Hangar 9 P-51D Mustang 40 ARF Instruction Manual page 37

Hide thumbs Also See for P-51D Mustang 40 ARF:
Table of Contents

Advertisement

 11
Secure the remote receiver in the fuselage using hook and
loop tape (not included).
Befestigen Sie den Satellitenempfänger im Rumpf mit
Klettband.
Fissare il ricevitore satellite alla fusoliera usando del nastro
a strappo (non incluso).
rudder And elevAtor linkAGe instAllAtion• einbAu des höhen- und seitenruderGestänGes•
instAllAzione Dei coMAnDi PeR tiMone eD elevAtoRe
 1
Slide the pushrods into the tubes in the fuselage. Note
the positioning of each pushrod and its attachment to the
corresponding servo. The rudder pushrod is 583mm, the
pushrod for the elevator is 511mm, and the pushrod to
the tail wheel is 301mm. All the pushrods are attached so
they are 1/2 inch (13mm) from the center of the servo arm.
Remove any arms that may interfere with the operation of
the linkages.
Schieben Sie die Gestänge in die Führungsröhrchen. Bitte
beachten Sie dabei die Zurordnung der Gestänge. Die
Länge des Seitenrudergestänge beträgt 583mm, die des
Höhenrudergestänge ist 51mm1 und das Gestänge für das
Spornrad ist 301mm lang. Alle Gestänge werden in dem Loch
des Servoarmes eingesteckt der 13mm von der Mitte entfernt
ist.
Infilare le barrette di comando dentro i tubi in fusoliera.
Si prega di fare attenzione al posizionamento dei singoli
comandi sul rispettivo servo. Il comando per il timone è
lungo 583mm, quello per l'elevatore 511mm e quello per
il ruotino di coda 301mm. Tutti i comandi sono collegati al
servo a 13mm dal centro della squadretta. Bisogna togliere
tutti i bracci delle squadrette che non vengono utilizzati per
evitare interferenze nei movimenti.
  2
Position the control horn on the elevator so it is in alignment
with the elevator pushrod.
Richten Sie die Position des Höhenruderkontrollhornes so
aus, dass er mit dem Gestänge in einer Linie liegt.
Posizionare la squadretta dell'elevatore in modo che sia
allineata con la sua barretta di comando.
  3
Set the control horn back 1/16 inch (1.5mm) from the
bevel of the elevator. Mark the location of the control horn
mounting screws.
Positionieren Sie das Ruderhorn 1,5mm von der
Scharnierkante nach hinten entfernt. Markieren Sie die
Position der Montageschrauben des Ruderhornes mit einem
Stift.
Posizionare la squadretta a circa 1,5mm dietro alla
smussatura dell'elevatore. Segnare la posizione delle viti di
fissaggio.
  4
Use a pin vise and 5/64-inch (2mm) drill bit to drill the holes
through the elevator for the control horn mounting screws.
Bohren Sie mit einem 2mm Bohrer die Löcher für die
Befestigungschrauben des Ruderhornes.
Con una punta da 2mm praticare i fori per le viti di fissaggio
della squadretta.
37

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents