Hangar 9 P-51D Mustang 40 ARF Instruction Manual page 40

Hide thumbs Also See for P-51D Mustang 40 ARF:
Table of Contents

Advertisement

Glow enGine instAllAtion •einbAu des verbrennunGsmotors •instAllAzione del motore Glow
 1
Place the engine mounting template in position on the
firewall. Use a drill and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill
the pilot holes for your particular engine.
Positionieren Sie die Bohrschablone auf dem Brandschott.
Bohren Sie mit einem 1,5mm Bohrer die Pilotlöcher.
Appoggiare all'ordinata parafiamma la dima per il
montaggio del motore. Usare una punta da 1,5mm per
praticare i fori pilota adatti per il motore in uso.
 2
Remove the template from the firewall. Use a drill and 7/32-
inch (4mm) drill bit to enlarge the holes in the firewall.
Nehmen Sie die Schablone von dem Brandschott ab.
Vergrößern Sie mit einem 4mm Bohrer die Löcher in dem
Brandschott.
Togliere la dima dall'ordinata parafiamma. Usare un trapano
con punta da 4mm per allargare i fori sull'ordinata.
40
 3
M4
M4
M4 x 25
x4
x4
x4
Use an engine mounting screw with a washer to draw the
blind nuts into the back of the firewall.
Drehen Sie mit Hilfe der Motorbefestigungsschrauben und
einer Unterlegscheibe die Einschlagmuttern in die Rückseite
des Brandschottes.
Usare una vite per il montaggio del motore con una
rondella per far fissare i dadi ciechi sul retro dell'ordinata
parafiamma.
 4
Use a drill and 5/32-inch (4mm) drill bit to drill the hole for
the throttle pushrod.
Bohren Sie mit einem 4mm Bohrer an abgebildeter Position
die Löcher für das Gasgestänge.
Usare una punta da 4mm per forare il passaggio del
comando motore.
 5
Slide the pushrod tube into the hole in the firewall and
through the hole made inside the fuselage as well. Guide the
tube toward the throttle servo inside the fuselage. Use a drop
or two of CA to glue the pushrod tube in position.
Schieben Sie das Führungsröhrchen des Gestänges in das
Loch im Brandschott und weiter durch das Loch im Rumpf
bis hin zum Gasservo. Sichern Sie das Röhrchen mit ein oder
zwei Tropfen Sekundenkleber.
Inserire un tubetto nel foro sull'ordinata e sulla fusoliera.
Guidare il tubetto verso il servo del motore all'interno della
fusoliera. Usare una goccia o due di colla CA per fissare il
tubetto alla fusoliera.
 6
M4
M4 x 25
x4
x4
Secure the engine mounting rails to the fuselage.
Schrauben Sie den Motorhalter an den Rumpf.
Fissare il supporto motore alla fusoliera.
 7
Position the engine so the drive washer is 4
7
/
inches
8
(124mm) from the firewall. Use a small clamp to hold the
engine in position.
Richten Sie den Motor so aus, dass dieser 124mm vom
Brandschott entfernt ist. Sichern Sie den Motor mit einer
kleinen Klemme.
Posizionare il motore in modo che la sua rondella di
trascinamento si trovi a 124mm dall'ordinata. Usare un
piccolo morsetto per tenere il motore in posizione.
 8
Mark the locations for the engine mounting screws on the
engine mounting rails.
Markieren Sie die Positionen der Befestigungslöcher auf dem
Motorhalter.
Segnare sul supporto motore la posizione dei fori per le viti
di montaggio.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents