Hangar 9 P-47D-1 Thunderbolt 60 Instruction Manual page 43

Table of Contents

Advertisement

8
6-32
#6
6-32 x 1
1
/
inch
4
x4
x8
x4
Attach the engine to the engine mounting rails. Position the
engine so the drive washer is 5
7
/
inches(138mm) forward of
16
the fi rewall as shown before fully tightening the hardware.
Montieren Sie den Motor auf dem Motorträger. Positionieren
Sie den Motor so dass der Mitnehmer 138mm vom Motorträger
entfernt ist, bevor Sie die Schrauben festziehen.
Fissare il motore ai supporti di montaggio del motore. Prima di
serrare completamente i pezzi, posizionare il motore in modo
che la rondella di guida sia di 138mm davanti alla paratia
parafi amma, come mostrato.
9
N
x1
x1
Use side cutters to remove the Z-bend from the 2mm x 280
throuttle pushrod. Prepare the clevis by cutting a 3/16-inch
(5mm) piece of silicone tubing, then slide the tubing onto
the clevis. Thread the clevis on the pushrod, then insert
the pushrod into the pushrod tube. Attach the clevis to the
carburetor arm.
Schneiden Sie mit einem Seitenschneider das Z-gebogende
Ende vom 280mm x 2mm Gasgestänge ab. Bereiten Sie den
Gabelkopf mit einem 5mm Silikonschlauch vor und schieben
den Schlauch auf den Gabelkopf. Drehen Sie den Gabelkopf
auf das Gestänge und schieben es dann in das Röhrchen.
Usare un tronchesino per togliere la piegatura a Z dalla
barretta del comando motore di 2mm x 280mm. Preparare la
forcella tagliando 5mm di tubetto di silicone e infi landoglielo
sopra. Avvitare la forcella sulla barretta e poi inserirla nel
tubetto. Collegare la forcella alla squadretta del carburatore.
10
Use a pin vise and a 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the
holes for the servo mounting screws through the backing plate
of the servo mount. Thread a servo mounting screw into each
hole to cut threads in the surrounding wood. Apply a small
amount of thin CA to harden the threads made by the screws.
Install the grommets and brass eyelets in the servo, then
secure the throttle servos in the fuselage using the screws
provided with the servo.
Bohren Sie mit einem 1,5mm Handbohrer Löcher in die
Servoplatte. Drehen Sie in jedes der Löcher eine Servoschraube
um ein Gewinde zu schneiden und geben Sie einen kleinen
Tropfen dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher
um diese zu härten. Setzen Sie die Gummipuffer und
Blechösen in das Servo ein und schrauben dann das Gasservo
im Rumpf mit den Schrauben aus dem Lieferumfang fest.
Praticare i fori per le viti di montaggio dei servi, con una
punta da 1,5mm, sulla piastra di supporto del servo. Avvitare
una vite di fi ssaggio in ogni foro per fi lettare il legno. Mettere
una piccola quantità di colla CA nei fori per indurire la
fi lettatura. Montare nei servi i gommini e i distanziali in
ottone, poi fi ssare il servo del motore in fusoliera con le sue
viti.
11
M2
x1
x1
Attach the pushrod connector to the throttle servo arm as
shown. Remove any arms that may interfere with the operation
of the servo.
Montieren Sie den Gestängeanschluß auf dem Gasservoarm
wie abgebildet. Entfernen Sie weitere Arme die den Betrieb des
Servos stören könnten.
Fissare il connettore il rinvio di comando al braccio del servo
del gas come mostrato. Rimuovere gli eventuali bracci che
possono interferire con il funzionamento del servo.
12
Slide the connector over the pushrod wire. Center the throttle
stick and trim, then attach the arm perpendicular to the servo
center line.
Schieben Sie den Gestängeanschluß über den Draht.
Zentrieren Sie den Gashebel und Trimmung und setzen den
Servoarm rechtwinklig auf den Servo auf.
Far scorrere il connettore al di sopra del rinvio di comando.
Centrare la barra del throttle e il trim, poi fi ssare il braccio
perpendicolarmente alla linea centrale del servo.
43

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents