SKY Agriculture Easydrill W 8020 Original Instructions Manual page 91

Table of Contents

Advertisement

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
R
E
ÉGLAGE DE LA DOSE
Le réglage de la dose par hectare doit être effectué à chaque
changement de produit ou semence.
La procédure d'essai de débit doit être respectée du début jusqu'à
la fin avec rigueur puisque c'est cette étape qui va déterminer la
qualité du réglage de dose de votre semoir.
Avant chaque essai de débit, il est nécessaire de réaliser
un amorçage. Un amorçage se réalise en interrompant
volontairement un essai de débit. Vidanger ensuite le bac de
collecte du produit, puis recommencer un essai de débit.
- Vérifier que la trappe de vidange
- Remplir la trémie.
- À partir de l'écran principal, appuyer sur la touche
d'atteindre l'écran
- Appuyer sur la première ligne «Paramétrage produits».
D
E
OSE SETTING
The dose per hectare must be set each time the product or seed
is changed.
The flow rate test procedure must be respected to the letter from
the start until the end since it is this step which will determine the
dose setting quality for your seed drill.
You must prime before carrying out a flow rate test. Prime by
intentionally stopping a flow rate test. Then empty the product
collection container, then restart a flow rate test.
- Check that the drain hatch
- Fill the hopper.
- From the main screen, press the
.
- Press the first line, «Product configuration».
E
D
E
INSTELLUNG DER
OSIERMENGE
Die Einstellung der Dosiermenge je Hektar muss bei jedem Wech-
sel des Produktes oder Saatguts erfolgen.
Das Verfahren für die Abdrehprobe muss von Anfang bis Ende
sorgfältigst durchgeführt werden, da es dieser Arbeitsschritt
ist, der über die Qualität der Dosiermengeneinstellung Ihrer
Drillmaschine entscheidet.
Vor jeder Abdrehprobe muss ein Test durchgeführt werden.
Ein Test erfolgt, indem die Abdrehprobe bewusst abgebrochen
wird. Danach muss die Auffangmulde entleert und eine erneute
Abdrehprobe vorgenommen werden.
- Überprüfen, ob die Entleerklappe
ist.
- Befüllung des Tanks.
- Vom Hauptmemü aus auf die Taste
zu gelangen.
- Auf die erste Zeile «Parametrierung der Produkte» drücken.
soit bien fermée.
afin
.
is fully closed.
key to switch the screen off
einwandfrei geschlossen
drücken, um zum Menü
- Sélectionner ensuite la trémie concernée par l'essai de débit.
Si la trémie concernée est équipée d'un doseur du type
, continuer la procédure en suivant les instructions «doseur
principal 1-450Kg/Ha».
Si la trémie concernée est équipée d'un doseur du type ,
continuer la procédure en suivant les instructions «doseur mini-
trémie 0-25 Kg/Ha» (trémie PRO)
Doseur 1-450 Kg/Ha (doseur principal)
Depuis la cabine, sur la console dédiée à l'utilisation de votre
machine :
- Sélectionner le produit concerné en appuyant sur la première
ligne.
Il est possible d'exprimer votre dose cible en Kg/ha ou en Gr/
m². Appuyer sur la touche
d'expression désiré.
Si vous exprimez votre cible en Gr/m², alors il est impératif
d'indiquer le PMG de votre semence dans la ligne .
- Then select the hopper concerned by the flow rate test.
If the hopper concerned has a
procedure, following the «main doser 1-450Kg/Ha» instructions.
If the hopper concerned has a
procedure, following the «mini-hopper doser 0-25Kg/Ha» (PRO
hopper) instructions.
1-450 Kg/Ha doser (main doser)
From the cab, on the console dedicated to the use of your
machine:
- Select the product concerned by pressing the first line.
You may express your target dose in Kg/ha or Gr/m². Press the
key to select the expression mode required.
If you express your target in Gr/m², then you must indicate the
PMG of your seeds in the
- Anschließend den von der Abdrehprobe betroffenen Behälter
auswählen.
Ist der betroffene Behälter mit einem Dosierorgan vom Typ
ausgerüstet, das Verfahren fortsetzen, indem Sie den
Anweisungen für «Hauptdosierorgan 1-450 kg/ha» folgen.
Wenn der betreffende Behälter mit einem Dosierorgan vom Typ
ausgerüstet ist, setzen Sie den Vorgang fort, indem sie den
Anweisungen «Dosierorgan des Mini-Behälters 0-25 kg/ha»
(PRO-Behälter) Folge leisten.
Dosierorgan 1-450 kg/ha (Hauptdosierorgan)
Von der Kabine aus, auf der Konsole, die für die Bedienung Ihrer
Maschine bestimmt ist:
- Das betreffende Produkt durch Drücken auf die erste Reihe
auswählen.
Es ist möglich, die Sollmenge entweder in kg/ha oder in gr/
m2 einzugeben. Auf die Taste
Einheit auszuwählen.
Wenn Sie die Sollmenge in gr/m2 eingeben, muss unbedingt
die TKM des verwendeten Saatguts in die Zeile
werden.
afin de sélectionner le mode
type doser, continue the
type doser, continue the
line.
drücken, um die gewünschte
eingegeben
5
FR
EN
DE
91

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents