Download Print this page

Dispositifs De Protection; Защитные Устройства; Se-E1; Cm-Sw-01 - Bitzer CSH6553-35Y Operating Instructions Manual

Semi-hermetic compact screw compressor
Hide thumbs Also See for CSH6553-35Y:

Advertisement

5.4.2

CM-SW-01

5.4 Dispositifs de protection

5.4 Dispositifs de protection
5.4
Защитные устройства
5.4 Dispositifs de protection
Standard for all CSW105 compressors
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Опасность поражения электрическим током!
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
The compressor module integrates the entire electronic
Risque de choc électrique !
Перед выполнением каких-либо работ в
Avant tout travail au niveau de la boîte de rac-
Avant tout travail au niveau de la boîte de rac-
periphery of the compressor: It allows monitoring the
Avant tout travail au niveau de la boîte de rac-
клеммной коробке компрессора: выключите
cordement du compresseur : Désactiver l'inter-
cordement du compresseur : Désactiver l'inter-
essential operating parameters of the compressor: mo-
cordement du compresseur : Désactiver l'inter-
главный выключатель и зафиксируйте его от
rupteur principal et le sécuriser contre toute re-
rupteur principal et le sécuriser contre toute re-
tor and discharge gas temperature, phase and rotation
rupteur principal et le sécuriser contre toute re-
повторного включения!
mise en marche !
mise en marche !
direction monitoring, oil supply and application limits
mise en marche !
Закройте клеммную коробку компрессора перед
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
and thus protects the compressor from operation under
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
повторным включением!
raccordement du compresseur !
raccordement du compresseur !
critical conditions. For further information, see Tech-
raccordement du compresseur !
nical Information ST-150.
AVIS
AVIS
ВНИМАНИЕ
AVIS
!
!
!
!
Risque de défaillance du dispositif de protection
Risque de défaillance du dispositif de protection
!
!
NOTICE
Возможен выход из строя мотора и защитного
Risque de défaillance du dispositif de protection
et du moteur due à un mauvais raccordement
et du moteur due à un mauvais raccordement
!
!
The compressor module may be damaged or
устройства компрессора из-за неверного
et du moteur due à un mauvais raccordement
et/ou une erreur d'utilisation !
et/ou une erreur d'utilisation !
fail!
подключения и/или ошибок в управлении!
et/ou une erreur d'utilisation !
Effectuer les raccordements correctement selon
Effectuer les raccordements correctement selon
Never apply any voltage to the terminals of CN7
Не допускается подача управляющего или
Effectuer les raccordements correctement selon
les schémas de principe et vérifier le serrage.
les schémas de principe et vérifier le serrage.
to CN12 – not even for test purposes!
питающего напряжения на клеммы M1-M2 или
les schémas de principe et vérifier le serrage.
Les câbles et bornes de la boucle de mesure
Les câbles et bornes de la boucle de mesure
The voltage applied to the terminals of CN13
T1-T2 на компрессоре, на B1-B2 на защитном
Les câbles et bornes de la boucle de mesure
CTP ne doivent pas entrer en contact avec la
CTP ne doivent pas entrer en contact avec la
must not exceed 10 V!
устройстве, а также на оба оранжевых провода
CTP ne doivent pas entrer en contact avec la
tension de commande ou de service !
tension de commande ou de service !
The voltage applied to terminal 3 of CN14 must
защитного устройства!
tension de commande ou de service !
not exceed 24 V! Do no apply voltage to the
other terminals!
5.4.1
5.4.1

SE-E1

SE-E1
5.4.1 SE-E1
5.4.1
SE-E1
Ce dispositif de protection est incorporé de série dans
Ce dispositif de protection est incorporé de série dans
Это защитное устройство стандартно устанавливается
The following components are completely installed and
Ce dispositif de protection est incorporé de série dans
la boîte de raccordement de tous les compresseurs
la boîte de raccordement de tous les compresseurs
в клеммной коробке всех HS.53 .. HS.85 компрессоров
wired in the state of delivery:
la boîte de raccordement de tous les compresseurs
HS.53 .. HS.85, CSH et CSW. Les câbles pour le
HS.53 .. HS.85, CSH et CSW. Les câbles pour le
и CSH, CSW компрессоров. В состоянии поставки
HS.53 .. HS.85, CSH et CSW. Les câbles pour le
• Slider position indicator.
contrôle de la température du moteur et de l'huile ainsi
contrôle de la température du moteur et de l'huile ainsi
кабельные соединения для контроля температуры
contrôle de la température du moteur et de l'huile ainsi
que le sens de rotation et la défaillance de phase sont
que le sens de rotation et la défaillance de phase sont
• Oil monitoring (OLC-D1).
мотора, масла, направления вращения и пропажи
que le sens de rotation et la défaillance de phase sont
raccordés à la plaque à bornes à l'état de livraison.
raccordés à la plaque à bornes à l'état de livraison.
фазы уже подключены к клеммной плите.
raccordés à la plaque à bornes à l'état de livraison.
• Solenoid valves for capacity control and V
Pour d'autres raccords conformes au schéma de prin-
Pour d'autres raccords conformes au schéma de prin-
Остальные подключения следует производить в
Pour d'autres raccords conformes au schéma de prin-
cipe dans la boîte de raccordement, se reporter au ma-
cipe dans la boîte de raccordement, se reporter au ma-
соответствии с принципиальной электрической
• Discharge gas temperature sensor.
cipe dans la boîte de raccordement, se reporter au ma-
nuel SH-170 et aux Informations techniques ST-120.
nuel SH-170 et aux Informations techniques ST-120.
схемой в клеммной коробке, руководством SH-170 и
nuel SH-170 et aux Informations techniques ST-120.
• Low pressure and high pressure transmitter.
технической информацией ST-120.
Fonctions de contrôle :
Fonctions de contrôle :
Fonctions de contrôle :
Modification to these components or their wiring is not
Функции контроля:
• Contrôle thermique.
• Contrôle thermique.
required and should not be done without consulting
• Contrôle thermique.
• Контроль температуры.
BITZER.
• Contrôle du sens de rotation.
• Contrôle du sens de rotation.
• Contrôle du sens de rotation.
• Контроль направления вращения.
The following components are not installed and wired in
• Contrôle de défaillance de phase.
• Contrôle de défaillance de phase.
• Contrôle de défaillance de phase.
the state of delivery and need to be connected:
• Контроль пропадания фазы.
• Motor temperature monitoring (PTC sensor in motor
5.4.2
5.4.2
CM-SW-01
CM-SW-01
5.4.2
CM-SW-01
5.4.2 CM-SW-01
winding).
Standard pour tous les compresseurs CSW105
Standard pour tous les compresseurs CSW105
• Phase monitoring (in case of a phase failure or inad-
Standard pour tous les compresseurs CSW105
Стандарт для всех компрессоров CSW105
missibly high phase asymmetry).
Toute la périphérie électronique du compresseur est in-
Toute la périphérie électronique du compresseur est in-
Toute la périphérie électronique du compresseur est in-
Модуль компрессора объединяет всю электронную
tégrée dans le module du compresseur : Il permet de
tégrée dans le module du compresseur : Il permet de
The compressor module internally supplies voltage to
tégrée dans le module du compresseur : Il permet de
периферию компрессора: позволяет контролировать
contrôler les paramètres de fonctionnement principaux
contrôler les paramètres de fonctionnement principaux
the peripheral devices (solenoid valves, oil monitoring
contrôler les paramètres de fonctionnement principaux
основные рабочие параметры компрессора:
du compresseur : température du moteur et du gaz de
du compresseur : température du moteur et du gaz de
device and slider position indicator) and to the terminal
du compresseur : température du moteur et du gaz de
температуру мотора и газа на нагнетании, мониторинг
refoulement, contrôle des phases et du sens de rota-
refoulement, contrôle des phases et du sens de rota-
strips CN7 to CN12.
refoulement, contrôle des phases et du sens de rota-
фаз и направления вращения, область применения и
tion, alimentation d'huile et les limites d'application et
tion, alimentation d'huile et les limites d'application et
tion, alimentation d'huile et les limites d'application et
подачу масла и, таким образом, защищает компрессор
Please refer to the Technical Information ST-150 for in-
protège ainsi le compresseur contre le fonctionnement
protège ainsi le compresseur contre le fonctionnement
protège ainsi le compresseur contre le fonctionnement
от работы в критических условиях. Дополнительную
formation on all connections.
dans des conditions critiques. Pour plus d'informations,
dans des conditions critiques. Pour plus d'informations,
dans des conditions critiques. Pour plus d'informations,
информацию см. в технической информации ST-150.
se reporter aux Informations techniques ST-150
se reporter aux Informations techniques ST-150
se reporter aux Informations techniques ST-150
SB-170-9
SB-170-9
SB-170-9
SB-170-9 RUS
SB-170-9
periphery of the compressor: It allows monitoring the
essential operating parameters of the compressor: mo-
tor and discharge gas temperature, phase and rotation
direction monitoring, oil supply and application limits
and thus protects the compressor from operation under
critical conditions. For further information, see Tech-
nical Information ST-150.
5.4.3
SE-i1
ВНИМАНИЕ
AVIS
AVIS
NOTICE
AVIS
!
!
!
!
!
!
Модуль компрессора может быть поврежден
Risque d'endommagement ou de défaillance du
Risque d'endommagement ou de défaillance du
!
The compressor module may be damaged or
!
This protection device with extended monitoring func-
Risque d'endommagement ou de défaillance du
или выведен из строя!
module du compresseur !
module du compresseur !
fail!
tions can be used as an option for all HS.53 .. HS.85
module du compresseur !
Никогда не подавайте напряжение на клеммы
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
Never apply any voltage to the terminals of CN7
compressors and CSH and CSW compressors.
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
от CN7 до CN12 - даже в целях тестирования!
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
to CN12 – not even for test purposes!
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
Monitoring functions:
Напряжение, подаваемое на клеммы CN13, не
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
The voltage applied to the terminals of CN13
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
должно превышать 10 V!
bornes du CN13 !
bornes du CN13 !
must not exceed 10 V!
• Temperature monitoring.
bornes du CN13 !
Напряжение, подаваемое на клемму 3
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
The voltage applied to terminal 3 of CN14 must
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
• Monitoring of the PTC control circuit to detect any
клеммника CN14, не должно превышать 24 V!
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
not exceed 24 V! Do no apply voltage to the
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
short-circuit or line break/sensor failure.
Не подавайте напряжение на другие клеммы!
aux autres bornes.
aux autres bornes.
other terminals!
aux autres bornes.
• Rotation direction monitoring.
Следующие компоненты полностью установлены и
À l'état de livraison, les composants suivants sont com-
À l'état de livraison, les composants suivants sont com-
The following components are completely installed and
À l'état de livraison, les composants suivants sont com-
подключены на заводе:
• Monitoring of phase failure and asymmetry.
plètement installés et câblés :
plètement installés et câblés :
wired in the state of delivery:
plètement installés et câblés :
• Индикатор положения золотника.
• Monitoring of the maximum cycling rate.
• Indicateur de position du tiroir.
• Indicateur de position du tiroir.
• Slider position indicator.
• Indicateur de position du tiroir.
• Контроль масла (OLC-D1).
For further information, see Technical Information
• Contrôle d'huile (OLC-D1).
• Contrôle d'huile (OLC-D1).
• Oil monitoring (OLC-D1).
• Contrôle d'huile (OLC-D1).
CT-110.
• Электромагнитные клапаны для регулирования
• Vannes magnétiques pour la régulation de puis-
• Vannes magnétiques pour la régulation de puis-
• Solenoid valves for capacity control and V
• Vannes magnétiques pour la régulation de puis-
производительности и Vi.
sance et V
sance et V
sance et V
• Discharge gas temperature sensor.
5.4.4
SE-E2
• Датчик температуры газа на нагнетании.
• Sonde de température pour gaz de refoulement.
• Sonde de température pour gaz de refoulement.
• Sonde de température pour gaz de refoulement.
• Low pressure and high pressure transmitter.
Optional protection device for operation with frequency
• Датчик низкого и высокого давления.
• Transmetteur de basse et de haute pression.
• Transmetteur de basse et de haute pression.
inverter and soft starter (for a ramp time shorter than
• Transmetteur de basse et de haute pression.
Modification to these components or their wiring is not
Модификация этих компонентов или их подключение
1 s).
Des interventions sur ces composants et leurs câ-
Des interventions sur ces composants et leurs câ-
required and should not be done without consulting
Des interventions sur ces composants et leurs câ-
не требуется и не должна выполняться без
blages ne sont pas nécessaires et ne doivent pas être
blages ne sont pas nécessaires et ne doivent pas être
BITZER.
• Dimensions and integration in the control identical to
blages ne sont pas nécessaires et ne doivent pas être
консультации с BITZER.
effectuées sans avoir consulté au préalable la société
effectuées sans avoir consulté au préalable la société
SE-E1.
effectuées sans avoir consulté au préalable la société
The following components are not installed and wired in
BITZER.
BITZER.
Следующие компоненты не установлены и не
BITZER.
the state of delivery and need to be connected:
• Suitable for all CS. compressors.
подключены на заводе и должны быть подключены на
Les composants suivants ne sont pas installés et câ-
Les composants suivants ne sont pas installés et câ-
Les composants suivants ne sont pas installés et câ-
• Motor temperature monitoring (PTC sensor in motor
месте:
• Monitoring functions are basically identical to those
blés à l'état de livraison et doivent être raccordés :
blés à l'état de livraison et doivent être raccordés :
blés à l'état de livraison et doivent être raccordés :
winding).
of SE-E1. However, the SE-E2 monitors phase fail-
• Контроль температуры мотора (датчик PTC в
.
• Dispositif de contrôle de la température du moteur
• Dispositif de contrôle de la température du moteur
ure during the entire running time of the compressor.
• Dispositif de contrôle de la température du moteur
i
• Phase monitoring (in case of a phase failure or inad-
обмотках мотора).
(sonde CTP dans le bobinage moteur).
(sonde CTP dans le bobinage moteur).
(sonde CTP dans le bobinage moteur).
missibly high phase asymmetry).
For further information, see Technical Information
• Мониторинг фаз (в случае пропажи фазы или
• Dispositif de contrôle des phases (en cas de dé-
• Dispositif de contrôle des phases (en cas de dé-
ST-122.
• Dispositif de contrôle des phases (en cas de dé-
The compressor module internally supplies voltage to
недопустимо высокой асимметрии фаз).
faillance de phase ou d'asymétrie de phases inac-
faillance de phase ou d'asymétrie de phases inac-
faillance de phase ou d'asymétrie de phases inac-
the peripheral devices (solenoid valves, oil monitoring
ceptablement élevée).
ceptablement élevée).
Модуль компрессора самостоятельно подает
ceptablement élevée).
device and slider position indicator) and to the terminal
5.4.5
Monitoring of the oil circuit
напряжение на периферийные устройства
À l'intérieur de l'appareil, le module du compresseur
À l'intérieur de l'appareil, le module du compresseur
strips CN7 to CN12.
À l'intérieur de l'appareil, le module du compresseur
(электромагнитные клапаны, датчик уровня масла
• For short circuits without liquid injection (LI) for addi-
sert à alimenter les dispositifs périphériques (vannes
sert à alimenter les dispositifs périphériques (vannes
sert à alimenter les dispositifs périphériques (vannes
Please refer to the Technical Information ST-150 for in-
и индикатор положения ползунка) и на клеммные
tional cooling and for small system volume and small
magnétiques, contrôle d'huile et indicateur de position
magnétiques, contrôle d'huile et indicateur de position
magnétiques, contrôle d'huile et indicateur de position
колодки от CN7 до CN12.
formation on all connections.
refrigerant charge: Indirect monitoring with oil tem-
du tiroir) et les réglettes de bornes CN7 à CN12 en ten-
du tiroir) et les réglettes de bornes CN7 à CN12 en ten-
du tiroir) et les réglettes de bornes CN7 à CN12 en ten-
perature sensor (standard)
sion.
sion.
Информацию о всех подключениях см. в технической
sion.
информации ST-150.
Pour des informations concernant tous les raccords, se
Pour des informations concernant tous les raccords, se
NOTICE
Pour des informations concernant tous les raccords, se
référer aux caractéristiques techniques ST-150.
référer aux caractéristiques techniques ST-150.
!
!
Lack of oil leads to a too high increase in tem-
référer aux caractéristiques techniques ST-150.
perature.
Risk of damage to the compressor!
• For circuits with liquid injection (LI) for additional
cooling and / or for great system volume as well as
SB-170-9
parallel compounding: Monitor oil level directly with
opto-electronic oil level monitoring (option), see
chapter Opto-electronic oil level monitoring OLC-D1-
S, page 26. The connection is on the compressor
housing, see chapter Connections and dimensional
drawings, page 14, position 8.
.
.
.
i
i
i
Mon
• T
• M
s
• R
• M
• M
For
CT-
5.4.
Opt
inve
1 s)
• D
S
• S
• M
o
.
u
i
For
ST-
5.4.
• F
ti
re
p
!
!
• F
c
p
o
c
S
h
d
25
91
91
91
91

Hide quick links:

Advertisement

loading