Advertisement

Quick Links

Notice Originale
Original Instructions
Aviz original
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE BOÎTIER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL unit
A SE CITI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A FOLOSI PANOUL DE CONTROL
Réf: 400 843 - 02 FR-GB-RO / RDS
SKY Agriculture
La Conillais
44130 Saint Emilien de Blain
Tél :(33)02-40-87-11-24 · ou : (33)09-69-80-07-67
Site Internet : www.sky-agriculture.com
E-Mail : contact@sky-agriculture.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SKY Agriculture Pilot

  • Page 1 PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL unit A SE CITI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A FOLOSI PANOUL DE CONTROL Réf: 400 843 - 02 FR-GB-RO / RDS SKY Agriculture La Conillais 44130 Saint Emilien de Blain Tél :(33)02-40-87-11-24 · ou : (33)09-69-80-07-67 Site Internet : www.sky-agriculture.com...
  • Page 2 - Nu părăsiţi niciodată postul de conducere al tractorului atunci când acesta este în mers. - Efectuaţi reglajele Semănătorii atunci când tractorul este oprit. - Asiguraţi-vă că nimeni nu se află în jurul utilajului înainte de a calibra unitatea PILOT. Riscurile de producere a...
  • Page 3 Français SOMMAIRE Pages PRÉSENTATION • A Présentation du système PILOT • B Connexion au tracteur 10-11 • C Boîtier de commande PILOT 12-21 • D Présentation des fonctions Pages RÉGLAGE 22-23 • A Choix de la semence 24-25 • B...
  • Page 4: Table Of Contents

    English CONTENTS Pages P PRESENTATION RESENTATION PRESENTATION • A Presentation of the PILOT system • B Tractor interface connections 10-11 • C PILOT control unit 12-21 • D Presentation of functions Pages SETTINGS SETTINGS 22-23 • A Seed selection 24-25 •...
  • Page 5 Română CUPRINS Pagini PREZENTARE • A Prezentarea sistemului PILOT • B Conexiunea cu tractorul 10-11 • C Panoul de comandă PILOT 12-21 • D Prezentarea funcţiilor Pagini REGLAJ 22-23 • A Alegerea seminţelor 24-25 • B Modificarea dozei de aplicare în kg/ha...
  • Page 6 Présentation / Presentation Beschreibung Présentation / Presentation / Prezentare EMOIRS TRAINÉS RAILED SEED DRILLS EMĂNĂTORI REMORCATE PTION OPTIONAL OPŢIONAL...
  • Page 7: A Presentation Of The Pilot System

    Présentation du système PILOT Capteur de vitesse (ou radar sur les versions trainées) a) Introduction Alimentation moteur Le boîtier PILOT est un instrument de réglage et de Capteur de relevage contrôle. Electrovanne jalonneurs de prélevée (option) ES INFORMATIONS DE POIDS ET DE SURFACE DONNÉES PAR LE PILOT, Capteur niveau de trémie...
  • Page 8 Présentation / Presentation / Prezentare 54 mm 128 mm...
  • Page 9: B Tractor Interface Connections

    Once the plugs have been connected, the unit can be swit- ched on. The PILOT unit has a memory for the programmed data. The PILOT unit must be protected by 5 amp fuses on its power supply and 40 amp fuses for the motor’s electric power supply.
  • Page 10 Présentation / Presentation / Prezentare...
  • Page 11: Cpilot Control Unit

    Présentation / Presentation / Prezentare Boîtier de commande PILOT - 1 - Bouton de choix de langue - 2 - Mise sous tension / Sélection des pages / extinction (3 secondes) - 3 - Activation / Arrêt du moteur / Touche échappe / lancement pré-start (3 secondes).
  • Page 12 Présentation / Presentation / Prezentare...
  • Page 13: D Presentation Of Functions

    Présentation des fonctions Remarque : Les menus 3 et 4 se décomposent en sous menus. Le contrôle de la console Pilot se fait à travers quatre menus. Exemple : Le passage d’un menu à l’autre se fait en appuyant sur la Pour accéder à...
  • Page 14 Présentation / Presentation / Prezentare 14 15 16...
  • Page 15 Présentation / Presentation / Prezentare a) Menu semis - 10 - Etat du système de jalonnage. - 1 - - 11 - Indicateur de vitesse du moteur électrique. Passage au menu 2. (ou uniquement dans ce menu, arrêt de la console - 2 - Heure.
  • Page 16 Présentation / Presentation / Prezentare...
  • Page 17 Présentation / Presentation / Prezentare b) Menu informations Remarque : Pour remettre un compteur surfacique à zéro, il suffit de - 1 - Vitesse de rotation de la turbine. le sélectionner à l’aide des touches directionnelles d’appuyer sur la touche pendant 5 secondes.
  • Page 18 Présentation / Presentation / Prezentare...
  • Page 19 Présentation / Presentation / Prezentare - 9 - c) Menu réglage Touche de validation. - 1 - - 10 - Curseur de présélection. Demi semoir (si disponible). Si vous appuyez sur la touche ok vous basculerez dans le réglage indiqué par ce La fonction 1/2 semoir s’utilise uniquement lors curseur.
  • Page 20 Présentation / Presentation / Prezentare...
  • Page 21 Présentation / Presentation / Prezentare d) Menu paramétrage - 1 - Curseur de présélection. Si vous appuyez sur la touche ok vous basculerez dans le sous menu indiqué par ce curseur . - 2 - Sous menu. - 3 - Passage au menu suivant (menu principal).
  • Page 22 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 23: A Seed Selection

    Réglage / Settings / Reglaje Choix de la semence - Dans le menu réglage , sélectionner à l’aide des flèches directionnelles , la ligne « Essai de débit » puis, valider en appuyant sur - Sélectionner ensuite la ligne supérieure et valider à l’aide de la touche - Faites défiler à...
  • Page 24 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 25: Modifying The Application Rate In Kg/Ha

    Ha à Gr/m² (nombre de grain/m²). Lorsque vous êtes en dose exprimée en Grain/m², il est impératif d’indiquer à la console Pilot, le PMG précis (poids en gramme de mille grains) de la semence utilisée. - Nous conseillons de réaliser l’essai de débit en valeur Kg/ha.
  • Page 26 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 27: C Setting The Working Width

    Réglage de la largeur Il est important de réaliser cette opération avant l’essai de débit. Vous devez indiquer à la console Pilot, la largeur de travail de votre semoir, pour ceci : - Dans le menu réglage , sélectionnez la ligne de réglage de la largeur de travail, puis valider en appuyant...
  • Page 28 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 29: D Calibration Test

    Réglage / Settings / Reglaje Essai de débit Une fois la dose/ha réglée (voir chapitre “Modification de la dose en Kg/ha”). L’essai de débit se décompose en plusieurs phases : 1. Des informations sont données en bas de l’écran (rapport - Il faut d’abord renseigner la console sur le type de de vitesse (Normal ou Micro) et repère de réglage du graines semées et la dose/ha désirée.
  • Page 30 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 31 Réglage / Settings / Reglaje 4. Placer le sac de récupération des graines et effectuer un amorçage de la distribution en appuyant sur le bouton à l’extérieur. Arrêter le doseur après 10 secondes et vider le sac. La trappe d’accès aux pignons doit absolument être correctement fermée, sinon le moteur ne tourne pas.
  • Page 32 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 33 9. When the motor has stopped running, enter the amount of seed collected in the bag in the Pilot console. Note : It is important to ensure that all of the number spaces are filled in with a figure.
  • Page 34 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 35: E Adjusting The Application Rate

    Réglage / Settings / Reglaje Modulation de dose ARAMÉTRAGE DE LA DOSE À SEMER Dans le menu semis , un appui bref, sur les touches directionnelles droite et gauche , permet de moduler la dose de 10% (réglage par défaut) de plus sur la touche droite et 10% de moins sur la touche gauche.
  • Page 36 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 37: F Setting The Tramlines

    Réglage / Settings / Reglaje Réglage du jalonnage Le jalonnage asymétrique, est à installer et régler sur votre semoir, le paramètre réglable, mis en évidence au menu 3.2, n’est qu’une indication à apporter à la console. ALONNAGE Dans le menu réglage , Selectionner à...
  • Page 38 Réglage / Settings / Reglaje...
  • Page 39: G Calibrating The Forward Speed

    - Enter it directly in the first line (if you know the factor It is possible that there might be a slight difference between that you wish to achieve). the km/h value shown on the Pilot console and that dis- played by the tractor. - Or you can select the “auto cal”...
  • Page 40 Informations / Information / Informaţii...
  • Page 41: A Pre-Start Function

    - Pour activer la fonction pré-start, appuyer sur la touche pendant 3 sec. La console pilot enclenche alors un compte à rebours, vous devrez avancer pendant ce délai, sinon le moteur n’ayant pas détecté de mouvement du semoir, s’arrêtera.
  • Page 42 Informations / Information / Informaţii...
  • Page 43: Pre-Load Function

    Informations / Information / Informaţii Fonction Précharge la durée de simulation d’avancement La fonction précharge, permet de simuler automatiquement le nombre d’impulsions nécessaires à l’activation de la une vitesse, préalablement paramétrée, dès les premiers fonction précharge. mètres parcourus par le semoir en début de fourrière. (Si vous trouvez que la fonction est trop sensible, vous Ceci permet d’amorcer rapidement et correctement tout le pouvez augmenter cette valeur)
  • Page 44 Informations / Information / Informaţii...
  • Page 45: Adjustment

    Informations / Information / Informaţii Modulation Cette fonction permet de modifier le pas de modulation de la dose/ha. Vérins Cette fonction permet de régler le délai de réaction des vérins électriques. Adjustment This function enables you to modify the application rate/ hectare adjustment increments.
  • Page 46 Informations / Information / Informaţii...
  • Page 47: Tramline

    Informations / Information / Informaţii Tramline Ce menu permet de modifier les informations de jalonnage (nombre de rangs) de la console. Il ne faut changer ces valeurs que si le type (clapet obtura- teur ou retour en cuve) et le nombre de rangs de jalonnages sont modifiés.
  • Page 48 Informations / Information / Informaţii...
  • Page 49: Calibrating The Metering Mechanism / Calibration Test / Manual Calibration Settings

    “CAL” line using the arrow keys - Press - Enter the value in kg/rev for the seed used into the Pilot console. Calibrarea mecanismului de dozare / testul Asiguraţi-vă că reperul vernierului nu s-a de calibrare a debitului / reglaje manuale de schimbat.
  • Page 50 Informations / Information / Informaţii 10 m 12 m Clapet bloqué ouvert Clapet de Valve held open jalonnage Clapetă blocată în Tramlining valve 12 m poziţia deschisă Clapetă de jalonare...
  • Page 51 Informations / Information / Informaţii Information pour le Jalonnage Si le nombre est pair, le système de jalonnage peut être : - Symétrique, mais il sera alors obligatoire de faire un CHÉMA DE JALONNAGE demi semoir au début de la parcelle a) Nombre impair Jalonnage symétrique - Asymétrique, fermer les rangs de jalonnage uniquement...
  • Page 52 Informations / Information / Informaţii Alarme / Alarm / Alarm ’ CRAN VISIBLE CREEN DISPLAYED CRAN AFIŞAT ÉFINITION DE L ALARME LARM DEFINITION EFINIREA ALARMEI Le moteur tourne à sa vitesse maximum. Motor is running at maximum speed. Motorul se roteşte la viteza sa maximă. Le moteur tourne à...
  • Page 53 Alimentare cu energie electrică a motorului este defectă. Sau nu este conectată. Le faisceau de la console Pilot est défectueux ou déconnecté. The Pilot console’s wiring bundle is faulty or disconnected. Fasciculul de cablare al consolei Pilot este deteriorat sau deconectat.
  • Page 54 Informations / Information / Informaţii...
  • Page 55 Informations / Information / Informaţii Réglages alarme LARME DE TURBINE Il est possible de modifier l’alarme de vitesse maximum et de vitesse minimum sur la turbine. Remarque : - Consulter la notice de votre semoir pour définir les régimes de rotation de votre turbine. LARME DE FIN DE TRÉMIE Il est possible de désactiver l’alarme de fin de trémie dans le menu réglage travail, puis la ligne...
  • Page 56 Informations / Information / Informationen...
  • Page 57 Informations / Information / Informaţii Réglages généraux Réglage de la langue Réglage de l’heure Réglage de la date Réglage de contraste - Dans le menu paramètrage , sélectionner les réglages généraux. Il est possible de modifier depuis ce menu la langue de votre console, le contraste et la luminosité, l’heure et la date ainsi que les unités de mesure.
  • Page 58 Informations / Information / Informaţii Pannes - Remèdes / Troubleshooting / Defecţiuni - Soluţii ANNES AUSE PROBABLE OLUTION AU PROBLÈME Vérifier si le boîtier est bien Le boîtier n’est pas alimenté. branché. L’alimentation est défectueuse. Le boîtier ne s’allume pas. Inverser la polarité...
  • Page 59 Notes / Notes / Note...

Table of Contents