Manuale di Istruzioni Instruction Manual MACCHINE PER CAFFÈ ESPRESSO - ATTREZZATURE PER BAR Notice Via F. Santi, 9 Betriebsanweisungen 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) ITALIA Tel. +39 051 6500900 • Fax +39 051 733701 Manual De Instrucciones E-mail: wegasrl@box2.tin.it http: //www.wega.it...
Page 2
LIMPIEZA Y ENTRETENIMIENTO DIARIO Grupo: En un porta-filtro (fig. 09) substituir el filtro normal con un otro sin agujeros (del cual la máquina es dotada), poner detergente específico para la limpieza y enganchar el porta-filtro al grupo cuando la máquina está caliente, luego efectuar tres o cuatro operaciones de erogación. Montar otra vez el filtro normal y efectuar tres o cuatro erogaciones para enjuagar la máquina.
Para obtener grandes cantidades de agua es mejor utilizar agua fría del grifo luego calentarla con La macchina per il caffè espresso WEGA, è un apparecchio destinato ad un uso esclusivamente el chorro de vapor. NOTA: La máquina no puede verter agua caliente si al mismo tiempo está...
Page 4
MININOVA EPU-EVD: INSTALACION Macchina supercompatta per caffè espresso ad erogazione manuale con pulsante (MININOVA EPU) El equipo es entregado por la fábrica ya predispuesto para su funcionamiento con tanque para el o con dosatura automatica (MININOVA EVD). Gruppo professionale ad elettrovalvola con sistema agua incorporado.
MININOVA EPU-EVD: INSTALLAZIONE Máquina supercompacta para café expreso con erogación manual por medio de pulsador (MININOVA L'apparecchiatura viene fornita dalla fabbrica predisposta per il funzionamento con serbatoio EPU) o con dosadura automática (MININOVA EVD). Grupo profesional de eléctroválvula con sistema d'acqua incorporato: de circulación termosifónica.
Utilización del aparato. 3 - Erogazione di acqua calda. La máquina de café expreso WEGA, está destinada para uso exclusivamente profesional. Cualquier Ponete sotto la lancia dell'acqua calda (fig. 07) il contenitore che volete riempire. Premete il pulsante otro uso debe considerarse equivocado y por lo tanto peligroso. No permitir su utilización a niños di erogazione acqua (fig.
Page 7
PULIZIE E MANUTENZIONI GIORNALIERE: Gruppo: Sostituire in un portafiltro (fig. 09) il filtro normale con uno cieco (senza fori, in dotazione), inserirvi del prodotto detergente specifico, agganciare il portafiltro al gruppo e a macchina calda effettuare tre/quattro operazioni di erogazione. Rimettere il filtro normale ed effettuare tre - quattro erogazioni per risciacquare.
Page 8
TÄGLICHE REINIGUNGS- UND WARTUNGSMASSNAHMEN: Gruppe: Man ersetze in dem Filterhalter (Abb. 09) den normalen Filtereinsatz durch einen blinden (ohne Löcher, der mitgeliefert wird), fülle das besondere Reinigungsmittel ein, raste den Filterhalter wieder ein und bediene bei erhitzter Maschine drei bis vier Mal den Knopf für Kaffeezubereitung. Dann setze man den normalen Filter wieder ein und bediene wiederum drei bis vier Mal den Knopf für Kaffeezubereitung, um die Filter und Filterhalter gut auszuspülen;...
Page 9
Behälter mit kaltem Leitungswasser zu füllen und mithilfe des Dampfrohres zu The WEGA expresso coffee machine is an appliance exclusively for professional use. Any other type erhitzen. ANMERKUNG: Die Maschine gibt kein Heisswasser ab, wenn gleichzeitig Kaffee zubereitet of use is considered wrong and therefore dangerous.
Page 10
MININOVA EPU-EVD: AUFSTELLUNG Ultra-compact espresso machine, with manual supply by means of a push button (MININOVA EPU) Das Gerät ist bei der Auslieferung für Betrieb mit dem eingebauten Tank ausgerüstet: or with automatic dosage (MININOVA EVD). Professional machine with solenoid valve group and thermosiphon circulation system.
Eine äusserst kompakte Expressomaschine mit Handbedienung durch einen Druckknopf (MININOVA When delivered from the factory, the machine is ready for two types of installation: Pouring water into EPU) oder durch automatische Portionierung (MININOVA EVD). Eine professionelle Gruppe mit reservoir or connecting to your main water supply.
Page 12
Verwendung der Maschine 3 - How to make a cappuccino. Die Espressokaffeemaschine WEGA ist ein Gerät, welches ausschließlich für gewerbliche Zwecke Fill a stainless steel pitcher (0,3 Lt..), half full with cold milk, place pitcher under the steaming pipe bestimmt ist. Jede andere Verwendung ist als falsch und daher als gefährlich anzusehen.
DAILY CLEANING AND MAINTENANCE Brewing head: Replace the normal filter in the filter holder (fig. 09) with a blind one (without holes) provided as outfit, pour a detergent specifically for this use, insert the filter holder into it seat rotating it in an anticlockwise direction, when the machine is hot, allow three-four supplies of hot water to rinse.
ENTRETIEN QUOTIDIEN Groupe: Sur le porte-filtre (fig. 09), remplacer le filtre normal par le filtre borgne (sans trous, livré en kit); y mettre du détergent spécial, accrocher le porte-filtre au groupe et lorsque la machine est chaude faire trois ou quatre manoeuvres pour bien nettoyer. Remettre le filtre normal et effectuer trois ou quatre manoeuvres pour bien rincer.
(fig. 02). L’eau commencera à couler. Lorsque la quantité d’eau versé est suffisante, La machine à café espresso WEGA est un appareil conçu uniquement pour l’usage professionnel. Tout remettre le bouton à sa position d’arrêt (voir "Utilisation de la vapeur"). Si l’on a besoin d’eau chaude autre utilisation doit être considérée comme erronée et par conséquent dangereuse.
Page 16
INSTALLATION Lors de la livraison, l’appareil est prévu pour deux types d’installation: Machine à espresso ultra compacte, distribution par touche manuelle (MININOVA EPU) ou avec dosage automatique (MININOVA EVD). Groupe professionnel à électrovanne avec système de 1 - Fonctionnement avec réservoir d’eau incorporé: circulation par thermo-siphon.
Need help?
Do you have a question about the mininova and is the answer not in the manual?
Questions and answers