Download Print this page

Виброопоры - Bitzer CSH6553-35Y Operating Instructions Manual

Semi-hermetic compact screw compressor
Hide thumbs Also See for CSH6553-35Y:

Advertisement

5.1 Raccordements réseau
Monter le compresseur parallèlement à l'axe longitudi-
Установите компрессор параллельно продольной оси
nal du bateau et
судна и
Lors du dimensionnement des contacteurs du moteur,
Mount the compressor in parallel to the longitudinal
des conduites d'amenée et des fusibles :
• soit horizontalement par rapport au niveau d'eau
• либо горизонтально по уровню воды
axis of the ship and
• soit penché de 10° dans la direction longitudinale du
• Prendre en considération le courant de service maxi-
• или в наклон 10° в продольном направлении
• either horizontally to the water level
compresseur, avec le moteur vers le bas
mal ou la puissance absorbée maximale du moteur.
компрессора, мотором вниз
• or inclined by 10° in the longitudinal direction of the
Требование: Во время работы уровень масла должен
Prérequis : Le niveau d'huile reste dans la zone du
• Choisir des contacteurs de la catégorie d'utilisation
compressor, with the motor downwards
voyant supérieur quand l'appareil est en fonctionne-
оставаться в пределах верхнего смотрового стекла.
AC3.
Requirement: During operation, the oil level must re-
ment. Cela est indiqué dans la figure suivante par un
Показано жирной серой линией на следующем
main in the range of the upper sight glass. This is in-
• Régler le relais thermique sur le courant de service
large trait gris.
рисунке.
dicated in the following figure as a large grey line.
maximal du compresseur.
5.2 Versions moteur
AVIS
!
!
Risque de défaillance de compresseur !
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
rotation prescrit !
Les séries de compresseurs CS.65, CS.75, CS.85,
CSH76 et CSH86 sont équipées de série de moteurs à
bobinage partiel (Part Winding, « PW ») avec
connexion Δ/ΔΔ. En option, elles peuvent également
être équipées de moteurs à étoile/triangle (Y/Δ). Pour
des informations détaillées, se reporter au manuel
SH-170.
Les modèles CS.95, CSH96 et CSW105 sont générale-
ment équipés de moteurs à étoile/triangle (Y/Δ).
Рис. 3: Разрешенные углы наклона судна на примере CSH85
Fig. 3: Angles d'inclinaison admissibles du bateau à l'exemple du
Fig. 3: Permitted inclination angles of the ship using the example of
CSH85
Moteurs à bobinage partiel (PW)
the CSH85
Méthodes de démarrage :
• Démarrage à bobinage partiel pour réduire le cou-
rant de démarrage.
• Démarrage direct.
Retard de temps avant l'allumage du 2ème bobinage
partiel : 0,5 s max. !
Effectuer correctement les raccordements ! Une erreur
d'arrangement des raccords électriques aboutit à des
champs tournants contraires ou à l'angle de phase dé-
calé, et donc à un blocage du moteur !
1
1
Raccorder les bornes du moteur au couvercle de la
boîte de raccordement conformément aux instructions.
Рис. 4: Виброопоры
Fig. 4: Amortisseurs de vibrations
Fig. 4: Vibration dampers
виброопоры
Amortisseurs de vibrations
Vibration dampers
1 CS.9553 .. CS.9573,
1 CS.9553 .. CS.9573,
CSH96 : bleu
голубые
CSH96: blue
CSW10593 : jaune
желтые
CSW10593: yellow
90
76
76
10
7,5°
7,5°
7,5°
7,5°
17,5°
17,5°
15°
15°
15°
15°
17,5°
17,5°
2
2
2 CS.9553 .. CS.9573,
2 CS.9553 .. CS.9573,
CSH96 : jaune
желтые
CSH96: yellow
CSW10593 : jaune
желтые
CSW10593: yellow
Tenir compte absolument de l'ordre des bobinages par-
Монтаж
Installa-
Inclinaison en direc-
tiels !
tion
tion longitudinale
Installa-
Inclination in the
statique
• 1er bobinage partiel (contacteur K1) : Raccords 1 /
tion
longitudinal direction
2 / 3.
горизонтальный
static
horizon-
±5°
• 2ème bobinage partiel (contacteur K2) : Raccords 7 /
hori-
±5°
tale
8 / 9.
zontal
наклонный
inclinée
±15°
+ 10 °
• Partage de bobinage 50%/50%.
inclined
±15°
de +10°
by +10°
• Répartition des contacteurs moteur :
Таб. 3: Максимальные углы наклона судна
Tab. 3: Angles d'inclinaison maximaux du bateau
Tab. 3: Maximum inclination angles of the ship
– 1er contacteur (PW 1) : 60% du courant de ser-
vice max.
4.2.3
Amortisseurs de vibrations
4.2.3 Виброопоры
4.2.3
Vibration dampers
– 2ème contacteur (PW 2) : 60% du courant de ser-
Les compresseurs peuvent être montés solidement.
Компрессор может быть жестко закреплен на раму.
22,5°
vice max.
The compressors may be mounted solidly. To reduce
22,5°
Afin de réduire le son de structure, il est cependant re-
Однако рекомендуется применение специально
15°
structure-borne noise however, it is recommended us-
commandé d'utiliser des amortisseurs de vibrations
приспособленных для этих компрессоров виброопор
15°
Moteur à étoile-triangle
ing specially tuned vibration dampers.
15°
spécifiquement adaptés.
для снижения исходящих от компрессора шумов.
15°
Le retard de temps entre la mise en route du compres-
22,5°
ВНИМАНИЕ
NOTICE
22,5°
seur d'un côté et, de l'autre, la commutation entre
AVIS
!
!
Не допускается жесткая установка компрессора
!
!
Do not mount the compressor solidly on the
l'opération en étoile et celle en triangle ne doit pas dé-
Ne pas monter le compresseur fixement sur
на теплообменник!
heat exchanger!
passer les 2 s.
l'échangeur de chaleur !
Возможно повреждение теплообменника
Risk of damage to the heat exchanger (fatigue
Effectuer correctement les raccordements !
Risque d'endommagement de l'échangeur de
(разрушения от вибрации).
fractures).
Toute erreur d'arrangement des raccords électriques
chaleur (ruptures par vibrations).
22,5°
aboutit à un court-circuit !
22,5°
Монтаж виброопор
15°
Mounting vibration dampers
Monter les amortisseurs de vibrations
15°
Information
Затяжку винтов производить только до начала видимой
15°
Tighten the screws until first deformations signs of the
Serrer les vis jusqu'à ce qu'une légère déformation de
15°
Les contacteurs réseau et triangles doivent être
деформации круглых верхних резиновых шайб.
upper rubber disc are visible.
22,5°
la rondelle supérieure en caoutchouc apparaisse.
calculés à au moins 60% du courant de service
22,5°
max., le contacteur étoile à 33%.
5.3 Essai de haute tension (test de résistance
d'isolation)
Les compresseurs ont déjà été soumis avant leur sortie
d'usine à un essai de haute tension conformément à la
norme EN12693 ou conformément aux normes UL984
ou UL60335-2-34 pour la version UL.
AVIS
!
!
Risque d'endommagement de l'isolant et de dé-
faillance du moteur !
Il ne faut surtout pas répéter l'essai de haute
tension de la même manière !
Un nouvel essai de haute tension ne doit être réalisé
qu'à une tension alternative max. de 1000 V CA.
компрессор
Compresseur
Compressor
CSK61, CS.65
CSK61, CS.65
CS.75, CSH76
CS.75, CSH76
CS.85, CSH86
CS.85, CSH86
CS.95, CSH96
CS.95, CSH96
CS.105
CS.105
Наклон в
Наклон в поперечном
Inclinaison en direc-
продольном
направлении
tion transversale
направлении
Inclination in the
dyna-
statique
стат.
динам.
стат.
transversal direction
mique
dynamic
static
±5°
±7,5°
±15°
±7,5°
±15°
±7.5°
±15°
±17,5°
±15°
±15°
±175°
±15°
±17.5°
±15°
M
M
M
M
M10
M10
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M20
SB-170-9 RUS
dyna-
динам.
mique
dynamic
±22,5°
±22,5°
±22.5°
±22,5°
±22,5°
±22.5°
SB-170-9
SB-170-9
SB-170-9

Hide quick links:

Advertisement

loading