Download Print this page

Yamaha LB2M 1978 Service Manual page 74

Hide thumbs Also See for LB2M 1978:

Advertisement

5-3. STEERING HEAD
A.
Installation
1.
If
pressed-in
races have been removed,
tap in new races.
NOTE:--~~~~~~~~~~~
If races are not in correct angles to the under-
bracket, the handlebars will not turn smoothly
at certain angles, thus adversely affecting the
stability of the machine.
Any impurities on the race seat will put the
race in a tilting
position.
thoroughly clean
the race seat before installation.
2. Upper and lower bearing
Ball quantity/size
Upper
22 pcs, 3/16 in
Lower
19 pcs, 1/4 in.
NOTE: --~~~~~~~~~~~-­
Use medium-weight wheel bearing grease of
quality manufacturer, preferably waterproof.
3. Set the upper bearins cover and install
the ring
nut.
Tighten the ring nut so
that all freeplay is taken up, but the
bracket can still pivot freely from lock
to lock. Recheck for free play after the
entire fork unit has been installed.
Normally, screw in the ring nut until
tight, and back it out 1/4 turn.
5-3. TETE DE DIRECTION
A. Remontage
1. Si Jes cuvettes eut ete pressees les rem-
placer par des neuves.
N.B.: ----------------------------~
Les
cuvettes
doivent
etre
parfaitement
d'equerre par rapport
a
la tige de direction,
sinon le
guidon
va frotter
a
certains angles, ce
qui nuira
a
la stabilite de la direction. Tout
corps
etranger sur Ies cuvettes ou leurs sur-
faces d'appui risque de
causer une
legere
inclinaison des
cuvettes.
Nettoyer soigneuse-
ment ces surfaces d'appui avant de proceder
au
remontage.
5-3. LENKERKOPF
A. Wiedereinbau
1.
Falls die eingepreBten Laufringe aus-
gebaut wurden, so sind neue laufringe
einzutreiben.
ANMERKUNG:~~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Falls die Kugellaufringe nicht im richtigen
Winkel zur unteren Gabelfiihrung angeordnet
sind, laBt sich die Lenkstange manchmal nicht
richtig drehen,
wodu_
r ch die Stabilitat der
Maschine nachteilig beeinfluBt wird. Durch
anhaftenden Schmutz konnen die Laufringe
gekippt werden; daher unbedingt die lager-
sitze vor dem Wiedereinbau griindlich saubern.
2. Roulement superieur
et
roulement inferieur
2. Oberes und unteres Lager
Quantite de billes/Taille
Superieur
22 pcs, 3/16 in
Inferieur
19 pcs, 1/4 in
N.B.:
----------------------------~
Employer de la graisse
a
roulements de con-
sistance moyenne, de bonne qualite et, de
preference, impermeable
a
l'eau.
3. Poser le cache du roulement superieur, et
visser
l'ecrou de
direction.
Serrer cet
ecrou de. maniere
a
rattraper tout le jeu
inutile, tout en permettant encore
a
la
fourche de pivoter librement de butee
a
butee.
Reverifier le jeu apres avoir
termine le remontage de la fourche.
Normalement,
on visse l'ecrou jusqu'a
ce qu'il
soit
serre, puis on le devisse de
1/4
de
tour.
-71 -
Anzahl/GroBe der
Kugeln
Oberes Lager
22 Stuck, 3/16 in
Unteres Lager
19 Stiick, 1/4 in
ANMERKUNG:
~~~~~~~~~
Mittelschweres
Radlagerfett,
vorzl;lgsweise
wasserbestandig, eines Oualitatsherstellers ver-
wenden.
3. Oberen
Laufringdeckel auflegen und
Ringmutter aufschrauben. Ringmutter
festziehen, bis das freie Spiel beseitigt
ist; jedoch muB sich die Fiihrung von
Anschlag zu Anschlag frei drehen lassen.
Freies Spiel nochmals priifen, wenn die
gesamte Gabeleinheit eingebaut ist.
Nor-
malerweise ist die Ringmutter einzusch-
rauben, bis sie festsitzt, und danach um
1/4 Drehung zu losen.

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

Lb2 1978