Yamaha XZ550RJ 1982 Owner's Manual page 176

Hide thumbs Also See for XZ550RJ 1982:
Table of Contents

Advertisement

3. Lors du reremplissage, prendre garde
a
ce que de l'eau n'entre pas dans le
maitre-cylindre. De l'eau abaisserait
considerablement le point d'ebullition et
pourrait entrainer le phenomene dit
"vapor lock".
4. Le liquide de frein peut attaquer les sur-
faces peinters ou les pieces en matiere
plastique. Toujours essuyer immediate-
ment le liquide repandu.
5. Demander
a
un
concessionnaire
Yamaha de controler si le niveau du li-
quide de frein diminue.
Changement du liquide de frein
1. Le changement complet du liquide doit
etre execute par une personne qualifiee
du personnel Yamaha.
2. Le changement complet du liquide doit
etre fait chaque fois que le cylindre de
l'etrier
ou
le
maitre-cylindre
est
demonte, ou quand le liquide devient
serieusement contamine.
-
164-
3. Tenga cuidado de no dejar entrar agua
en el cilindro maestro cuando rellene. El
agua va a disminuir considerablemente el
punto de ebullici6n, produciendo burbu-
jas de aire.
4.
El liquido de freno puede erosionar las
partes pintadas o de plastico. Siempre
limpie el
liquido
salpicado inmediata-
mente.
5.
Lleve la motocicleta a revisar par el
distribuidor de Yamaha, si el liquido de
frenos disminuye.
Reemplazo del lfquido de frenos
1. Toda reemplazo total del fluido para
frenos debera ser realizado por personal
de reparaciones de Yamaha.
2.
El cambio complete del liquido, se hace
siempre que se desarme la pinza del cilin-
dro o el cilindro maestro, o cuando el li-
quido se contamine seriamente.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents