Hangar 9 P-51D Mustang 40 ARF Instruction Manual page 17

Hide thumbs Also See for P-51D Mustang 40 ARF:
Table of Contents

Advertisement

 14
L
L
R
R
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the
holes for the control horn mounting screws. Use care not to
accidentally drill through the top of the aileron.
Bohren Sie mit dem Handbohrer 1,5mm die
Befestigungslöcher für das Ruderhorn. Bitte achten
Sie darauf nicht versehentlich durch die Oberseite des
Querruders zu bohren.
Usare una morsa stretta e una punta per trapano da 1,5 mm
per fare i fori per le viti di montaggio della squadretta di
controllo. Fare attenzione a non perforare accidentalmente la
parte superiore dell'alettone.
 15
L
L
M2 x 10
R
R
x3
Thread an M2 x 10 self-tapping screw into each hole to cut
threads in the surrounding wood.
Drehen Sie in jede Bohrung eine M2-x-10-Schneidschraube,
um ein Gewinde in das Holz zu schneiden.
Avvitare una vite autofilettante M2 x 10 in ciascun foro per
eseguire dei filetti nel legno circostante.
 16
L
L
R
R
Apply a small amount of thin CA to harden the threads made
in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnflüssigen
Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire
il filetto fatto nel passaggio precedente.
 17
L
L
M2 x 10
R
R
x3
Secure the control horn to the aileron.
Schrauben Sie das Ruderhorn an das Querruder.
Fissare la squadretta di controllo all'alettone.
 18
M2
L
L
R
R
x2
Insert the Z-bend of the 48mm pushrod into the hole of the
servo arm that was enlarged previously. Thread a nut on the
pushrod wire.
Stecken Sie das Z-gebogene Ende der 48mm Anlenkung
in das Loch des Servoarms welches Sie vorher vergrößert
haben. Drehen Sie dann eine Mutter auf das Gestänge.
Inserire la piegatura a Z dell'astina da 48mm nel foro della
squadretta del servo, preventivamente allargato. Avvitare un
dado sull'astina.
 19
L
L
M
R
R
x2
x2
Place a silicone retainer on a clevis, then thread the clevis
on the pushrod. Center the aileron servo using the radio
system. Adjust the clevis so when it is attached to the center
hole of the control horn the aileron is aligned at the wing
tip. Once set, slide the retainer over the forks of the clevis to
prevent the clevis from opening in flight.
Schieben Sie ein Stück Silikonschlauch auf den Gabelkopf
und schrauben ihn dann auf das Gestänge. Zentrieren
Sie das Querruderservo mit der Fernsteuerung. Justieren
Sie das Gestänge so, dass das Querruder bündig mit der
Flächenspitze und der Gabelkopf im mittlerem Loch des
Ruderhorn ist. Schieben Sie nach der Einstellung den
Silikonschlauch über die Gabeln, damit sich der Gabelkopf
im Flug nicht lösen kann.
Mettere un tubetto in silicone come fermo della forcella,
poi avvitarla sull'astina. Centrare il servo alettoni con il
radiocomando. Regolare la forcella in modo che quando è
collegata al foro centrale della squadretta, l'alettone sia
allineato all'estremità alare. Fatto questo, portare il fermo in
silicone sulla forcella per evitare che si apra in volo.
17

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents