SKY Agriculture Easydrill W 8020 Original Instructions Manual page 183

Table of Contents

Advertisement

Equipements / Accessories / Ausrüstungen
B
C
OUCHONS DE TÊTE
Porter des équipements individuels de protection en
présence de produits chimiques. Consulter les
préconisations liées au produit que vous utilisez.
Des bouchons peuvent être utilisés pour obturer les rangs dans la
tête de distribution.
Pour installer ces bouchons, retirer le capot
distribution en desserrant les écrous moletés .
Insérer le bouchon
avec la flèche vers le bas dans le rang que
vous souhaitez boucher.
Vérifier que le bouchon soit bien enfoncé dans son logement et
qu'il ne bouge pas.
Il est important de ne jamais fermer plus de deux rangs sur trois
sur la tête de distribution. Il faut qu'au moins un tiers des rangs
restent ouverts.
H
C
EAD PLUGS
Wear personal protective equipment in the presence of
chemicals. Read the recommendations for the product
you are using.
Plugs may be used to seal the rows in the distribution head.
To install these plugs, remove the cover
head by unscrewing the knurled nuts .
Insert the plug
with the arrow downwards in the row that you
want to seal.
Check that the plug is properly seated in its housing and that it
cannot move.
It is important never to close more than two out of three rows on
the distribution head. At least one third of the rows must remain
open.
V
C
ERTEILERKOPFSTOPFEN
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, wenn Sie mit
Chemikalien in Berührung kommen. Beachten Sie die
Empfehlungen für das von Ihnen verwendete Produkt.
Um Reihen im Verteilerkopf zu schließen, können
Verschlussstopfen verwendet werden.
Um diese Stopfen zu installieren, entfernen Sie die Abdeckung
vom Verteilerkopf, indem Sie die Rändelmuttern
Stecken Sie den Verschlussstopfen
die Reihe, die Sie schließen möchten.
Achte darauf, dass der Verschluss fest in seiner Aufnahme sitzt
und sich nicht bewegt.
Es ist wichtig, dass nie mehr als zwei von drei Reihen am
Verteilerkopf geschlossen werden. Mindestens ein Drittel der
Reihen sollte offen bleiben.
de la tête de
from the distribution
lösen.
mit dem Pfeil nach unten in
L'utilisation de bouchons obturateurs peut faciliter les bouchages
dans la tête de distribution. Il est important d'augmenter
la fréquence de vérification de la tête de distribution (voir
vérifications) lors de l'utilisation de cet équipement.
D
E
CLAIRAGE DE TRÉMIE ET PHARES DE TRAVAIL
Le système est conçu et calibré pour les feux montés
d'origine.
Ne pas monter de feux supplémentaires.
The use of sealing plugs can facilitate clogging in the distribution
head. It is important to increase the checking frequency of the
distribution head (see checks) when using this equipment.
D
H
OPPER LIGHTING AND WORKING LIGHTS
The system is designed and calibrated for the lights
which were originally installed.
Do not install any additional lights.
Durch den Einsatz von Verschlussstopfen kann es vermehrt
zu Verstopfungen im Verteilerkopf kommen. Der Verteilerkopf
muss in diesem Falle häufiger überprüft werden (siehe Kapitel
Überprüfungen).
D
B
EHÄLTERBELEUCHTUNG UND
Das System ist für die Original-Leuchten konzipiert und
darauf eingestellt.
Es dürfen keine Zusatzleuchten montiert werden.
A
RBEITSSCHEINWERFER
7
FR
EN
DE
183

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents