Hangar 9 P-47D-1 Thunderbolt 60 Instruction Manual page 45

Table of Contents

Advertisement

3
M3
M3 x 12
x2
x2
Secure the fuel tank tray in the fuselage using the hardware
listed. Tighten the screws using a 2mm hex wrench.
Schrauben Sie den Tankhalter im Rumpf mit den aufgeführten
Schrauben fest. Ziehen Sie die Schrauben mit einem 2mm
Inbusschlüssel fest.
Fissare il supporto del serbatoio in fusoliera usando le viti
indicate. Stringerle con una chiave esagonale da 2mm.
Place a drop of canopy glue on the threads of the
screws before installing them. This will keep them from
vibrating loose, yet make them easy to remove if necessary.
Geben Sie vor dem Anziehen einen Tropfen
Kabinenhaubenkleber auf das Gewinde. Dis
sichert die Schraube vor losvibrieren.
Mettere sulle viti una goccia di colla per
capottine sul fi letto delle viti prima di montarle.
Questo evita che si allentino a causa delle vibrazioni,
ma rimane facile smontarle quando necessario.
4
Slide the tank in the fuselage, making sure the vent line
inside the tank is facing toward the top of the fuselage. The
neck of the tank fi ts into the hole in the fi rewall. Secure the
tank using the hook and loop strap.
Schieben Sie den Tank in den Rumpf und achten bitte darauf
dass die Entlüftungsleitung nach oben zeigt.
Inserire il serbatoio in fusoliera, accertandosi che la presa di
pressione all'interno del serbatoio sia rivolta verso la parte
alta della fusoliera. Il tappo del serbatoio è inserito nel suo
foro sull'ordinata parafi amma. Fissare il serbatoio con la
fascetta a strappo.
5
Use a pencil to mark the locations for the fuel tank brace.
Markieren Sie die Position des Halters mit einem Faserstift.
Usare una matita per segnare la posizione del rinforzo.
6
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the
holes for the mounting screws. Thread the screws into the
holes to cut threads in the surrounding wood. Remove the
screws, then apply a small amount of thin CA in each hole to
harden the surrounding wood.
Bohren Sie mit einem 1,5mm Handbohrer die Löcher in die
Servoplatte. Drehen Sie in jedes der Löcher eine Schraube um
ein Gewinde zu schneiden und geben Sie einen kleinen Tropfen
dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese
zu härten.
Praticare i fori per le viti di montaggio, con una punta da
1,5mm, sulla piastra di supporto del servo. Avvitare una vite
di fi ssaggio in ogni foro per fi lettare il legno. Mettere una
piccola quantità di colla CA nei fori per indurire la fi lettatura.
7
M2 x 10
x2
Secure the fuel tank brace in the fuselage.
Schrauben Sie den Tankhalter im Rumpf fest.
Fissare in fusoliera il rinforzo per il serbatoio.
8
Wrap the ignition battery in 1/4-inch (6mm) foam. Plug the
battery into the switch harness, then secure the battery inside
the fuselage next to the fuel tank.
Wickeln Sie den Zündakku in 6mm Moosgummi. Verbinden Sie
den Akku mit dem Schalter und sichern ihn im Rumpf neben
dem Tank.
Avvolgere la batteria dell'accensione in gommapiuma da
6mm. Collegare la batteria all'interruttore e fi ssarla all'interno
della fusoliera vicino al serbatoio.
When using a lighter engine or ignition battery, the
receiver pack can be located closer to the front of the
fuselage on the opposite side of the ignition battery to help
reduce the amount of weight required to balance your model.
Sollten Sie einen leichteren Motor oder Zündakku
verwenden, kann der Empfängerakku näher an
dem Rumpfspant auf der gegenüberliegenden
Seite des Zündakkus montiert werden um das
notwendige Trimmgewicht zu reduzieren.
Quando si usa un motore o una batteria
dell'accensione più leggeri, conviene portare avanti
la batteria ricevente e piazzarla a fianco del serbatoio
dall'altro lato di quella dell'accensione, per bilanciare
il modello riducendo il peso della zavorra.
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents