Download Print this page

Yamaha LB2M 1978 Service Manual page 55

Hide thumbs Also See for LB2M 1978:

Advertisement

L. Bearings and oil seals
1.
After cleaning and lubricating
bearings,
rotate inner race with a finger. If rough
spots
are noticed, replace the bearing.
2.
Check oil seal lips for damage or wear.
Replace
as
required.
3-3. ENGINE ASSEMBLING AND
ADJUSTMENT
A. Crankshaft installation
After all
bearings and seals have been installed
in both
crankcase
halves, install
crankshaft
as
follows:
CAUTION:~~~~~~~~~~
To protect the crankshaft against scratches
or to facilitate the operation of installation:
Pack the oil seal lips with grease. Apply
engine oil to each bearing.
1. Set
the crankshaft
into left case half and
install crankshaft installing tool.
2.
Hold
the
connecting rod
at
top dead
center with
one hand while turning the
handle
of the installing tool with the
other.
Operate too until
crankshaft
bottoms against bearing.
L. Roulements
et joints
d'huile
1. Apres le
nettoyage
et la lubrification
des
roulements, faire tourner
la
cage
interi-
eure avec
un doigt.
Si
l'on
sent
des
points
durs,
remplacer le roulement.
2. Controler si
Jes
leveres
de joints
d'huile
sont endommagees ou
usees.
Remplacer
si
necessaire.
3-3.
ASSEMBLAGE
ET
REGLAGE DE
MOTEUR
A.
Pose de
vilebrequin·
Apres
avoir
pose
tous les roulements
et bagues
d'etancheite dans
les deux rnoities du
carter,
installer
le vilebrequin de la fa\;on suivante:
ATTENTION:~~~~~~~~-.
Pour
eviter
de rayer
le
vilebrequin et facili-
son installation:
Gamir
de
graisse
les
levres
des hagues d'e-
tancheite.
Enduire chaque
roulement d'huile moteur.
1. Installer le
vilebrequin dans le demi-carter
gauche,
et
fixer l'outil de pose du
vilebrequin.
2.
Tout
en maintenant d'une
main la
_
bielle
au point
mart haut, tourner la poignee
de
l'outil special avec
l'autre
main.
Tourner
la
vis
de
l'outil
jusqu'a ce
que
le
vilebrequin
vienne buter
contre
le
roulement.
L. Lager und Oldichtungen
1.
Nachdem die Lager
~ere_
i ni!:Jt und
gesch-
miert wurden, ist
der
innere Laufring
mit
dem
Finger zu drehen. Wenn
rauhe
Stellen
festgestellt werden,
ist
das Lager
zu
ersetzen.
2.
Oldichtungslippen
auf
Beschadigung und
Abnutzung priifen.
Falls erforderlich,
ersetzen.
3-3. ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNG
MOTORS
A. Einbau der Kurbelwelle
Lager und Oldichtungen in die
beiden Kurbel-
gehausehalfen
einsetzen
und
danach die
Kurbelwelle
wie
folgt einbauen:
ACHTUNG:
~~~~~~~~~-.
Um die Kurbelwelle vor Beschadigungen
zu schutzen und den Einbauvorgang zu
erleichtern, sind die Oldichtungslippen mit
Fett zu fullen und die einzelnen Lager mit
Motorol zu schmieren.
1. Kurbelwelle in die linke Gehausehalfte
einsetzen
und das
Kurbelwellen-Einbau-
werkzeug anbringen.
2.
Pleuelstange mit einer Hand im
oberen
Totpunkt halten, und Handgriff des Ein-
bauwerkzeuges mit der anderen Hand
drehen.
So lange drehen, bis die
Kur-
belwelle
am
Lager
aufsitzt.

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

Lb2 1978