SKY Agriculture Easydrill W 8020 Original Instructions Manual page 153

Table of Contents

Advertisement

Entretien / Maintenance / Wartung
G
F
RAISSAGE
Avant toute intervention sur la machine, il est obligatoire de
mettre l'essieu en butée sur les cales fournis par le constructeur.
Les articulations :
Doivent être graissées tous les jours.
- de l'attelage
et .
- les articulations de palonnier
- des traceurs
(vérins et disques).
- des vérins de montée et de descente .
- des vérins de report de charge .
Doivent être graissés tous les 200 ha.
- les moyeux de roues farmflex
L
F
UBRICATION
Before working on the machine, it is mandatory to put the axle
up against the chocks provided by the manufacturer.
Articulations:
Must be lubricated every day.
- of the linkage
and .
- The hoist articulations
and
- markers
(cylinders and discs).
- of the lifting and lowering cylinders .
- of the load transferring rams .
Must be lubricated every 200 hectares.
- The farmflex wheel hubs
S
F
CHMIERUNG
Vor jedem Eingriff an der Maschine muss die Achse auf den vom
Hersteller mitgelieferten Keilen in Anschlag gebracht werden.
Die Gelenke:
Müssen täglich geschmiert werden
- des Anbaus
und
- Die Gelenke der Traversen
- der Spuranreißer
(Zylinder und Scheiben)
- der Hebe- und Senkzylinder
- der Lastverteilungszylinder .
Müssen alle 200 ha geschmiert werden.
- Die Naben der Farmflex-Räder
et
und
Graissage de l'essieu de transport
Avant toutes choses, consulter la section «Manuten-
tion» de votre manuel, puis la section «essieu et roues
de transport».
Dans des conditions normales : tous les 2 ans ou tous les
50000km et à chaque remplacement des mâchoires de freins.
Dans des conditions sévères d'utilisation il convient de réduire
ces intervalles.
Utiliser une graisse multifonctionnelle EP particulièrement
destinée à la lubrification de paliers lisses, roulements à billes
et à rouleaux, même lourdement chargés et soumis à des chocs
tels que dans des moyeux de poids lourds, engins agricoles,
etc...
Toutes les pièces (moyeu, fusée, les différentes parties des
roulements, joints, écrous de fusée, chapeau, goupille)
doivent être dégraissées et en état de propreté absolue avant
remontage.
La moindre impureté peut entraîner la détérioration des
roulements, voire de la fusée ce qui impose d'effectuer ce travail
dans un environnement propre et avec des outils adéquats.
Greasing the transport axle
Before you do anything else, consult the «Handling»
section in your manual then the «axle and transport
wheels» section.
Under normal conditions: every 2 years or every 50 000 km and
each time the brake shoes are replaced. These intervals should
be reduced under harsh usage conditions.
Use an EP multi-purpose grease which is specifically intended
for lubricating smooth, ball and roller bearings, even when
heavily loaded and subject to impacts as in hubs on trucks,
agricultural machines and so on.
All the parts (hub, spindle, the different parts of the bearings,
seals, spindle nuts, cap, pin) must be degreased and be perfectly
clean before being put back.
The slightest impurity may damage the bearings or even the
spindle, which means that this work must be carried out in a
clean environment and with suitable tools.
Schmierung der Transportachse
Bevor Sie weitere Schritte unternehmen, lesen Sie das
Kapitel «Handhabung» in Ihrem Handbuch, dann das
Kapitel «Achse und Transporträder».
Unter normalen Bedingungen: alle 2 Jahre oder alle 50.000 km
und bei jedem Austausch der Bremsbeläge. Unter schwierigen
Bedingungen sollten diese Intervalle verkürzt werden.
Verwenden Sie ein EP-Mehrzweckfett, das speziell für die
Schmierung von Gleit-, Kugel- und Wälzlagern entwickelt
wurde, die höchsten Belastungen und Stößen ausgesetzt
werden, wie z. B. in den Naben von schweren LKWs,
Landmaschinen usw.
Alle Teile (Nabe, Achsschenkel, verschiedene Teile der Lager,
Dichtungen, Achsschenkelmuttern, Deckel, Bolzen) müssen vor
dem Wiederzusammenbau fettfrei und in absolut sauberem
Zustand sein.
Die geringste Verunreinigung kann zu einer Beschädigung der
Lager oder sogar des Achsschenkels führen. Dies setzt voraus,
dass diese Arbeiten in einer sauberen Umgebung und mit den
richtigen Werkzeugen durchgeführt werden müssen.
6
FR
EN
DE
153

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents