Hangar 9 P-47D-1 Thunderbolt 60 Instruction Manual page 30

Table of Contents

Advertisement

3
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit drill the holes
trough the backing plate for mounting the switch harness.
Bohren Sie mit einem 1,5mm Handbohrer die Löcher durch die
Rückplatte für den Schalter.
Praticare i fori per le viti di montaggio dell'interruttore, con
una punta da 1,5mm, sulla sua piastra di supporto.
4
Mount the switch harness in the fuselage. Two sizes have been
provided to fi t a variety of switches available.
Montieren Sie das Schalterkabel. Um die Vielzahl der
möglichen Schalter zu berücksichtigen sind im Montagebrett
zwei verschiedene Öffnungen vorgesehen.
Montare il collegamento dell'interruttore nella fusoliera. Esso
viene fornito in due dimensioni per adattarsi a un'ampia
gamma di interruttori.
30
5
Secure the receiver battery in the fuselage using a hook and
loop strap. Secure the leads between the battery and switch
harness using string or dental fl oss.
Sichern Sie den Empfängerakku mit Klettband im Rumpf.
Sichern Sie die Steckverbindungen mit etwas festem Garn
oder Zahnseide.
Bloccare la batteria del ricevitore all'interno della fusoliera
usando una cinghia di nastro a strappo. Fissare i cavi tra la
batteria e il collegamento dell'interruttore usando un cordino
o del fi lo interdentale.
6
Connect the leads and extensions to the receiver.
Schließen Sie die Kabel und die Verlängerungen an den
Empfänger an.
Collegare i cavi e le prolunghe al ricevitore.
7
Use hook and loop tape to attach the receiver to the receiver
tray.
Befestigen Sie den Empfänger auf dem Empfängerbrett mit
Klettband.
Usare il nastro di nastro a strappo per fi ssare il ricevitore al
suo supporto.
8
Route the leads for the ailerons, fl aps and retracts to the
location for the wing. The leads are placed in the notches to
keep them from falling back into the fuselage.
Führen Sie die Kabel der Querruder, Klappen und des
Einziehfahrwerkes durch die Öffnungen an die Tragfl äche. In
den Öffnungen sind kleine Ausfräsungen für die Kabel damit
diese nicht in den Rumpf zurückfallen.
Far passare nell'ala i cablaggi per alettoni, fl ap e carrelli
retrattili. I cavetti sono sistemati nelle scanalature per evitare
che cadano dentro la fusoliera durante il trasporto.
9
Secure the remote receiver inside the fuselage using hook and
loop tape.
Befestigen Sie den Satellitenempfänger mit Klettband im
Rumpf.
Bloccare il ricevitore remoto all'interno della fusoliera usando
il nastro a strappo.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents