Wega WBAR EVD Use And Maintenance Manual

Wega WBAR EVD Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for WBAR EVD:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Metodologia DI Aggiornamento del Manuale DI Istruzioni
    • Destinatari
    • Introduzione
    • Conservazione del Manuale
    • Linea Guida Per la Lettura del Manuale
    • Glossario E Pittogrammi
    • Glossario
    • Pittogrammi
    • Garanzia
    • Identificazione Della Macchina
    • Marca E Designazione del Modello
    • Descrizione Generale
    • Servizio Assistenza Clienti del Costruttore
    • Destinazione D'uso
    • Illustrazione Della Macchina
    • Pulsantiere Fronte Comandi
    • Spie DI Segnalazione
    • Dati E Marcatura
    • Immagazzinamento
    • Installazione
    • Messa in Servizio
    • Funzionamento
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Emissioni
    • Illuminazione Piano DI Lavoro
    • Macinatura E Dosatura del Caffè
    • Spegnimento Della Macchina
    • Predisposizione Della Macchina
    • Prima Accensione Macchina
    • Accensione E Spegnimento
    • Griglie Rialzo Tazzine
    • Scaldatazze
    • Erogazione del Caffè
    • Preparazione del Portafiltro
    • Erogazione
    • Programmazione Caffè
    • Programmazione Acqua Calda
    • Erogazione
    • Erogazione Acqua Calda
    • Erogazione Vapore
    • Erogazione con L'autosteamer
    • Consigli Per L'utilizzo
    • Erogazione
    • Programmazione Temperatura
    • Preset Valori
    • Consigli Per Ottenere un Buon Caffè
    • Manutenzione Dopo un Breve Periodo DI Inattività Della Macchina
    • Manutenzione Periodica
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Manutenzione E Pulizia
    • Malfunzionamenti E Relativi Rimedi
    • Operazioni DI Pulizia
    • Istruzioni Generali
    • Pulizia Filtri E Portafiltri
    • Lavaggio Gruppo Erogazione
    • Pulizia Doccette Gruppo, Porta Doccetta E Portafiltro
    • Pulizia Della Lancia Vapore
    • Pulizia Griglie Rialzo Tazzine
    • Informazioni Ambientali
    • Informazioni Per lo Smaltimento
    • Smantellamento
    • Smaltimento
    • Parti DI Ricambio
    • Messa Fuori Servizio
  • Français

    • Conservation du Manuel
    • Instructions pour la Lecture du Manuel
    • Introduction
    • Méthodologie de Mise à Jour du Manuel D'instructions
    • Garantie
    • Glossaire
    • Glossaire et Pictogrammes
    • Pictogrammes
    • Description Générale
    • Identification de la Machine
    • Marque et Désignation du Modèle
    • Service D'assistance à la Clientèle du Fabricant
    • Usage Destiné
    • Illustration de la Machine
    • Clavier Commandes Frontales
    • Voyants de Signalement
    • Données et Marquage
    • Fonctionnement
    • Installation
    • Mise en Service
    • Précautions de Sécurité
    • Stockage
    • Émissions
    • Allumage et Extinction
    • Extinction de la Machine
    • Mouture et Dosage du Café
    • Premier Démarrage de la Machine
    • Prédisposition de la Machine
    • Éclairage Lumière du Plan de Travail
    • Chauffe-Tasses
    • Grilles de Rehaussement des Tasses
    • Distribution
    • Distribution du Café
    • Programmation Café
    • Préparation du Porte-Filtre
    • Distribution
    • Distribution D'eau Chaude
    • Distribution de Vapeur
    • Programmation Eau Chaude
    • Conseils D'utilisation
    • Conseils pour Obtenir un Bon Café
    • Distribution
    • Distribution Avec L'autosteamer
    • Programmation de la Température
    • Préconfiguration des Valeurs
    • Entretien après une Courte Période D'inactivité de la Machine
    • Entretien et Nettoyage
    • Entretien Périodique
    • Précautions de Sécurité
    • Dysfonctionnements et Solutions
    • Instructions Générales
    • Lavage Groupe de Distribution
    • Nettoyage Filtres et Porte-Filtres
    • Opérations de Nettoyage
    • Nettoyage de la Buse à Vapeur
    • Nettoyage des Douchettes du Groupe du Porte-Douchette et du Porte-Filtre
    • Nettoyage des Grilles de Rehaussement des Tasses
    • Démantèlement
    • Informations Environnementales
    • Informations Sur L'élimination
    • Mise Hors Service
    • Pièces de Rechange
    • Élimination
  • Deutsch

    • Aufbewahrung des Handbuchs
    • Einleitung
    • Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs
    • Methode der Aktualisierung des Bedienungshandbuchs
    • Zielgruppe
    • Garantie
    • Glossar
    • Glossar und Piktogramme
    • Piktogramme
    • Allgemeine Beschreibung
    • Kundendienst des Herstellers
    • Marke und Bezeichnung des Modells
    • Maschinenidentifikation
    • Verwendungszweck
    • Erläuterung der Maschine
    • Leuchtanzeigen
    • Tastatur Bedienblende
    • Daten und Kennzeichnung
    • Einlagerung
    • Emissionen
    • Funktionsweise
    • Inbetriebnahme
    • Installation
    • Safety Precautions
    • Beleuchtung Abgabebereich
    • Ein- und Ausschalten
    • Erstes Einschalten der Maschine
    • Mahlen und Dosieren des Kaffees
    • Maschinenabschaltung
    • Vorbereitung der Maschine
    • Tassenaufsatzgitter
    • Tassenwärmer
    • Abgabe
    • Kaffeeabgabe
    • Kaffeeprogrammierung
    • Vorbereitung des Siebträgers
    • Abgabe
    • Dampfabgabe
    • Heißwasserabgabe
    • Programmierung
    • Abgabe
    • Abgabe mit Autosteamer
    • Einsatztipps
    • Preset Werte
    • Temperaturprogrammierung
    • Tipps für die Zubereitung eines Guten Kaffees
    • Planmäßige Wartung
    • Sicherheitsmaßnahmen
    • Wartung und Reinigung
    • Wartungsarbeiten nach Kurzzeitigem Maschinenstillstand
    • Funktionsstörungen und Ihre Behebung
    • Allgemeine Anweisungen
    • Reinigung der Filter und Filterhalter
    • Reinigung von Sieb und Siebträger
    • Reinigungsarbeiten
    • Reinigung der Dampfdüse
    • Reinigung der Tassenaufsatzgitter
    • Reinigung von Brause, Brausenhalterung und Siebträger
    • Abbau
    • Ausserbetriebnahme
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
    • Informationen zur Entsorgung
    • Umweltinformationen
  • Português

    • Conservação Do Manual
    • Destinatários
    • Introdução
    • Metodologia de Atualização Do Manual de Instruções
    • Orientações para a Leitura Do Manual
    • Garantia
    • Glossário
    • Glossário E Pictogramas
    • Pictogramas
    • Descrição Geral
    • Identificação da Máquina
    • Marca E Modelo
    • Serviço de Assistência Clientes Do Fabricante
    • Destino de Uso
    • Ilustração da Máquina
    • Indicadores Luminosos de Sinalização
    • Painel de Comandos Frontais
    • Armazenamento
    • Colocar Em Serviço
    • Dados E Marcação
    • Emissões
    • Funcionamento
    • Instalação
    • Precauções de Segurança
    • Desligar a Máquina
    • Iluminação Área Distribuição
    • Ligar E Desligar
    • Moagem E Dosagem Do Café
    • Preparação da Máquina
    • Primeiro Acendimento Máquina
    • Aquecedor de Xícaras
    • Grelhas P/Soerguer as Xícaras
    • Distribuição
    • Distribuição Do Café
    • Preparação Do Porta-Filtro
    • Programação Café
    • Distribuição
    • Emissão Vapor
    • Emissão Água Quente
    • Programação de Água Quente
    • Conselhos para O Uso
    • Conselhos para Obter um Bom Café
    • Distribuição
    • Emissão Com O Vaporizador
    • Programação de Temperatura
    • Reiniciar Valores
    • Manutenção Após um Breve Período de Inatividade da Máquina
    • Manutenção E Limpeza
    • Manutenção Periódica
    • Precauções de Segurança
    • Problemas E Respectivas Soluções
    • Instruções Gerais
    • Lavagem Grupo de Distribuição
    • Limpeza Filtros E Porta-Filtros
    • Operações de Limpeza
    • Grelhas P/Soerguer as Xícaras
    • Limpeza Do Bico Vapor
    • Limpeza Filtros de Água Do Grupo, E Porta-Filtro de Água E Porta-Filtro
    • Colocar Fora de Serviço
    • Desmantelamento
    • Eliminação
    • Informações Ambientais
    • Informações para a Eliminação
    • Peças de Reposição

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
IT
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
ISTRUZIONI ORIGINALI
ESPRESSO COFFEE MACHINE
EN
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
DE
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer.
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
ES
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
PT
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО
RU
инструкции для пользователя.
WBAR
EVD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wega WBAR EVD

  • Page 1 WBAR MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. ISTRUZIONI ORIGINALI ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. MACHINE A CAFÉ ESPRESSO Manuel d’utilisation et d'entretien. Mode d'emploi. ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer. MÁQUINA PARA CAFÉ...
  • Page 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso. Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use. Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le con- server pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen. Zum späteren Nachschlagen aufbewa- hren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso.
  • Page 3 WBAR I. PRECAUZIONI DI SICUREZZA La macchina inoltre è dotata di opportune se- gnalazioni poste sulle zone a rischio residuo LIVELLO DI FORMAZIONE E I.I. che devono essere scrupolosamente osservate. INFORMAZIONE RICHIESTO È necessario far attenzione ai rischi residui, ALL'UTENTE elencati in seguito, presenti durante il funzio- namento e l’utilizzo della macchina, che non L'Utente:...
  • Page 4 WBAR Far eseguire al Tecnico la manutenzione periodi- PERICOLO ALTA TEMPERATURA ca e il controllo di tutti i dispositivi di sicurezza. Alcune parti della macchina possono raggiungere alte temperature e posso provocare ustioni, per cui devono essere prese le presenti MANUTENZIONE E PULIZIA I.IV.
  • Page 5 WBAR INCENDIO PER CORTO CIRCUITO CARATTERISTICHE DEL DPI I.V. In caso di incendio causato da un guasto dell’im- Nelle fasi di manutenzione e pulizia della mac- pianto elettrico della macchina, adottare i se- china è necessario utilizzare i seguenti DPI: guenti comportamenti: •...
  • Page 6: Table Of Contents

    WBAR Sommario generale INTRODUZIONE ..........7 6.10 Preset valori............18 Linea guida per la lettura del Manuale ....7 6.11 Consigli per ottenere un buon caffè ....18 MANUTENZIONE E PULIZIA ......19 Conservazione del Manuale .........7 Metodologia di aggiornamento del Manuale di Precauzioni di sicurezza ........19 Istruzioni ..............7 Manutenzione periodica ........19 Destinatari............7...
  • Page 7: Introduzione

    WBAR 1. INTRODUZIONE Conservazione del Manuale Il Manuale di Istruzioni va conservato con cura e deve accom- Leggere attentamente in ogni sua parte il presente Manuale, pagnare la macchina in tutti gli eventuali passaggi di proprietà prima d'utilizzare l’apparecchio, al fine d'ottimizzare le presta- che la medesima potrà...
  • Page 8: Glossario E Pittogrammi

    WBAR Glossario e Pittogrammi na e malgrado le protezioni e le misure di protezione comple- mentari adottate. Nel presente paragrafo vengono elencati i termini non comuni o comunque con significato diverso dal comune. Componente di sicurezza: Di seguito vengono spiegate le abbreviazioni utilizzate, ed il • Destinato ad espletare una funzione di sicurezza;...
  • Page 9: Identificazione Della Macchina

    Questo prodotto è costruito in conformità alle Direttive, ai Regola- menti e alle Norme Comunitarie indicate nella DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ' UE che accompagna la macchina. Servizio assistenza clienti del costruttore WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel.
  • Page 10: Destinazione D'uso

    WBAR Destinazione d'uso La macchina per caffè espresso è progettata per la preparazio- Sicurezze generali ne professionale di bevande calde quali tè, cappuccini, caffè L'Utente deve essere a conoscenza sui rischi d'infortunio, sui nelle varianti lungo, corto, espresso, ecc. L'apparecchio non è dispositivi predisposti per la sicurezza e sulle regole generali in destinato ad uso domestico, ma solo ad uso professionale.
  • Page 11: Illustrazione Della Macchina

    WBAR Illustrazione della macchina Interruttore accensione. Portafiltro. Spia accensione macchina. Griglia appoggia tazze. Spia livello acqua in caldaia. Griglia rialzo tazzine. Lancia acqua calda. Manometro. Pulsantiera caffè. Interruttore luce piano lavoro. Pulsantiere servizi. Pulsantiera caffè / Autosteamer (Opzionale). Piano scaldatazze. Lancia vapore / Autosteamer (Opzionale).
  • Page 12: Pulsantiere Fronte Comandi

    WBAR Pulsantiere fronte comandi 1 caffè espresso 1 caffè lungo 2 caffè espresso 2 caffè lunghi STOP AUTO STOP AUTO PROG. STEAM PROG. STEAM Stop Autosteamer Programmazione (Opzionale) Continuo Erogazione Tasto pos. caffè manuale Tasto pos. Erogazione acqua Scaldatazze calda (Opzionale) Spie di segnalazione LED accensione macchina:...
  • Page 13: Dati E Marcatura

    Qui sotto un è riportato un esempio della targa dati. La messa in servizio della macchina deve essere effettuato esclusivamente dal Tecnico. MARCHIO COMMERCIALE 6. FUNZIONAMENTO WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 14: Accensione E Spegnimento

    WBAR Predisposizione della macchina Emissioni sonore Il livello di rumore emesso dalla macchina è mediamente infe- 6.5.1 Macinatura e dosatura del caffè riore agli 70 dB; quindi non c’è l’obbligo d'utilizzare dispositivi di protezione individuale per l’apparato uditivo. È importante disporre di un macinadosatore accanto alla mac- Qualora la macchina emetta rumori anomali è...
  • Page 15: Griglie Rialzo Tazzine

    WBAR 6.5.3 Griglie rialzo tazzine 6.5.4 Scaldatazze Per ragioni di sicurezza si consiglia di non mettere Nel caso vi sia la necessità d'utilizzare tazze di differenti al- tezze, è possibile servirsi delle apposite griglie rialzate (14) in panni o altri oggetti sul piano dello scaldatazze per evitare il surriscaldamento della macchina.
  • Page 16: Erogazione Del Caffè

    WBAR Erogazione del caffè 6.6.3 Programmazione caffè La programmazione di ogni dose deve essere effet- 6.6.1 Preparazione del portafiltro tuata con caffè macinato nuovo e non con fondi i caffè precedentemente utilizzati. Prima di riempire il portafiltro, assicurarsi che que- sto sia vuoto e che il filtro sia pulito da eventuali La macchina è...
  • Page 17: Erogazione Vapore

    WBAR Erogazione vapore Erogazione Acqua calda Manovrare con prudenza la lancia vapore tramite l'ap- 6.8.1 Erogazione posito gommino antiscottatura (9). Evitare di dirigere il vapore verso le mani o altre parti Pericolo di scottature. Evitare di dirigere l'acqua calda del corpo. Non toccare le lance vapore con le mani nude; utilizza- verso le mani o altre parti del corpo.
  • Page 18: Erogazione Con L'autosteamer

    WBAR Erogazione con l'Autosteamer 6.9.3 Programmazione temperatura Il dispositivo esce dalla fabbrica con una programma- 6.9.1 Consigli per l'utilizzo zione di default di 60 °C (±2 °C), per una quantità di 500ml di latte. • Schiumare solamente la quantità di latte che si intende Qualora si desideri modificare questa impostazione, procedere utilizzare, una volta riscaldato, il latte dovrà...
  • Page 19: Manutenzione E Pulizia

    WBAR 7. MANUTENZIONE E PULIZIA Precauzioni di sicurezza Leggere attentamente le avvertenze riportate al capitolo "I. PRECAUZIONI DI SICUREZZA" a pagina 3. Manutenzione periodica Oltre ad effettuare le attività di manutenzione secondo la frequenza indicata nella "Tabella Manutenzione periodica" sottostan- te, è...
  • Page 20: Malfunzionamenti E Relativi Rimedi

    WBAR Malfunzionamenti e relativi rimedi Nella seguente tabella sono presenti gli eventuali malfunzionamento e le rispettive azioni per risolvere il problema segnalato. I problemi evidenziati in grigio richiedono lo spegnimento della macchina e l'intervento del Tecnico. In caso di mancata risoluzione del malfunzionamento, spegnere la macchina e richiedere l'intervento del Tecnico. Problema Causa Azione...
  • Page 21 WBAR Problema Causa Azione L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ NON E' CONFORME LA DOSE CAFFÈ NON VIENE Il caffè è macinato troppo finemente. Regolare la macinatura del caffè. RISPETTATA IL LED DEL PULSANTE DOSE LAMPEGGIA EROGAZIONE CAFFÈ SOLO ME- Spegnere la macchina e richiedere l'intervento del Guasto nell’impianto elettronico.
  • Page 22: Operazioni Di Pulizia

    WBAR Operazioni di pulizia 7.5.2 Pulizia filtri e portafiltri 7.5.1 Istruzioni generali Attenzione: immergere solo la coppa del portafiltro, evitare d'immergere in acqua l'impugnatura. Per una perfetta igiene ed efficienza dell’apparecchio si rendo- Il detergente deve essere diluito in acqua fredda nelle no necessarie alcune semplici operazioni di pulizia.
  • Page 23: Pulizia Doccette Gruppo, Porta Doccetta E Portafiltro

    WBAR 7.5.5 Pulizia della lancia vapore nel portafiltro; • agganciare nuovamente il portafiltro al gruppo erogazione Settimanalmente e avviare il ciclo di risciacquo premendo il tasto • attendere l’effettuazione completa del risciacquo automa- Effettuare la pulizia della lancia vapore nel seguente modo: • Immergere la lancia in un bricco con acqua ed un detergen- tico (circa 1 minuto) indicato dal lampeggio dei tasti te specifico secondo le istruzioni del produttore;...
  • Page 24: Parti Di Ricambio

    WBAR 8. PARTI DI RICAMBIO Per lo smaltimento della macchina fare riferimento al Tecnico e/o alla ditta venditrice. La sostituzione di componenti e/o parti della macchina deve essere eseguita esclusivamente dal Tecnico. Informazioni ambientali 11.2 Per nessun motivo l'Utente è autorizzato ad effettuare All'interno della macchina è...
  • Page 25 WBAR I. SAFETY PRECAUTIONS The machine is also equipped with appropriate warnings placed on residual risk areas, which LEVEL OF TRAINING AND I.I. must be scrupulously observed. INFORMATION REQUIRED OF THE The below-listed residual risks, present when USER the machine is in operation and being used, must be observed as they cannot be eliminated.
  • Page 26 WBAR HIGH TEMPERATURE HAZARD MAINTENANCE AND CLEANING I.IV. Some parts of the machine can reach The following residual risks are present when high temperatures and cause burns; therefore, maintaining and cleaning the machine and can- the following precautions must be taken: not be eliminated.
  • Page 27 WBAR SHORT CIRCUIT FIRE PPE FEATURES I.V. In the event of a fire caused by the machine’s When maintaining and cleaning the machine, electrical system malfunctioning, adopt the fol- the following PPE is required: lowing behaviours: • Disconnect the machine from the power Gloves mains via the main switch.
  • Page 28 WBAR General contents INTRODUCTION ..........29 MAINTENANCE AND CLEANING ......41 Guidelines for reading the Manual ....29 Safety precautions ..........41 Storing the Manual ........... 29 Periodic maintenance ........41 Method for updating the Instruction Manual ... 29 Maintenance after a short period of machine inactivity .............41 Recipients ............
  • Page 29: Introduction

    WBAR 1. INTRODUCTION Storing the Manual The Instruction Manual must be stored in a safe place and ac- Please read this Manual in its entirety before using the appli- company the machine in all ownership transfers. ance, in order to optimise machine performance and operate The manual should be stored, handled with care with clean it safely.
  • Page 30: Glossary And Pictograms

    WBAR Glossary and Pictograms Safety component: • Designed to perform a safety function. This paragraph lists uncommon terms or terms whose mean- • whose failure and/or malfunction endangers the safety of ings are different than those most commonly used. persons. Abbreviations are explained below, as well as the meaning of pictograms describing the operator's qualification and the ma- chine status;...
  • Page 31: Machine Identification

    This product is manufactured in compliance with the EU Directives, Regula- tions and Standards indicated in the EU DECLARATION OF CONFORMITY provided with the machine. The manufacturer’s customer service WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel.
  • Page 32: Intended Use

    WBAR Intended use General safety features The User must be aware of accident risks, safety devices and The espresso coffee machine has been designed to profession- the general safety rules set forth in EU directives and by the ally prepare hot beverages such as tea, cappuccinos and weak, legislation of the country where the machine is installed.
  • Page 33: Machine Diagram

    WBAR Machine diagram ON switch. Filter holder. Machine ON indicator light. Cup holder grille. Heating unit water level indicator light. Raised cup grilles. Hot water spout. Pressure gauge. Coffee keypad. Work surface light switch. Services keypad. Coffee / Autosteamer keypad (Optional). Cup warmer shelf.
  • Page 34: Front Command Pushbutton Panels

    WBAR Front command pushbutton panels 1 espresso 1 large coffee 2 espressos 2 large coffees STOP AUTO STOP AUTO PROG. STEAM PROG. STEAM Stop Autosteamer Programming (Optional) Continuous Manual Key position delivery switch Key position Hot water button Cup warmer (Optional) Warning indicators Machine ON indicator LED:...
  • Page 35: Data And Marking

    An example of a nameplate is provided below. The machine must only be commissioned by the Technician. MARCHIO COMMERCIALE 6. OPERATION WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 36: Turning The Machine On And Off

    WBAR Preparing the machine Sound emissions The noise level emitted by the machine is on average lower 6.5.1 Grinding and dosing coffee than 70 dB; therefore, there is no obligation to use personal protective equipment for the auditory system. It is important to have a grinder-dispenser next to the machine If the machine emits any unusual sounds, the Technician must so that the coffee can be ground on a daily basis.
  • Page 37: Raised Cup Grilles

    WBAR 6.5.3 Raised cup grilles 6.5.4 Cup warmer For safety reasons, we do not recommend placing If there is a need to use cups of different heights, it is possible to use the special raised grilles (14) supplied with the machine. cloths or other objects on the cup warmer shelf in or- der to prevent the machine from overheating.
  • Page 38: Dispensing Coffee

    WBAR Dispensing coffee 6.6.3 Programming the coffee Each dose must be programmed with freshly ground 6.6.1 Preparing the filter holder coffee and not with previously-used coffee grounds. Before filling the filter holder, make sure it is empty The machine is programmed by default. Should the coffee and any previous coffee residue has been removed.
  • Page 39: Dispensing Steam

    WBAR Dispensing steam Dispensing hot water Carefully move the steam nozzle using the specific 6.8.1 Dispensing anti-scald rubber grip (9). Do not direct the steam towards hands or other parts Danger of scalding. Do not direct hot water towards of the body. Do not touch the steam nozzles with bare hands; use hands or other parts of the body.
  • Page 40: Dispensing With The Autosteamer

    WBAR Dispensing with the Autosteamer 6.9.3 Temperature programming The device leaves the factory with a default program- 6.9.1 Tips regarding its use ming of 60 ° C (± 2 ° C), for a quantity of 500ml of milk. If you want to change this setting, proceed as follows: • Only froth the amount of milk that you intend to use;...
  • Page 41: Maintenance And Cleaning

    WBAR 7. MAINTENANCE AND CLEANING Safety precautions Carefully read the instructions provided in chapter "I. SAFETY PRECAUTIONS" on page 25. Periodic maintenance Besides carrying out maintenance activities according to the frequency specified in the “Periodic maintenance table”, a general inspection must be carried out on the machine at least once a year by a Technician. Component Type of operation Keep checking the heating unit pressure which must be between 0.08 and 0.14...
  • Page 42: Malfunctions And Solutions

    WBAR Malfunctions and solutions In the “Malfunctions and Solutions Table”, alarms and actions to carry out in order to try and resolve the reported problem are provided. Component problems highlighted in grey require the machine to be switched off and one of the Technicians to be called out. If a malfunction cannot be resolved, turn the machine off and call out the Technician.
  • Page 43 WBAR Problem Cause Action After a few minutes the water stops being auto- • ALL THE PUSH BUTTON matically filled. PANEL LEDS ARE FLASHING • The timeout device has cut in. • Turn the machine off and then back on. (EVD version) • There is no water in the mains.
  • Page 44: Cleaning Operations

    WBAR Cleaning operations 7.5.2 Cleaning the filters and filter holders 7.5.1 General instructions Caution: only immerse the filter holder cup in water A few simple cleaning tasks are required to have a perfectly sa- and try not to get the handle wet. nitised and efficient appliance.
  • Page 45: Cleaning The Group Shower Screen, Shower Screen Containment Ring And Filter Holder

    WBAR 7.5.5 Cleaning the steam nozzle filter in the filter holder; • reattach the filter holder to the dispensing group and press Weekly button to start the rinse cycle; Clean the steam nozzle as follows: • wait whilst the automatic rinse cycle is being performed • Insert the steam wand into a jug with water and a specific (roughly 30 seconds);...
  • Page 46: Spare Parts

    WBAR 8. SPARE PARTS Environmental information 11.2 The machine features an internal lithium button battery, Machine components and/or parts must only be replaced by which is located in the circuit board and ensures data storage. the Technician. Dispose of the battery in accordance with current national regulations.
  • Page 47 WBAR I. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ les exigences contenues dans ce manuel. De plus, la machine est également équipée de NIVEAU FORMATION I.I. signalements placés sur les zones à risque rési- D'INFORMATION REQUIS POUR duel lesquels doivent être scrupuleusement res- L'UTILISATEUR pectés.
  • Page 48 WBAR • ne pas laisser l'appareil à la porté d'enfants Il incombe au technicien d'informer ou de personnes non initiées à son utilisa- l'utilisateur sur les procédures de tion. contrôle périodique des équipements sous pression et des dispositifs de sécurité confor- DANGER HAUTE TEMPÉRATURE mément aux réglementations en vigueur dans Certaines parties de la machine peuvent...
  • Page 49 WBAR SITUATIONS D'URGENCE DANGER HAUTE TEMPÉRATURE I.VI. Garder à l'esprit que certaines parties de En cas de situation d’urgence causée par une la machine peuvent atteindre des températures panne de machine, prendre les mesures prévues élevées durant le nettoyage : par le plan d’urgence du local et procéder immé- •...
  • Page 50 WBAR Sommaire général INTRODUCTION ..........51 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......63 Instructions pour la lecture du manuel ....51 Précautions de sécurité ........63 Conservation du manuel ........51 Entretien périodique ......... 63 Méthodologie de mise à jour du Manuel Entretien après une courte période d'inactivité de d'instructions .............
  • Page 51: Introduction

    WBAR 1. INTRODUCTION Conservation du manuel Le manuel d’instructions doit être conservé avec soin et doit Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’uti- accompagner la machine dans tous ses changements de pro- liser l’appareil, afin d’optimiser les performances de la ma- priétaires.
  • Page 52: Glossaire Et Pictogrammes

    WBAR Glossaire et pictogrammes protection complémentaires adoptées. Ce paragraphe dresse la liste des termes non communs ou Composant de sécurité : dans tous les cas ayant un sens différent de l'ordinaire. • Destiné à remplir une fonction de sécurité ; Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, ainsi que la signification des pictogrammes indiquant le niveau de qualification • dont la défaillance et/ou le mauvais fonctionnement im- de l'opérateur et l'état de la machine.
  • Page 53: Identification De La Machine

    à base de lait, café et eau. Ce produit est fabriqué conformément aux directives, règlements et normes de la Communauté européenne figurant dans la Déclaration de conformité accompagnant la machine. Service d'assistance à la clientèle du fabricant WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel.
  • Page 54: Usage Destiné

    WBAR Usage destiné Sécurités générales L'Utilisateur doit connaître les risques d'accidents, les dispo- Cette machine à café espresso est destinée à la préparation sitifs conçus pour la sécurité et les règles générales de protec- de boissons chaudes, tels que le thé, cappuccino, café long tion prescrites par les directives communautaires et la législa- ou serré, café...
  • Page 55: Illustration De La Machine

    WBAR Illustration de la machine Porte-filtre. Grille porte-tasses. Interrupteur d'allumage. Grille de relèvement des tasses. Voyant lumineux allumage machine. Manomètre. Voyant lumineux de niveau d'eau. Interrupteur d'éclairage du plan de travail. Buse à eau chaude. Clavier de distribution de café / Autosteamer (en option). Clavier de distribution de café.
  • Page 56: Clavier Commandes Frontales

    WBAR Clavier commandes frontales 1 café espresso 1 café moyen 2 cafés espresso 2 cafés moyens STOP AUTO STOP AUTO PROG. STEAM PROG. STEAM Stop Autosteamer Programmation (en option) Continu Interrupteur Position clé distribution manuelle Position clé Chauffe-tasses Bouton eau chaude (en option) Voyants de signalement...
  • Page 57: Données Et Marquage

    La mise en service de la machine doit être effectuée exclusive- Un exemple de plaque signalétique est fourni ci-après. ment par le Technicien. 6. FONCTIONNEMENT MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Précautions de sécurité Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 58: Allumage Et Extinction

    WBAR Prédisposition de la machine Émissions sonore Le niveau de bruit produit par la machine est inférieur à 70 dB, 6.5.1 Mouture et dosage du café il n'est donc pas obligatoire d’utiliser des équipements de pro- tection individuelle pour les oreilles. Il est important d'avoir à...
  • Page 59: Grilles De Rehaussement Des Tasses

    WBAR 6.5.3 Grilles de rehaussement des tasses 6.5.4 Chauffe-tasses Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de ne pas Dans le cas où il serait nécessaire d'utiliser des tasses de dif- poser de chiffons ni d'autres objets sur le plan du férentes hauteurs, vous pouvez utiliser les grilles rabattables spéciales (14) dont la machine est équipée.
  • Page 60: Distribution Du Café

    WBAR Distribution du café 6.6.3 Programmation café La programmation de chaque dose doit être effectuée 6.6.1 Préparation du porte-filtre avec du café moulu nouveau et non pas avec des marcs de café précédemment utilisés. Avant de remplir le porte-filtre, s'assurer qu'il est vide et que le filtre est débarrassé...
  • Page 61: Distribution De Vapeur

    WBAR Distribution de vapeur Distribution d'eau chaude Manier la buse à vapeur avec prudence en utilisant le 6.8.1 Distribution caoutchouc anti-brûlure (9). Éviter de diriger la vapeur vers les mains ou d'autres Danger de brûlures. Éviter de diriger l'eau chaude vers parties du corps.
  • Page 62: Distribution Avec L'autosteamer

    WBAR Distribution avec l'Autosteamer 6.9.3 Programmation de la température L'appareil quitte l'usine avec une programmation par 6.9.1 Conseils d'utilisation défaut de 60 ° C (± 2 ° C), pour une quantité de 500 ml de lait. • Faire mousser uniquement la quantité de lait à utiliser, Si vous souhaitez modifier ce paramètre, procédez comme suit: une fois réchauffé, le lait devra être complètement utilisé...
  • Page 63: Entretien Et Nettoyage

    WBAR 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Précautions de sécurité Lire attentivement les avertissements figurant au chapitre "I. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ" on page 47. Entretien périodique En plus d'effectuer les activités d'entretien selon la fréquence indiquée dans le tableau « Entretien périodique », il faut faire effectuer 1 fois par an minimum un contrôle général de la machine par un Technicien.
  • Page 64: Dysfonctionnements Et Solutions

    WBAR Dysfonctionnements et solutions Dans le tableau « Dysfonctionnements et solutions  » vous trouverez les alarmes et les actions pour résoudre le problème signalé. Les problèmes mis en évidence en gris nécessitent l'extinction de la machine et l'intervention du Technicien. En cas de non-résolution du dysfonctionnement, éteindre la machine et demander l'intervention du Technicien. Problème Cause Action...
  • Page 65 WBAR Problème Cause Action • LA PRÉPARATION DU CAFÉ N'EST PAS CONFORME • LA DOSE DE CAFÉ N'EST Le café est moulu trop fin. Régler la mouture du café. PAS RESPECTÉE • LE VOYANT DE LA TOUCHE DOSE CLIGNOTE DISTRIBUTION DE CAFÉ UNIQUEMENT À...
  • Page 66: Opérations De Nettoyage

    WBAR Opérations de nettoyage 7.5.2 Nettoyage filtres et porte-filtres 7.5.1 Instructions générales Attention : immerger uniquement la forme du porte- Il faut effectuer quelques simples opérations de nettoyage filtre, éviter d'immerger la poignée. pour garantir l'hygiène et l'efficacité optimale de l'appareil. Le détergent doit être dilué...
  • Page 67: Nettoyage Des Douchettes Du Groupe Du Porte-Douchette Et Du Porte-Filtre

    WBAR Hebdomadaire durée d'environ 50 secondes); • à la fin du cycle de lavage indiqué par le clignotement de Clean the shower screen and shower screen as follows: la touche enlever le porte filtre aveugle et replacer le • En faisant levier avec un tournevis, retirer le joint (A) en filtre à...
  • Page 68: Pièces De Rechange

    WBAR 8. PIÈCES DE RECHANGE 11. ÉLIMINATION Le remplacement des composants et/ou des pièces de la ma- Informations sur l'élimination 11.1 chine doit être effectué exclusivement par le Technicien. Pour l'Union européenne et l'Espace économique européen L'Utilisateur n'est en aucun cas autorisé à effectuer des uniquement.
  • Page 69 WBAR I. SICHERHEITSMASSNAHMEN abschaltet und dabei die in diesem Hand- buch beschriebenen Vorschriften umgeht. VOM BENUTZER VERLANGTER I.I. Die Maschine ist außerdem mit entsprechenden KENNTNIS - UND Hinweisen an den Bereichen mit Restrisiko aus- INFORMATIONSSTAND gestattet, die streng beachtet werden müssen. Auf nachstehend aufgelistete Restrisiken, die Der Benutzer: während des Betriebs und der Bedienung der...
  • Page 70 WBAR • verhindern, dass das Stromkabel ge- Aufgabe des Technikers ist es, den Be- quetscht wird und/oder mit scharfen Ober- nutzer über die Methoden der regelmä- flächen in Berührung kommen kann; ßigen Prüfung der druckbeaufsch-lagten Ge- • nicht zulassen, dass das Gerät von Perso- räte und Sicherheitsvorrichtungen gemäß...
  • Page 71 WBAR NOTFÄLLE GEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUR I.VI. Während der Reinigungsvorgänge auf Wenn durch eine Störung an der Maschine ein einige Maschinenteile achten, die hohe Tempe- Notfall verursacht wird, sind die Maßnahmen raturen erreichen können: des Notfallplans vor Ort zu ergreifen und jeden- •...
  • Page 72 WBAR Allgemeines Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ............. 73 6.10 Preset Werte ............. 84 Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs ..73 6.11 Tipps für die Zubereitung eines guten Kaffees 84 WARTUNG UND REINIGUNG ......85 Aufbewahrung des Handbuchs ......73 Methode der Aktualisierung des Sicherheitsmaßnahmen ........85 Bedienungshandbuchs ........73 Planmäßige Wartung ........
  • Page 73: Einleitung

    WBAR 1. EINLEITUNG Aufbewahrung des Handbuchs Das Bedienungshandbuch ist sorgfältig aufzubewahren und Zur Optimierung der Maschinenleistungen und für einen abso- muss die Maschine bei jedem Besitzerwechsel während seiner lut sicheren Betrieb vor dem Gebrauch des Geräts dieses Hand- gesamten Lebensdauer begleiten. buch in allen seinen Teilen lesen.
  • Page 74: Glossar Und Piktogramme

    WBAR Glossar und Piktogramme Sicherheitsbauteil: In diesem Absatz werden die nicht allgemeinen bzw. Begriffe • Zur Ausübung einer Sicherheitsfunktion bestimmt; mit einer vom allgemeinen Sprachgebrauch abweichenden Be- • dessen Defekt bzw. Funktionsstörung die Sicherheit von deutung aufgeführt. Personen gefährdet. Im Anschluss werden die verwendeten Abkürzungen und die Bedeutung der die Qualifikation des Bedieners und den Ma- 1.5.2 Piktogramme...
  • Page 75: Maschinenidentifikation

    Getränke aus Milch, Kaffee und Wasser zuzubereiten. Dieses Produkt wird in Einklang mit den in der der Maschine beiliegenden EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG genannten Richtlinien, Regelungen und dem Gemeinschaftsrecht hergestellt. Kundendienst des Herstellers WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel.
  • Page 76: Verwendungszweck

    WBAR Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitsvorrichtungen Der Benutzer muss über die Unfallgefahren, die für die Sicher- Die Espresso-Kaffeemaschine wurde für die gewerbliche Zube- heit vorgesehenen Vorrichtungen und die allgemeinen, von reitung von heißen Getränken wie Tee, Cappuccino, Kaffee in den europäischen Richtlinien und den Rechtsvorschriften des den unterschiedlichen Zubereitungsarten (Kaffee, extrastark, Landes, in dem die Maschine installiert ist, vorgesehenen Un- Espresso, usw.) ausgelegt.
  • Page 77: Erläuterung Der Maschine

    WBAR Erläuterung der Maschine Filterhalter. Tassenabstellgitter. Betriebsschalter. Tassenabstellgitter. Betriebsanzeige Maschine. Manometer. LED Wasserstand im Heizkessel. Schalter Arbeitsflächenbeleuchtung. Heißwasserdüse. Autosteamer / Kaffeetastatur (Optional). Kaffeetastatur. Dampfdüse / Autosteamer (Optional). Servicetastatur. Mischwassereinstellung (Optional). Stellfläche Tassenwärmer. 20. Blindsieb. Dampf-Drehknopf. Kaffeepresser. Verbrennungsschutz. Reinigungsbürste. Dampfdüse. Verstellbarer Fuß. BENUTZER-Handbuch...
  • Page 78: Tastatur Bedienblende

    WBAR Tastatur Bedienblende 1 Kaffee Espresso 1 Kaffee verlängert 2 Kaffees Espresso 2 Kaffees verlängert STOP AUTO STOP AUTO PROG. STEAM PROG. STEAM Stop Autosteamer Programming (Optional) Continuous Schalter Schlüsselposition manuelle Abgabe Schlüsselposition Heißwasser Tassenwärmer (Optional) Leuchtanzeigen Betriebsanzeige Maschine: LED Wasserstand im Heizkessel: • Eingeschaltet: Maschine eingeschaltet.
  • Page 79: Daten Und Kennzeichnung

    Geräteangaben. Hier unten das Beispiel eines Typenschilds: 5. INBETRIEBNAHME Die Inbetriebnahme der Maschine ist ausschließlich Aufgabe MARCHIO COMMERCIALE des Technikers. WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod. 6. FUNKTIONSWEISE...
  • Page 80: Ein- Und Ausschalten

    WBAR Vorbereitung der Maschine sem Handbuch werden keine Schwingungen erzeugt, die zu Gefahrensituationen führen können. 6.5.1 Mahlen und Dosieren des Kaffees SCHALLEMISSIONEN Es ist wichtig, neben der Maschine ein Mahl-/Dosiergerät zu Der Schallpegel der Maschine liegt im Durchschnitt unter 70 haben, mit dem der täglich verwendete Kaffee gemahlen wird.
  • Page 81: Tassenaufsatzgitter

    WBAR Tassenwärmer 6.5.3 Tassenaufsatzgitter 6.5.4 Werden Tassen unterschiedlicher Höhe verwendet, kann das Aus Sicherheitsgründen sollten keine Tücher oder anderen mitgelieferte versenkbare Gitter (14) der Maschine verwendet Gegenstände auf den Tassenwärmer gelegt werden, um werden. eine Überhitzung der Maschine zu vermeiden. GEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUR: Der Tassenwärmer kann Temperaturen erreichen, die Verbrennungen verur- sachen können.
  • Page 82: Kaffeeabgabe

    WBAR Kaffeeabgabe 6.6.3 Kaffeeprogrammierung Die Programmierung der einzelnen Portionen Kaffee 6.6.1 Vorbereitung des Siebträgers muss mit frisch gemahlenem Kaffee und nicht mit be- reits verwendetem Kaffeesatz durchgeführt werden. Bevor man den Siebträger füllt, ist sicherzustellen, dass dieser leer ist und das Sieb keine früheren Kaf- Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert.
  • Page 83: Dampfabgabe

    WBAR Dampfabgabe Heißwasserabgabe Die Dampfdüse an ihrem Verbrennungsschutzgummi (9) vorsichtig handhaben. 6.8.1 Abgabe Den Dampf nicht auf Hände oder andere Körperteile Verbrennungsgefahr. Heißwasser nicht auf Hände richten. Die Dampfdüsen nicht mit bloßen Händen berühren; oder andere Körperteile richten. Die Heißwasserdüse eine geeignete PSA verwenden.
  • Page 84: Abgabe Mit Autosteamer

    WBAR Abgabe mit Autosteamer 6.9.3 Temperaturprogrammierung Das Gerät verlässt das Werk mit einer Standardpro- 6.9.1 Einsatztipps grammierung von 60 ° C (± 2 ° C) für eine Menge von 500 ml Milch. • Nur soviel Milch aufschäumen, wie verwendet werden soll. Wenn Sie diese Einstellung ändern möchten, gehen Sie wie folgt Einmal erwärmte Milch nicht nochmals erwärmen, sondern vor:...
  • Page 85: Wartung Und Reinigung

    WBAR 7. WARTUNG UND REINIGUNG Sicherheitsmaßnahmen Die in Kapitel "I. SICHERHEITSMASSNAHMEN" on page 69 aufgeführten Hinweise aufmerksam lesen. Planmäßige Wartung Neben den Wartungseingriffen in den in der „Tabelle für Planmäßige Wartung“ angegebenen Abständen ist mindestens einmal im Jahr eine allgemeine Kontrolle der Maschine von einem Techniker ausführen zu lassen. Bauteil Art des Eingriffs Den Druck im Boiler prüfen, der zwischen 0,08 und 0,14 MPa (0,8 und 1,4 bar)
  • Page 86: Funktionsstörungen Und Ihre Behebung

    WBAR Funktionsstörungen und ihre Behebung Die „Tabelle für Funktionsstörungen und Abhilfe“ listet die Alarme und Maßnahmen zur Behebung des gemeldeten Problems auf. Die auf grauem Hintergrund angezeigten Probleme machen das Ausschalten der Maschine und einen Eingriff des Technikers erforderlich. Falls die Behebung einer Betriebsstörung nicht möglich sein sollte, die Maschine ausschalten und sich an den Techniker wenden.
  • Page 87 WBAR Problem Ursache Maßnahme Die automatische Wasserzufuhr blockiert nach wenigen Minuten. DIE LED-LEUCHTEN ALLER TASTATUREN BLINKEN • Die Vorrichtung Time-out wird ausgelöst. • Die Maschine aus- und wieder einschalten. • In der Leitung ist kein Wasser. • Den Wasserleitungshahn öffnen. • DIE KAFFEEABGABE ERFOLGT NICHT WIE GEWÜNSCHT...
  • Page 88: Reinigungsarbeiten

    WBAR Reinigungsarbeiten 7.5.2 Reinigung der Filter und Filterhalter 7.5.1 Allgemeine Anweisungen Achtung: Nur die Schale des Filterhalters eintauchen, das Eintauchen des Griffs in Wasser vermeiden. Für eine gute Hygiene und Leistungsfähigkeit des Geräts sind Das Reinigungsmittel muss in den auf der Packung einige einfache Reinigungsarbeiten erforderlich.
  • Page 89: Reinigung Von Brause, Brausenhalterung Und Siebträger

    WBAR Wöchentlich (Tasten blinken); Die Brause wie folgt reinigen: • das Ende des ca. 50 Sek. langen Reinigungsab- • Die Dichtung (A) mit einem Schraubenzieher vorsichtig he- laufs abwarten); rausnehmen, sie darf nicht beschädigt werden; • Am Ende des Spülzyklus, das vom Blinken der • Die Brause (B entfernen und mit heißem Wasser waschen;...
  • Page 90: Ersatzteile

    WBAR 8. ERSATZTEILE fallsammlung zuständige Stelle, einen autorisierten Händler oder die Müllabfuhr. Der Austausch von Bauteilen und/oder Teilen der Maschine ist Für die Entsorgung der Maschine sich an den Techniker ausschließlich Aufgabe des Technikers. und/oder die Verkaufsfirma wenden. Der Benutzer ist in keinem Fall befugt, Arbeiten zum Ersetzen von Bauteilen bzw.
  • Page 91 WBAR I. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • cometa un error de evaluación; • desactive los resguardos instalados sor- NIVEL FORMACIÓN I.I. teando las indicaciones que se encuentran INFORMACIÓN SOLICITADO en este Manual. Además, la máquina dispone de señalizaciones USUARIO colocadas en las zonas a riesgo residual que de- El Usuario: ben cumplirse escrupulosamente.
  • Page 92 WBAR • no permita que el aparato sea utilizado por Corresponde al Técnico informar al personas no capacitadas en su uso. Usuario acerca de las modalidades de ensayo periódico de los equipos en presión y de PELIGRO POR TEMPERATURA ELEVADA los dispositivos de seguridad de conformidad Algunas partes de la máquina pueden con la normativa vigente en el país de instala-...
  • Page 93 WBAR SITUACIONES DE EMERGENCIA PELIGRO POR TEMPERATURA ELEVADA I.VI. Durante las operaciones de limpieza, En caso de una situación de emergencia causada tenga cuidado con aquellas partes de la máqui- por una avería de la máquina, adopte las medi- na que pueden alcanzar altas temperaturas: das previstas en el plan de emergencia del local y, •...
  • Page 94 WBAR Índice general INTRODUCCIÓN ..........95 6.10 Valores predefinidos ........106 Líneas guía para la lectura del Manual ..... 95 6.11 Consejos para obtener un buen café ....106 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......107 Conservación del Manual ........95 Metodología de actualización del Manual de Precauciones de seguridad.......
  • Page 95 WBAR 1. INTRODUCCIÓN Conservación del Manual El Manual de Instrucciones debe guardarse con atención ade- Lea detenidamente todas las partes de este Manual, antes de más de tener que acompañar la máquina durante posibles utilizar el aparato, para optimizar las prestaciones de la má- cambios de propiedad que la misma podría experimentar du- quina y actuar de manera absolutamente segura.
  • Page 96 WBAR Glosario y Pictogramas nes y las medidas de protección adicionales adoptadas. En este apartado se listan los términos no frecuentes o con un Componente de seguridad: significado diferente del común. • Destinado a desempeñar una función de seguridad; A continuación, se explican los términos utilizados y el signifi- cado de los pictogramas para indicar la cualificación del opera- • su avería y/o falla en el funcionamiento pone en riesgo la dor y el estado de la máquina;...
  • Page 97 Este producto se ha fabricado de conformidad con las directivas, los regla- mentos y las normas comunitarias indicadas en la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE que acompaña la máquina. Servicio de atención al cliente del fabricante WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel.
  • Page 98 WBAR Uso previsto La máquina para café expreso está destinada a la preparación dente, de los dispositivos pensados para la seguridad y de las profesional de bebidas calientes como tés, capuchinos y cafés reglas generales en materia de prevención de accidentes pre- en sus variantes largo, corto, expreso, etc.
  • Page 99 WBAR Descripción de la máquina Interruptor de encendido. Portafiltro. Piloto de encendido de la máquina. Rejilla apoya tazas. Piloto de agua en la caldera. Rejilla alza tazas. Lanza de agua caliente. Manómetro. Botonera café. Interruptor luz superficie de trabajo. Botonera de servicios. Botonera café...
  • Page 100 WBAR Botonera panel de mandos 1 café expreso 2 cafés expresos 1 café largo 2 cafés largos STOP AUTO STOP AUTO PROG. STEAM PROG. STEAM Stop /Pro- Autosteamer gramación / (Opcional) Continuo Interruptor Tecla posición suministro manual Tecla posición Botón de agua Calientatazas caliente (Opcional)
  • Page 101 A continuación, se muestra un ejemplo de la placa de datos. La puesta en servicio de la máquina debe realizarse exclusiva- mente por el Técnico. MARCHIO COMMERCIALE 6. FUNCIONAMIENTO WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 102 WBAR Predisposición de la máquina peligrosas. Emisiones sonoras 6.5.1 Moledura y dosificación del café El nivel de ruido emitido por la máquina es, en promedio, in- Es importante disponer de un molinillo dosificador cerca de la ferior a 70 dB; con lo cual no es obligatorio utilizar equipos de máquina, con el cual moler el café...
  • Page 103 WBAR 6.5.3 Rejillas de elevación para tazas pe- 6.5.4 Calienta tazas queñas Por razones de seguridad, se recomienda no poner pa- ños u otros objetos sobre la superficie del calienta ta- Si fuese necesario usar tazas de diferentes tamaños, es posi- zas para evitar el recalentamiento de la máquina.
  • Page 104 WBAR Suministro de café 6.6.3 Programación café La programación de cada dosis debe ser realizada con 6.6.1 Preparación del portafiltro nuevo café molido y no con posos de café utilizados anteriormente. Antes de llenar el portafiltro, asegúrese de que esté vacío y que el filtro esté...
  • Page 105 WBAR Suministro vapor Suministro de agua caliente Maneje la lanza de vapor con cuidado usando la goma anti-quemaduras (9) específica. 6.8.1 Suministro Evite dirigir el vapor hacia las manos u otras partes del Peligro de quemaduras. Evite dirigir agua caliente ha- cuerpo.
  • Page 106 WBAR Suministro con Autosteamer 6.9.3 Programación de temperatura El dispositivo sale de fábrica con una programación 6.9.1 Consejos de uso por defecto de 60 ° C (± 2 ° C), para una cantidad de 500ml de leche. • Espume solo la cantidad de leche que pretende utilizar; Si desea cambiar esta configuración, proceda de la siguiente ma- una vez calentada, la leche deberá...
  • Page 107 WBAR 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Precauciones de seguridad Lea atentamente las advertencias indicadas en el capítulo "I. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" a pagina 91. Mantenimiento periódico Además de realizar las actividades de mantenimiento de acuerdo con la frecuencia indicada en la "Tabla Mantenimiento periódi- co", es necesario efectuar por lo menos 1 vez al año un control general de la máquina por parte de un Técnico.
  • Page 108 WBAR Fallos de funcionamiento y soluciones En la tabla "Fallos de funcionamiento y correspondientes soluciones" están presentes las alarmas y las acciones para resolver el problema indicado. Los problemas evidenciados en gris requieren el apagado de la máquina y la intervención del Técnico. En caso de que no se encuentre una solución para una posible falla de funcionamiento, apague la máquina y solicite la in- tervención del Técnico.
  • Page 109 WBAR Problema Causa Acción • EL SUMINISTRO DEL CAFÉ NO ES ADECUADO • NO SE RESPETA LA El café se ha molido demasiado fino. Regule el grado de moledura del café. DOSIS DEL CAFÉ • EL LED DEL PULSADOR DOSIS PARPADEA SUMINISTRO DE CAFÉ...
  • Page 110 WBAR Operaciones de limpieza 7.5.2 Limpieza de los filtros y portafiltros Atención: sumergir solo la copa del portafiltro, evitan- 7.5.1 Instrucciones generales do sumergir en el agua la empuñadura. El detergente debe diluirse en agua fría de acuerdo con Para lograr una higiene perfecta y obtener la máxima eficiencia las dosis indicadas por el fabricante en el envase.
  • Page 111 WBAR 7.5.5 Limpieza de la lanza de vapor • volver a enganchar el portafiltro en el grupo suministro e iniciar el ciclo de aclarado presionando el botón Semanalmente • esperar que el aclarado automático termine por completo (unos 30 segundos) indicado por el parpadeo de los boto- Efectúe la limpieza de la lanza de vapor actuando de esta ma- nera: • sumerja la lanza en una jarra con agua y un detergente es-...
  • Page 112 WBAR 8. PIEZAS DE RECAMBIO Para la eliminación de la máquina, contacte con el Téc- nico y/o a la empresa vendedora. La sustitución de componentes y/o partes de la máquina debe realizarse exclusivamente por un Técnico. Información acerca del medio ambiente 11.2 Por ningún motivo el Usuario está...
  • Page 113 WBAR I. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA A máquina também possui alguns avisos colo- cados nas áreas de risco residual que devem ser NÍVEL DE FORMAÇÃO E INFORMAÇÃO I.I. escrupulosamente respeitados. SOLICITADO AO USUÁRIO É necessário prestar muita atenção aos seguin- tes riscos residuais presentes durante o funcio- O usuário: namento e uso da máquina, os quais não podem •...
  • Page 114 WBAR ção periódica e controle de todo o equipamen- PERIGO ALTA TEMPERATURA to de segurança. Algumas partes da máquina podem atingir temperaturas elevadas e provocar quei- maduras, portanto se devem tomar as seguin- MANUTENÇÃO E LIMPEZA I.IV. tes precauções: É necessário prestar muita atenção aos seguin- •...
  • Page 115 WBAR CARACTERÍSTICAS DOS EPI INCÊNDIO POR CURTO-CIRCUITO I.V. No caso de um incêndio causado por uma falha Nas fases de manutenção e limpeza da máqui- do sistema elétrico da máquina, tome as se- na é necessário utilizar os seguentes EPIs: guintes medidas: •...
  • Page 116 WBAR Sumário geral INTRODUÇÃO ..........117 6.10 Reiniciar valores ..........128 Orientações para a leitura do Manual ....117 6.11 Conselhos para obter um bom café ....128 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ......129 Conservação do Manual ........117 Metodologia de atualização do Manual de Precauções de segurança .........129 Instruções ............117 Manutenção periódica........129 Destinatários .............117...
  • Page 117: Introdução

    WBAR 1. INTRODUÇÃO Conservação do Manual O Manual de Instruções deve ser conservado com cuidado e Leia este Manual na íntegra e com muita atenção antes de uti- deve acompanhar a máquina em todas as mudanças de pro- lizar o aparelho, a fim de melhorar o desempenho da máquina priedade que a mesma poderá...
  • Page 118: Glossário E Pictogramas

    WBAR Glossário e Pictogramas adotadas. Em este parágrafo são exibidos os termos menos comuns ou Componente de segurança: com significado diferente do comum. • Serve para garantir uma função de segurança; Veja a seguir a explicação das abreviaturas utilizadas e o signifi- • cuja falha e/ou irregularidade coloque em perigo a seguran- cado dos pictogramas para indicar a qualificação do operador e o ça das pessoas.
  • Page 119: Identificação Da Máquina

    água. Este produto foi fabricado de acordo com as Diretivas, Regulamentos e Normas Comunitárias indicadas na DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE que acompanha a máquina. Serviço de assistência clientes do fabricante WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel.
  • Page 120: Destino De Uso

    WBAR Destino de uso Dispositivos gerais de segurança O Usuário deve estar ciente sobre os riscos de acidentes, sobre Esta máquina de café expresso foi projetada para a preparação o equipamento projetado para a segurança e sobre as regras profissional de bebidas quentes tais como chá, cappuccino, gerais relativas a prevenção de acidentes conforme previsto café...
  • Page 121: Ilustração Da Máquina

    WBAR Ilustração da máquina Interruptor de ligação. Porta-filtro. Indicador luminoso acendimento máquina. Grade para apoiar as xícaras. Indicador luminoso nível água na caldeira. Grelha p/soerguer as xícaras. Bico de água quente. Manômetro. Painel de botões de café. Interruptor luz superfície de trabalho. Painel de botões de serviços.
  • Page 122: Painel De Comandos Frontais

    WBAR Painel de comandos frontais 1 café expresso 2 cafés expressos 1 café longo 2 cafés longos STOP AUTO STOP AUTO PROG. STEAM PROG. STEAM Stop / Pro- Autosteamer gramação / (Opcional) Contínuo Distribuição Tecla posición manual Tecla posición Água quente Aquecedor de xícaras (Opcional) Indicadores luminosos de sinalização...
  • Page 123: Dados E Marcação

    Veja aqui embaixo um exemplo da placa com os dados. 5. COLOCAR EM SERVIÇO A máquina pode ser colocada em funcionamento exclusiva- mente pelo Técnico. MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY 6. FUNCIONAMENTO Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 124: Ligar E Desligar

    WBAR Preparação da máquina Emissões sonoras O nível de ruído emitido pela máquina é, em média, inferior 6.5.1 Moagem e dosagem do café a 70 dB; portanto, não há obrigação de usar equipamento de proteção individual para o sistema auditivo. É...
  • Page 125: Grelhas P/Soerguer As Xícaras

    WBAR 6.5.3 Grelhas p/soerguer as xícaras 6.5.4 Aquecedor de xícaras Por razões de segurança recomendamos não colocar Caso for necessário utilizar xícaras de alturas diferentes utilize as grelhas (14) disponíveis na máquina. panos ou outros objetos sobre a superfície do aquece- dor de xícaras para evitar o sub aquecimento da má- quina.
  • Page 126: Distribuição Do Café

    WBAR Distribuição do café 6.6.3 Programação café A programação de cada dose deve ser efetuada com 6.6.1 Preparação do porta-filtro café moído e não com borra de café utilizada anterior- mente. Antes de encher o porta-filtro, certifique-se de que está vazio e que o filtro está limpo de quaisquer resí- A máquina já...
  • Page 127: Emissão Vapor

    WBAR Emissão vapor Emissão água quente Manuseie com cuidado o bico do vapor segurando-o pela borracha de proteção contra queimaduras (9). 6.8.1 Distribuição Nunca exponha as mãos ou outros membros do corpo Perigo de queimaduras. Nunca exponha as mãos ou na direção dos terminais que emitem vapor.
  • Page 128: Emissão Com O Vaporizador

    WBAR Emissão com o Vaporizador 6.9.3 Programação de temperatura O aparelho sai de fábrica com a configuração padrão de 6.9.1 Conselhos para o uso 60 ° C (± 2 ° C), para uma quantidade de 500ml de leite. Se você deseja alterar esta configuração, proceda da • Espume somente a quantidade de leite que pretende utili- seguinte forma: zar, uma vez aquecido o leite deverá...
  • Page 129: Manutenção E Limpeza

    WBAR 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Precauções de segurança Leia atentamente as advertências presentes no capítulo "I. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA" na página 113. Manutenção periódica Além de realizar as operações de manutenção na frequência indicada na “Tabela Manutenção periódica”, chame o Técnico para um controle geral da máquina 1 vez por ano, pelo menos.
  • Page 130: Problemas E Respectivas Soluções

    WBAR Problemas e respectivas soluções Na “Tabela Problemas e respectivas soluções” há alarmes e ações para resolver o problema relatado. Os problemas destacados de gris requerem o desligamento da máquina e a assistência de um Técnico. Caso o funcionamento irregular não se resolva, desligue a máquina e solicite a assistência do Técnico. Problema Causa Solução...
  • Page 131 WBAR Problema Causa Solução • DISTRIBUIÇÃO CAFÉ IRREGULAR • A DOSE DE CAFÉ NÃO O café é moído muito fino. Ajuste a moagem do café. É RESPEITADA • O LED DO BOTÃO DOSE ESTÁ INTERMITENTE DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ SÓ Falha no circuito eletrônico. ATRAVÉS DO BOTÃO MANUAL BLOQUEIO DO SISTEMA Falha no circuito elétrico ou no circuito hidráulico.
  • Page 132: Operações De Limpeza

    WBAR Operações de limpeza 7.5.2 Limpeza filtros e porta-filtros Atenção: mergulhe apenas a copa do porta-filtro, evite 7.5.1 Instruções gerais mergulhar o cabo na água. Para uma perfeita higiene e eficiência do aparelho são neces- O detergente deve ser diluído em água fria nas doses sárias algumas simples operações de limpeza.
  • Page 133: Limpeza Filtros De Água Do Grupo, E Porta-Filtro De Água E Porta-Filtro

    WBAR 7.5.5 Limpeza do bico vapor filtro de café no porta-filtro; • engate novamente o porta-filtro no grupo de distribuição e Semanalmente: inicie o ciclo de enxague apertando o botão • aguarde a conclusão do enxágue automático (cerca de 30 Limpe semanalmente o tubo vaporizador da seguinte forma: segundos) indicado pela intermitência dos botões • Mergulhe o bico em um bule com água e detergente espe-...
  • Page 134: Peças De Reposição

    WBAR 8. PEÇAS DE REPOSIÇÃO torizado ou o serviço de coleta de lixo doméstico. Para a eliminação da máquina recomendamos consul- A substituição de componentes e/ou peças da máquina deve tar o Técnico e/ou a empresa vendedora. ser realizada exclusivamente pelo Técnico. Por motivo algum o Usuário está...
  • Page 135 WBAR МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ • ошибки оценки их опасности; • дезактивации установленных устройств БЕЗОПАСНОСТИ безопасности в обход предписаний, содер- I.I. УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ И ИНФОР- жащихся в данном Руководстве. МИРОВАНИЯ, КОТОРЫМ ДОЛЖЕН На машине, зоны остаточного риска помечены специальными предупредительными знаками, ОБЛАДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ которым необходимо тщательно следовать. Пользователь: Необходимо обратить внимание на перечис- • это лицо, ответственное за эксплуатацию ленные ниже остаточные риски, присутствую- машины и выполнение обычных операций щие во время работы и эксплуатации кофема- чистки, указанных в данном руководстве.
  • Page 136 WBAR • не допускать защемления электрического Техник должен проинформировать шнура и/или его контакта с острыми по- Пользователя о порядке периодиче- верхностями; ской проверки оборудования, работающе- • не допускать к пользованию аппаратом го под давлением, и устройств безопасно- лиц, не обученных правилам его эксплуа- сти...
  • Page 137 WBAR ВНИМАНИЕ! ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА чить поступление в пищу вредных веществ, Во время проведения чистки машины используемых в ходе данной операции. следует обратить внимание на то, что некоторые ее детали могут нагреваться до вы- I.VI. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ соких температур: • избегать контакта с заварочным блоком и В случае возникновения чрезвычайной ситуа- насадками для выпуска воды и пара; ции, вызванной поломкой машины, необходи- • никогда не направлять на руки или другие мо принять меры, предусмотренные планом...
  • Page 138 WBAR Общее оглавление ВВЕДЕНИЕ ............139 6.9.1 Рекомендации по использованию .........150 6.9.2 Приготовление .................150 1.1 Указания по ознакомлению с Руководством по 6.9.3 Программирование температуры Autosteamer ..150 эксплуатации ..............139 6.10 Загрузка данных по умолчанию .......150 1.2 Хранение Руководства по эксплуатации ..139 6.11 Советы для получения отличного кофе ..150 1.3 Редактирование текста Руководства по ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ....151 эксплуатации ..............139 7.1 Меры по обеспечению безопасности .
  • Page 139: Введение

    WBAR 1. ВВЕДЕНИЕ Хранение Руководства по эксплуатации Перед началом использования кофемашины внимательно озна- комьтесь с данным Руководством по эксплуатации; это позволит Руководство по эксплуатации должно бережно храниться и пе- оптимизировать работу машины и обеспечит безопасность Ва- редаваться в случае возможного перехода собственности кофе- машины. шей работы. Чтобы сохранить целостность Руководства по эксплуатации ре- Машина для приготовления кофе эспрессо, которую Вы приоб- комендуем бережно с ним обращаться, мыть руки перед исполь- рели, была спроектирована и изготовлена с использованием зованием и не класть на грязную поверхность. Не рекомендуется инновационных методов и технологий, которые обеспечивают удалять, вырывать страницы или безосновательно вносить изме- качество машины и надежность ее работы. В данном Руководстве по эксплуатации представлены все пре- нения в Руководство по эксплуатации.
  • Page 140: Словарь Терминов И Пиктограммы

    WBAR Словарь терминов и Пиктограммы Компонент безопасности: В данном параграфе перечислены особые термины либо терми- • Компонент, предназначенный для выполнения предохрани- ны со значением, отличным от обычного. тельных функций; Ниже объяснены используемые в Руководстве по эксплуатации • компонент, поломка и/или неисправность которого ставит сокращения, а также значения пиктограмм, указывающих на ква- под угрозу безопасность физических лиц. лификацию оператора либо состояние машины. Их использова- 1.5.2 Пиктограммы ние позволяет быстро и однозначно представить информацию, необходимую для правильной эксплуатации кофемашины в без- Предписания, которым предшествуют данные символы, содер- опасных условиях. жат очень важную информацию, в частности, в том, что касается безопасности работы с аппаратом. Несоблюдение данных требо- 1.5.1 Словарь терминов ваний может привести: • К возникновению опасности для пользователей кофемаши- Пользователь...
  • Page 141: Идентификационный Номер Кофемашины

    Марка и модель машины Идентификационный номер и модель кофемашины указаны на ЗАВОДСКОЙ ТАБЛИЧКЕ аппарата и в прилагаемой к нему ДЕКЛАРА- ЦИИ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС. Общее описание Кофемашина, представленная в данном Руководстве по эксплуатации, состоит из механических, электрических и электронных эле- ментов. Их совместная работа позволяет создавать напитки на основе молока, кофе и воды. Данный аппарат произведен в соответ- ствии с Директивами, Правилами и Нормами Европейского Союза, указанными в прилагаемой к нему ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС. Послепродажное обслуживание клиентов WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it Руководство для ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 142: Целевое Назначение

    WBAR Целевое назначение Использование не по назначению Все разрешенные применения аппарата описаны в Руководстве Кофемашина предназначена для приготовления профессиональ- по эксплуатации; любое другое использование считается невоз- ных горячих напитков, таких как чай, капучино, кофе в различных можным, а значит, опасным. его вариантах (некрепкий, крепкий, эспрессо и т.д.). Аппарат не предназначен для использования в домашних условиях, он раз- работан исключительно для профессионального использования. Общие условия безопасности Кофемашина может быть использована в условиях, предписан- Пользователь должен знать о риске возникновения несчастных ных, указанных и описанных в данном Руководстве по эксплуа- случаев, об устройствах, предназначенных для обеспечения без- тации; любое другое условие эксплуатации будет считаться по- опасности, а также общие правила техники безопасности, пред- тенциально опасным. Машина должна быть установлена в месте, усмотренные Директивами ЕС и законодательством страны, где...
  • Page 143: Элементы Конструкции Кофемашины

    WBAR Элементы конструкции кофемашины Выключатель. 12. Держатель фильтра. Сигнальная лампочка включения машины. 13. Бак и решетка опоры чашек. Светодиод уровня воды в бойлере. 14. Переворачивающаяся решетка опрокидывания чашек. Выпускная трубка горячей воды. 15. Манометр. Кнопочная панель. 16. Выключатель освещения рабочей площади. Кнопочная панель обслуживания. 17. Кофейная кнопка / Autosteamer (опция). Поверхность нагревания чашек. 18. Насадка парового автомата Autosteamer (опция). Ручка пара. 19. Смешивание корректировки воды (опция). Защитная насадка. 20. Глухой фильтр. 10. Насадка для выпуска пара. 21. Темпер. 11. Регулируемая ножка. 22. Щёточка для чистки. Руководство для ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 144: Передние Кнопочные Панели Управления

    WBAR Передние кнопочные панели управления 1 кофе эспрессо 1 кофе медио 2 кофе медио 2 кофе лунго STOP AUTO STOP AUTO PROG. STEAM PROG. STEAM Стоп / Програм- Autosteamer мирование / Про- (опция) должить Ручной Позиция выпуск OFF ключ Позиция ON ключ Горячая вода Подогреватель чашек (опция) Сигнальные лампы Сигнальная лампочка включения машины: Светодиод уровня воды в бойлере: • Горит непрерывно: уровень воды в порядке • Медленно мигает: в фазе наполнения • Быстро мигает: наполнение прервано Руководство...
  • Page 145: Технические Данные И Маркировка

    нические данные прибора, прикреплена под каплеуловителем. Ввод кофемашины в эксплуатацию должен осуществляться ис- Ниже представлен пример заводской таблички кофемашины. ключительно Техником. 6. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Меры по обеспечению безопасности Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod. Внимательно ознакомьтесь с мерами предосто- рожности, указанными...
  • Page 146: Включение И Выключение

    WBAR Подготовка кофемашины к Шумоизлучение эксплуатации Уровень шумоизлучения машины в среднем составляет менее 70 дБ; это означает, что нет необходимости в использовании инди- видуальных средств защиты слухового аппарата. 6.5.1 Помол и дозирование кофе Если машина начнет издавать отклоняющиеся от нормы шумы, Кофемолка с дозатором, используемая повседневно для помола необходимо сообщить об этом Технику. кофе, должна располагаться рядом с кофемашиной. Электромагнитная обстановка Помол и дозировка кофе должны проводиться в соответствии с указаниями производителя дозатора; кроме того, необходимо Кофемашина произведена для корректной работы в электро- придерживаться следующих правил: магнитной обстановке промышленного типа, и соответствует действующим стандартам по электромагнитной совместимости...
  • Page 147: Решетки-Подставки Для Чашек

    WBAR 6.5.3 6.5.4 Решетки-подставки для чашек Нагревание чашек В случае, когда необходимо наполнить чашки различной вы- В целях безопасности не рекомендуется класть ткань и другие предметы на поверхность подогре- соты, используются специальные откидные опорные решет- вателя чашек, чтобы избежать перегрева кофема- ки (14), которыми оснащена машина.. шины. ВНИМАНИЕ! ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА: подогрева- тель чашек может достигать температур, которые могут...
  • Page 148: Приготовление Кофе

    WBAR Приготовление кофе 6.6.3 Программирование кофе Ogni porzione è programmata per il caffè macinato 6.6.1 Подготовка фильтродержателя fresco, non per i fondi di caffè precedentemente utilizzati. Перед заполнением фильтродержателя убедитесь, что он пустой и что фильтр очищен от предыдущих Машина уже запрограммирована Изготовителем. Если необхо- остатков...
  • Page 149: Выпуска Пара

    WBAR Выпуска пара Горячая вода Манипулируйте осторожно с насадкой для выпуска 6.8.1 Подача горячей воды пара; при работе держите ее за специальную рези- новую защиту (9). Опасность ожогов. Не направлять горячую воду на Не направляйте пар на руки или другие части тела. Не при- руки...
  • Page 150: Приготовление С Паровым Автоматом Autosteamer

    WBAR Приготовление с паровым 6.9.3 Программирование температуры Autosteamer автоматом Autosteamer Устройство поставляется с завода с запрограмми- 6.9.1 рованным значением по умолчанию 60 ° C (± 2 ° C) Рекомендации по использованию для количества молока 500 мл. • Вспенивайте только то количество молока, которое Вы наме- Если вы хотите изменить этот параметр, действуйте следую- реваетесь использовать; после нагревания молоко должно...
  • Page 151: Техобслуживание И Очистка

    WBAR 7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Меры по обеспечению безопасности Внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности, указанными в главе "I. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАС- НОСТИ" на странице 135. Периодическое техобслуживание Кроме выполнения операций по техническому обслуживанию кофемашины с периодичностью, указанной в таблице «Периодиче- ское техобслуживание» необходимо вызывать Техника для общего осмотра машины по крайней мере один раз в год. Деталь Вид операции Держать под контролем уровень давления в бойлере, который должен нахо- МАНОМЕТР диться в пределах от 0,08 до 0,14 МПа (0,8-1,4 бар). Проверять давление воды во время подачи кофе: держать под контролем МАНОМЕТР уровень давления, указанный на манометре, который должен находиться в пределах от 0,8 до 0,9 МПа (8-9 бар). Проверять уровень износа фильтров, возможные повреждения краев филь- ФИЛЬТРЫ и...
  • Page 152: Неисправности В Работе Кофемашины И Способы Их Устранения

    WBAR Неисправности в работе кофемашины и способы их устранения В таблице «Неисправности и способы их устранения» перечислены аварийные сигналы и действия по решению возникшей пробле- мы. При возникновении неисправностей, выделенных серым цветом, необходимо выключить кофемашину и вызвать Техника. Если не удалось урегулировать сбой в работе аппарата, необходимо выключить машину и вызвать Техника. Неисправность Причина Способ устранения ОТСУТСТВУЕТ ЭЛЕКТРО- Машина выключена.
  • Page 153 WBAR Неисправность Причина Способ устранения • Помол кофе слишком грубый. • Отрегулировать степень помола кофе. КОФЕ ПОДАЕТСЯ БРЫЗГАМИ • Поврежден край фильтра. • Заменить фильтр. Через несколько минут прекратится автоматиче- ская подача воды. • МИГАЮТ СВЕТОДИОДЫ ВСЕХ КНОПОЧНЫХ ПУЛЬТОВ • Срабатывание устройства «Time-out». • Выключить и снова включить машину. • Отсутствие воды в сети. • Открыть кран гидравлической сети. • ПРИГОТОВЛЕННЫЙ КОФЕ НЕ СООТВЕТСТВУЕТ НОРМАМ • НЕ СОБЛЮДАЮТСЯ ПОРЦИИ КОФЕ Помол кофе слишком мелкий. Отрегулировать степень помола кофе. • МИГАЕТ СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР КНОПКИ ПОРЦИИ КОФЕ ПОДАЧА КОФЕ ТОЛЬКО ПРИ ПОМОЩИ КНОПКИ...
  • Page 154: Очистка Кофемашины

    WBAR Очистка кофемашины 7.5.2 Очистка фильтров и фильтродер- жателей 7.5.1 Общие указания Внимание: погружать в воду только чашу фильтро- Для идеальной гигиены и эффективного функционирования держателя; не погружать в воду его ручку. оборудования необходимо производить следующие простые Моющее средство должно быть растворено в хо- операции по уходу за ним. При обычном использовании кофема- лодной...
  • Page 155: Очистка Сетки Заварочного Блока, Держателя Сетки И Фильтродержателя

    WBAR Еженедельно • дождаться выполнения промывки длительностью около 50 секунд; Необходимо осуществлять чистку сетки заварочного блока сле- • по окончании цикла промывки, указанием которого является дующим образом: мигание кнопки , снять фильтродержатель, снять глухой • При помощи отвертки снять уплотнительное кольцо (A), ста- фильтр и снова установить фильтр для кофе в фильтродер- раясь не повредить его; жатель; • снять сетку заварочного блока (B) и промыть ее в горячей • снова подсоединить фильтродержатель к заварочному блоку...
  • Page 156: Очистка Решетки-Подставки Для Чашек

    WBAR 11. УТИЛИЗАЦИЯ 7.5.6 Очистка решетки-подставки для ча- шек 11.1 Информация об утилизации Ежедневно Только для стран Европейского Союза и Европейского экономи- Выполнить очистку решеток-подставок для чашек, действуя сле- ческого пространства. дующим образом: • Извлечь решетку из посадочного места, полностью отсоеди- нив ее от машины; • выполнить очистку решетки влажной тряпкой, смоченной в теплой воде; • снова повесить решетку. Данный символ указывает на то, что продукт нельзя выбрасы- вать вместе с бытовыми отходами в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования RAEE (2012/19/CE) и Директивой ЕС об утилизации батареек и ак- кумуляторов (2006/66/CE), а также в соответствии с националь- ными законами, приводящими в действие данные Директивы.
  • Page 157 - erklärt als Hersteller von KAFFEEMASCHINEN, daß das Gerät: - como fabricante de MÁQUINAS DE CAFÉ, declara que a máquina: WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. - in calitate de producator de APARATE PENTRU PREPARAT CAFEA, declara ca produsul: Via Condotti Bardini, 1...
  • Page 158 Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
  • Page 160 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it Cod. WY02000898 - Rev. 01 - 06/2021...

Table of Contents