Download Print this page

Yamaha WaveRunner GP1300R Service Manual page 99

Hide thumbs Also See for WaveRunner GP1300R:

Advertisement

INSP
ADJ
• Vérifier les sorties d'échappe-
ment.
Se reporter à la section "SILEN-
CIEUX" au chapitre 5.
Se reporter à la section "CHAM-
BRE D'ECHAPPEMENT" au
chapitre 5.
Se reporter à la section "COL-
LECTEUR
D'ECHAPPE-
MENT" au chapitre 5.
Se reporter à la section "SYS-
TEME D'ECHAPPEMENT" au
chapitre 8.
• Mesurer la pression de carbu-
rant.
Se reporter à la section "Mesure
de la pression de carburant" au
chapitre 4.
• Vérifier le carburant pour la
détérioration, le réservoir de car-
burant
pour
l'accumulation
d'eau, les circuits d'alimenta-
tion en carburant pour l'encras-
sement ou la déformation, et les
injecteurs de carburant pour
l'encrassement.
Se reporter à la section "SYS-
TEME D'ALIMENTATION".
Se
reporter
à
la
"MODULE RESERVOIR DE
CARBURANT ET POMPE A
CARBURANT" au chapitre 4.
Se reporter à la section "CIR-
CUIT D'INJECTION DE CAR-
BURANT" au chapitre 4.
• Mesurer la compression.
Se
reporter
à
la
"MESURE
DU
TAUX
COMPRESSION" au chapitre 5.
• Vérifier la pompe de propulsion
et la turbine.
Se reporter à la section "POMPE
DE PROPULSION" au chapitre
6.
• Vérifier les codes de diagnostic
dans l'enregistrement de dia-
gnostic et contrôler l'absence de
dysfonctionnement à l'aide du
test statique et du test en fonc-
tionnement du système de dia-
gnostic Yamaha.
Se reporter à la section "INTRO-
DUCTION" au chapitre 9.
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
• Die Auslaßkanäle kontrollie-
ren.
Siehe unter "SCHALLDÄMP-
FER-BAUGRUPPE" in Kapi-
tel 5.
Siehe unter "AUSPUFFKAM-
MER-BAUGRUPPE" in Kapi-
tel 5.
Siehe unter "ABGASSAMM-
LER" in Kapitel 5.
Siehe
STEM" in Kapitel 8.
• Den Kraftstoffdruck messen.
Siehe unter "Kraftstoffdruck-
Messung" in Kapitel 4.
• Den Kraftstoff auf Güteminde-
rung, den Kraftstofftank auf
Wasseransammlung,
Kraftstoffleitungen auf Blok-
kierungen oder Knicke, und
die Kraftstoff-Einspritzdüsen
auf Verstopfungen kontrollie-
ren.
Siehe unter "KRAFTSTOFF-
ANLAGE."
Siehe unter "KRAFTSTOFF-
TANK UND KRAFTSTOFF-
PUMPEN-MODUL" in Kapitel
section
4.
Siehe unter "KRAFTSTOFFE-
INSPRITZSYSTEM" in Kapi-
tel 4.
• Den Verdichtungsdruck mes-
sen.
Siehe unter "MESSUNG DES
KOMPRESSIONSDRUCKS"
in Kapitel 5.
section
DE
• Die Jetpumpe und das Flügel-
rad kontrollieren.
Siehe unter "JETPUMPEN-
EINHEIT" in Kapitel 6.
• Die Diagnosecodes in der
"Diagnoseaufzeichnung" kon-
trollieren, und das Wasser-
fahrzeug auf Fehlfunktionen
überprüfen,
dung des "Statischen Tests"
und des "Aktiven Tests" im
Yamaha Diagnosesystem.
Siehe unter "EINFÜHRUNG"
in Kapitel 9.
unter
"ABGASSY-
die
unter
Verwen-
3-6
• Comprobar los pasos de escape.
Véase
"CONJUNTO
SILENCIADOR" en el capítulo
5.
Véase "CONJUNTO DE LA
CÁMARA DE ESCAPE" en el
capítulo 5.
Véase
"COLECTOR
ESCAPE" en el capítulo 5.
Véase
"SISTEMA
ESCAPE" en el capítulo 8.
• Medir la presión del combusti-
ble.
Véase "Medición de la presión
del combustible" en el capítulo
4.
• Compruebe si el combustible
está alterado, si se ha acumulado
agua en el depósito, si los tubos
de combustible están obstruidos
o doblados o si los inyectores
están obstruidos.
Véase "SISTEMA DE COM-
BUSTIBLE."
Véase "MÓDULO DEL DEPÓ-
SITO Y LA BOMBA DE COM-
BUSTIBLE" en el capítulo 4.
Véase "SISTEMA DE INYEC-
CIÓN DE COMBUSTIBLE" en
el capítulo 4.
• Medir la presión de compresión.
Véase "MEDICIÓN DE LA
PRESIÓN DE COMPRESIÓN"
en el capítulo 5.
• Comprobar la bomba de inyec-
ción y el rotor.
Véase
"UNIDAD
DE
BOMBA DE INYECCIÓN" en
el capítulo 6.
• Comprobar los códigos de diag-
nóstico en el "Registro de diag-
nóstico" y ver si hay algún fallo
con ayuda la "Prueba estática" y
la "Prueba activa" del sistema de
diagnóstico Yamaha.
Véase "INTRODUCCIÓN" en
el capítulo 9.
F
D
ES
DEL
DE
DE
LA

Hide quick links:

Advertisement

loading