SKY Agriculture Easydrill W 8020 Original Instructions Manual page 113

Table of Contents

Advertisement

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
R
K
ÉGLAGE DE PROFONDEUR
Elle s'établit grâce à la différence de niveau entre la pointe de la
rasette semeuse et les roues de jauge .
- Desserrer (1/2 tour) le blocage à l'aide de l'outil fourni .
- Soulever légèrement la roue Farmflex .
- Tout en soulevant la roue, soulever les cales
ajuster la profondeur.
- Serrer le blocage .
- Bloquer
à l'aide de l'outil .
- Chaque cale joue sur 1cm de profondeur. Se référer au schéma
.
Veiller à ne verrouiller qu'une seule cale à la fois
peine d'endommager le système.
Remarque
Il est possible d'établir un réglage de profondeur différent sur les
éléments semeurs situés derrière les roues du tracteur pour tenir
compte du tassement.
A
K
DJUSTING THE DEPTH
This is established using the difference in level between the point
of the seeding closer and the feeler wheels .
- Unscrew the locking nut (by half a turn) using the tool supplied
.
- Slightly raise the Farmflex wheel .
- Whilst lifting the wheel, raise the shims
adjust the depth.
- Tighten the locking nut .
- Secure
using the tool .
- Each shim adjusts the depth by 1 cm. Refer to the diagram
Make sure that you only fasten one shim in place at
once
otherwise you may damage the system.
Note
It is possible to set the drilling units to different depths to take the
compaction caused by the tractor wheels into account.
T
K
IEFENEINSTELLUNG
Er wird ermittelt durch den Höhenunterschied zwischen der
Scharspitze und den Andruckrollen .
- Lockerung der Arretierung (1/2 Drehung) mit dem
mitgelieferten Werkzeug .
- Leichtes Anheben des Farmflex-Rades .
- Zur Einstellung der Tiefe müssen beim Anheben des Rades die
Keile
entfernt werden.
- Die Arretierung festziehen .
- Arretierung
mit Hilfe des Werkzeugs .
- Jedes Distanzstück beeinflusst die Tiefe um 1 cm. Siehe
Diagramm .
Um nicht das System zu beschädigen achten Sie
darauf, dass nur jeweils ein Keil verriegelt wird .
Hinweis
Zur Einstellung der Absenkung kann hinter den Rädern des
Traktors auch ein anderes Tiefeneinstellsystem für die Särohre
verwendet werden.
Pour atteindre plus commodément certaines profondeurs (6
cales), il est préférable d'utiliser le vérin de report de charge pour
abaisser les roues Farmflex.
Le semoir est conçu pour semer sur des sols très différents
(déchaumé, direct, sous couvert).
Les 3 premières cales correspondent à des travaux superficiels sur
des sols déchaumés, on peut semer :
pour pouvoir
sous
Toujours vérifier sur le terrain que les graines sont placées à une
profondeur satisfaisante.
To obtain certain depths more easily, (6 shims), it is preferable to
use the load transferring ram to lower the Farmflex wheels.
The seed drill is designed for drilling in to very different types of
soil (tilled ground, direct or into vegetative cover).
The first three shims are suitable for superficial working depths in
tilled ground, and it is possible to drill:
to enable you to
.
Always check in the field that the seed is being drilled to a
satisfactory depth.
Um bestimmte Tiefen leichter zu erreichen (6 Distanzstücke),
sollte der Zylinder für die Gewichtsverlagerung verwendet
werden, um die Farmflex-Räder abzusenken.
Die Sämaschine wurde entworfen, um auf unterschiedlichsten
Böden zu säen (gepflügt, direkt, bedeckt).
Die 3 ersten Keile entsprechen oberflächlichen Arbeiten auf
gepflügten Böden, es kann gesät werden:
Es muss stets überprüft werden, dass das Saatgut in einer
zufriedenstellenden Tiefe abgelegt werden.
Du colza sur sol déchaumé avec 1 ou 2 cales.
Du colza en direct sur sol meuble avec 2 à 3 cales.
Le semis de blé sur déchaumage s'effectue avec 2 ou 3 cales.
Le semis de blé en direct s'effectue le plus souvent avec 3 à 4
cales, voire parfois 5 en situation de terrain très dénivelé.
Le constructeur ne peut pas être tenu pour responsable
d'un défaut de profondeur puisque ce réglage incombe
à l'opérateur de la machine.
Rape seed on tilled ground with 1 or 2 shims.
Rape seed directly into soft ground with 2 or 3 shims.
Wheat can be drilled in tilled ground using 2 or 3 shims.
Direct drilling of wheat generally requires 3 or 4 shims, or 5
under conditions of uneven ground.
Your manufacturer cannot be held responsible for any
depth faults since this setting is the machine operator's
responsibility.
Raps auf Böden nach Stoppelbearbeitung mit 1 oder 2
Distanzstücken.
Raps direkt auf den lockeren Boden mit 2 bis 3
Distanzstücken.
Die Aussaat von Weizen auf Böden nach
Stoppelbearbeitung erfolgt mit 2 oder 3 Distanzstücken.
Die direkte Aussaat von Weizen erfolgt in den meisten Fällen
mit 3 bis 4 Distanzstücken, auf unebenen Böden sogar mit 5.
Der Hersteller kann nicht für eine falsche Tiefeneinstel-
lung verantwortlich gemacht werden, da dies in der
Verantwortung des Maschinenbedieners liegt.
5
FR
EN
DE
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents