Download Print this page

Checks Prior To Compressor Start; Compressor Start; Checking The Rotation Direction - Bitzer CSH6553-35Y Operating Instructions Manual

Semi-hermetic compact screw compressor
Hide thumbs Also See for CSH6553-35Y:

Advertisement

5.1 Raccordements réseau

6.5 Checks prior to compressor start

• Oil level (between the middle of the lower sight glass
Lors du dimensionnement des contacteurs du moteur,
des conduites d'amenée et des fusibles :
and the upper area of the upper sight glass).
• During compressor start, oil temperature must be at
• Prendre en considération le courant de service maxi-
least 20°C and 20 K above ambient temperature –
mal ou la puissance absorbée maximale du moteur.
that means approximately (at least) 15 K at the
• Choisir des contacteurs de la catégorie d'utilisation
measuring point directly under the oil sight glass.
AC3.
• Setting and functions of safety and protection
• Régler le relais thermique sur le courant de service
devices.
maximal du compresseur.
• Setpoints of the time relays.
5.2 Versions moteur
• Cut-out pressures of the high-pressure and low-pres-
sure switches.
AVIS
• Check if the shut-off valves are opened.
!
!
Risque de défaillance de compresseur !
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
In case of compressor replacement
rotation prescrit !
Oil is already in the circuit. It may therefore be neces-
sary to drain off some oil.
Les séries de compresseurs CS.65, CS.75, CS.85,
CSH76 et CSH86 sont équipées de série de moteurs à
bobinage partiel (Part Winding, « PW ») avec
NOTICE
!
!
connexion Δ/ΔΔ. En option, elles peuvent également
In case of larger oil quantities in the refrigerant
être équipées de moteurs à étoile/triangle (Y/Δ). Pour
circuit: Risk of liquid slugging when the com-
des informations détaillées, se reporter au manuel
pressor starts!
SH-170.
Maintain the oil level within the marked sight
glass area!
Les modèles CS.95, CSH96 et CSW105 sont générale-
ment équipés de moteurs à étoile/triangle (Y/Δ).
When a reciprocating compressor is replaced:
Moteurs à bobinage partiel (PW)
• Completely remove the oil from the system. The new
oil is not only more viscous. It is an ester oil with dif-
Méthodes de démarrage :
ferent chemical and physical properties.
• Démarrage à bobinage partiel pour réduire le cou-
rant de démarrage.
NOTICE
!
!
Risk of damage to the compressor!
• Démarrage direct.
The new oil has a great cleaning effect in the re-
Retard de temps avant l'allumage du 2ème bobinage
frigerant circuit.
partiel : 0,5 s max. !
On the suction side, mount a cleaning filter suit-
able for bidirectional operation!
Effectuer correctement les raccordements ! Une erreur
Mesh size: 25 µm
d'arrangement des raccords électriques aboutit à des
champs tournants contraires ou à l'angle de phase dé-
• Mount a filter for bidirectional operation with perfor-
calé, et donc à un blocage du moteur !
ated metal tubes around the inside and outside dia-
Raccorder les bornes du moteur au couvercle de la
meter of the filter element.
boîte de raccordement conformément aux instructions.
• After several operating hours: Change the oil filters
and cleaning filters.
• If needed, repeat the operation, see chapter Oil
change, page 31.
90
28
28

6.6 Compressor start

Tenir compte absolument de l'ordre des bobinages par-
tiels !
6.6.1
• 1er bobinage partiel (contacteur K1) : Raccords 1 /

Checking the rotation direction

2 / 3.
NOTICE
• 2ème bobinage partiel (contacteur K2) : Raccords 7 /
!
!
Risk of compressor failure!
8 / 9.
Operate the compressor only in the intended ro-
• Partage de bobinage 50%/50%.
tation direction!
• Répartition des contacteurs moteur :
Even if the protection device SE-E1 or the optional pro-
tection device SE-i1 monitors the rotating field, a test is
– 1er contacteur (PW 1) : 60% du courant de ser-
recommended:
vice max.
Rotation direction test with integrated suction shut-off
– 2ème contacteur (PW 2) : 60% du courant de ser-
valve:
vice max.
• Connect the pressure gauge to the suction shut-off
Moteur à étoile-triangle
valve. Close the valve spindle and open again by
Le retard de temps entre la mise en route du compres-
one turn.
seur d'un côté et, de l'autre, la commutation entre
• Let the compressor start shortly (approximately 0.5 ..
l'opération en étoile et celle en triangle ne doit pas dé-
1 s).
passer les 2 s.
Effectuer correctement les raccordements !
• Correct rotation direction: Suction pressure drops im-
Toute erreur d'arrangement des raccords électriques
mediately.
aboutit à un court-circuit !
• Incorrect rotation direction: Suction pressure in-
creases or protection device shuts off.
Information
• Incorrect rotation direction: Change the poles of the
Les contacteurs réseau et triangles doivent être
terminals on the common feed line.
calculés à au moins 60% du courant de service
max., le contacteur étoile à 33%.
Direction rotation test without suction shut-off valve:
• Close the solenoid valves on the evaporator and the
5.3 Essai de haute tension (test de résistance
economiser. The pressure changes measured in
d'isolation)
such a case are much lower than with throttled suc-
Les compresseurs ont déjà été soumis avant leur sortie
tion shut-off valve!
d'usine à un essai de haute tension conformément à la
• Let the compressor start shortly (approximately 0.5 ..
norme EN12693 ou conformément aux normes UL984
1 s).
ou UL60335-2-34 pour la version UL.
• Correct rotation direction: Suction pressure drops a
bit.
AVIS
!
!
Risque d'endommagement de l'isolant et de dé-
• Incorrect rotation direction: Suction pressure stays
faillance du moteur !
the same or increases a bit, or protection device
Il ne faut surtout pas répéter l'essai de haute
shuts off.
tension de la même manière !
• Incorrect rotation direction: Change the poles of the
Un nouvel essai de haute tension ne doit être réalisé
terminals on the common feed line.
qu'à une tension alternative max. de 1000 V CA.
After the rotation direction test:
• Let the compressor start while opening slowly the
suction shut-off valve.
SB-170-9
SB-170-9
SB-170-9 RUS

Hide quick links:

Advertisement

loading