Download Print this page

Yamaha WaveRunner GP1300R Service Manual page 343

Hide thumbs Also See for WaveRunner GP1300R:

Advertisement

JET
PUMP
2. Monter:
• Roulement
Poignée d'assemblage—
grand format:
YB-06071
Tige d'assemblage LS:
90890-06606
Outil de repose de cuvette
de roulement à rouleaux
coniques de l'arbre
d'entraînement:
YB-06156
Accessoire de cage
extérieure de roulement:
90890-06626
N.B.:
Soutenir le logement intermédiaire à
l'aide de blocs d'acier 1 et pousser pour
monter le roulement.
Montage du joint d'étanchéité
1. Monter:
• Joint d'étanchéité
Poignée d'assemblage—
grand format:
YB-06071
Tige d'assemblage LS:
90890-06606
Outil de repose de cuvette
de roulement à rouleaux
coniques de l'arbre
d'entraînement:
YB-06156
Accessoire de cage
extérieure de roulement:
90890-06626
N.B.:
Avant de monter le joint d'étanchéité,
lubrifier la gorge du clip à l'aide de
graisse hydrofuge.
Distance a:
6,8–7,2 mm
(0,27–0,28 in)
2. Monter:
• Arbre d'entraînement intermé-
diaire
Distance a:
9,5–10,5 mm
(0,37–0,41 in)
N.B.:
Soutenir le logement intermédiaire à
l'aide de blocs d'acier 1 et pousser pour
monter l'arbre d'entraînement intermé-
diaire.
BOITIER DE ROULEMENT
LAGERGEHÄUSE
ALOJAMIENTO DEL COJINETE
2. Montieren:
• Lager
Eintreibergriff—groß:
YB-06071
Treibdorn LS:
90890-06606
Eintreiber der Antriebs-
wellen-Kegelrollenlager-
manschette:
YB-06156
Treibstück-Lageraußen-
ring:
90890-06626
HINWEIS:
Das Zwischengehäuse mit Stahlblök-
ken 1 stützen und das Lager mit
Hilfe einer Presse einbauen.
Montieren des Wellendichtrings
1. Montieren:
• Wellendichtring
Eintreibergriff—groß:
YB-06071
Treibdorn LS:
90890-06606
Eintreiber der Antriebs-
wellen-Kegelrollenlager-
manschette:
YB-06156
Treibstück-Lageraußen-
ring:
90890-06626
HINWEIS:
Vor dem Montieren des Wellendicht-
rings, die Ringnut mit wasserbestän-
digem Fett schmieren.
Abstand a:
6,8–7,2 mm
(0,27–0,28 in)
2. Montieren:
• Zwischenantriebswelle
Abstand a:
9,5–10,5 mm
(0,37–0,41 in)
HINWEIS:
Das Zwischengehäuse mit Stahlblök-
ken 1 stützen und die Zwischenan-
triebswelle mit Hilfe einer Presse
einbauen.
6-22
2. Instale:
• Cojinete
Empuñadura de extractor;
grande:
YB-06071
Extractor de cojinetes LS:
90890-06606
Instalador de la copa del
cojinete de rodillos del eje
de transmisión:
YB-06156
Accesorio de la pista
exterior del cojinete:
90890-06626
NOTA:
Sujetar el alojamiento intermedio con
unos bloques de acero 1 e instalar el
cojinete con una prensa.
Instalación del sello de aceite
1. Instale:
• Sello de aceite
Empuñadura de extractor;
grande:
YB-06071
Extractor de cojinetes LS:
90890-06606
Instalador de la copa del
cojinete de rodillos del eje
de transmisión:
YB-06156
Accesorio de la pista
exterior del cojinete:
90890-06626
NOTA:
Antes de instalar el sello de aceite, lubri-
car la ranura del clip con grasa resistente
al agua.
Distancia a:
6,8–7,2 mm
(0,27–0,28 in)
2. Instale:
• Eje de transmisión intermedio
Distancia a:
9,5–10,5 mm
(0,37–0,41 in)
NOTA:
Sujetar el alojamiento intermedio con
unos bloques de acero 1 e instalar el eje
de transmisión intermedio con una
prensa.
F
D
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading