SKY Agriculture Easydrill W 8020 Original Instructions Manual page 163

Table of Contents

Advertisement

Entretien / Maintenance / Wartung
G
La rotation du moyeu ou de la roue paraît légèrement
freinée.
- Desserrer l'écrou de fusée jusqu'au point précis où l'on observe
que le frottement entre l'écrou de fusée et le roulement
extérieur a cessé et s'assurer que le trou de passage de goupille
ou d'épingle corresponde à l'encoche de l'écrou la plus proche.
- Faire vibrer légèrement le moyeu qui doit être plus libre.
- Vérifier la rotation du moyeu qui doit être plus libre.
Toujours préférer un montage légèrement libre plutôt que trop
serré.
- Une fois le réglage obtenu remettre en place une goupille
neuve.
- Remonter le chapeau de moyeu.
- Remonter la roue en respectant les instructions données
précédemment.
G
The rotation of the hub or the wheel appears perfectly
braked.
- Loosen the axle nut to the actual point where you saw that
the rubbing between the axle nut and the external bearing
stopped and make sure that the pin or spindle passage hole
corresponds to the notch in the closest nut.
- Gently vibrate the hub, which must be more free.
- Check the rotation of the hub, which should now be freer.
Always use a slightly more free mounting than a tighter one.
- Once the adjustment is complete, fit a new pin.
- Put back the wheel cover.
- Put the wheel back on, following the instructions provided
earlier.
G
Die Drehung der Nabe oder des Rades scheint leicht
gebremst zu sein.
- Die Achsschenkelmutter nun genau bis zu dem Punkt lösen,
wo man die Reibung zwischen der Achsschenkelmutter und
dem Außenlager nicht mehr spürt und sicherstellen, dass
die Durchgangsbohrung für den Splint bzw. die Klammer
möglichst nahe an der nächsten Einkerbung an der Mutter
liegt.
- Die Nabe leicht zum Vibrieren bringen. Sie muss nun freier
beweglich sein.
- Drehung der Nabe prüfen, die freier laufen soll.
Es sollte stets eine freier bewegliche Montage als eine zu feste
vorgezogen werden.
- Wenn die Einstellung beendet ist, einen neuen Splint
einsetzen.
- Die Nabenabdeckung wieder anbauen.
- Das Rad gemäß den zuvor gegebenen Anweisungen wieder
zusammenbauen.
Après remontage de la roue, l'entraîner légèrement en rotation,
celle ci doit finir par effectuer un lent mouvement pendulaire dû
au balourd.
After putting the wheel back, start to rotate it lightly. It must
end up making a slight pendular movement due to the
imbalance.
Nachdem Sie das Rad wieder zusammengebaut haben,
drehen Sie es leicht, es sollte dann aufgrund der Unwucht eine
langsame Pendelbewegung machen.
6
FR
EN
DE
163

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents