Download Print this page

Moteurs À Bobinage Partiel (Pw) Méthodes De Démarrage; Capacity Control (Cr) And Start Unloading (Su) - Bitzer CSH6553-35Y Operating Instructions Manual

Semi-hermetic compact screw compressor
Hide thumbs Also See for CSH6553-35Y:

Advertisement

5.1 Raccordements réseau
Mount pipelines in such a way that the compressor is
protected from flooding with oil or liquid refrigerant dur-
Lors du dimensionnement des contacteurs du moteur,
ing standstill. Follow the notes given in SH-170.
des conduites d'amenée et des fusibles :
Optional pipes for economiser (ECO) (not for CSH95),
• Prendre en considération le courant de service maxi-
see figure 5, page 12 and/or liquid injection (LI), see
mal ou la puissance absorbée maximale du moteur.
figure 6, page 12 must first be routed upward from the
• Choisir des contacteurs de la catégorie d'utilisation
connection. This avoids oil migration and damage to
the components through hydraulic pressure peaks (see
AC3.
manual SH-170).
• Régler le relais thermique sur le courant de service
maximal du compresseur.
5.2 Versions moteur
AVIS
!
!
Risque de défaillance de compresseur !
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
rotation prescrit !
Fig. 5: Pipe layout of the ECO suction gas line at the compressor
Les séries de compresseurs CS.65, CS.75, CS.85,
1
Pulsation muffler
CSH76 et CSH86 sont équipées de série de moteurs à
bobinage partiel (Part Winding, « PW ») avec
connexion Δ/ΔΔ. En option, elles peuvent également
être équipées de moteurs à étoile/triangle (Y/Δ). Pour
des informations détaillées, se reporter au manuel
SH-170.
Les modèles CS.95, CSH96 et CSW105 sont générale-
ment équipés de moteurs à étoile/triangle (Y/Δ).
Moteurs à bobinage partiel (PW)
Méthodes de démarrage :
• Démarrage à bobinage partiel pour réduire le cou-
Fig. 6: Pipe layout for liquid injection (LI) with liquid injection valve
rant de démarrage.
• Démarrage direct.
Information
The connections for economiser (ECO) and/or
Retard de temps avant l'allumage du 2ème bobinage
liquid injection (LI) are not provided on all com-
partiel : 0,5 s max. !
pressor models, see dimensional drawings.
Effectuer correctement les raccordements ! Une erreur
The connections for ECO and LI on the CSK61
d'arrangement des raccords électriques aboutit à des
compressor are not approved for use. These
champs tournants contraires ou à l'angle de phase dé-
connections will no longer be available in the
calé, et donc à un blocage du moteur !
near future.
Raccorder les bornes du moteur au couvercle de la
Information
boîte de raccordement conformément aux instructions.
Notice for connecting an external oil cooler, see
manual SH-170.
Information
For other examples about pipe layout, see
manual SH-170.
90
12
12
CS 65 .. CS 85
CSW95:
1
min. 20 cm
ON 110°C
OFF 100°C
TC
Additional connections for evacuation
Tenir compte absolument de l'ordre des bobinages par-
tiels !
For an optimal evacuation capacity, it is recommended
• 1er bobinage partiel (contacteur K1) : Raccords 1 /
to install generously-sized, lockable additional connec-
2 / 3.
tions on the discharge and suction sides. Sections
locked by check valves must have separate connec-
• 2ème bobinage partiel (contacteur K2) : Raccords 7 /
tions.
8 / 9.
Observe the following for all connections retrofitted on
• Partage de bobinage 50%/50%.
the compressor
• Répartition des contacteurs moteur :
– 1er contacteur (PW 1) : 60% du courant de ser-
NOTICE
!
!
vice max.
Risk of refrigerant loss!
Check the thread.
– 2ème contacteur (PW 2) : 60% du courant de ser-
Carefully screw the adapter in and tighten it to
.
.
,
vice max.
the prescribed tightening torque.
Test tightness before commissioning!
Moteur à étoile-triangle
Le retard de temps entre la mise en route du compres-
4.4 Oil connection
seur d'un côté et, de l'autre, la commutation entre
l'opération en étoile et celle en triangle ne doit pas dé-
Pressure gauge connection on the oil valve for
passer les 2 s.
maintenance
Effectuer correctement les raccordements !
The pressure gauge connection on the oil valve for
Toute erreur d'arrangement des raccords électriques
aboutit à un court-circuit !
maintenance is delivered with a screwing cap
(7/16-20 UNF, tightening torque max. 10 Nm). In case
of any modification, proceed very carefully.
Information
Les contacteurs réseau et triangles doivent être
NOTICE
calculés à au moins 60% du courant de service
!
!
min. 20 cm
Risk of refrigerant loss!
max., le contacteur étoile à 33%.
Check the thread.
Carefully screw the adapter in and tighten it to
5.3 Essai de haute tension (test de résistance
the prescribed tightening torque.
d'isolation)
Test tightness before commissioning!
Les compresseurs ont déjà été soumis avant leur sortie
d'usine à un essai de haute tension conformément à la

4.5 Capacity control (CR) and start unloading (SU)

norme EN12693 ou conformément aux normes UL984
ou UL60335-2-34 pour la version UL.
The standard CS. versions are equipped with a "Dual
capacity control" (control with a slider). This allows in-
finite as well as 4-stage regulation without any rebuild-
AVIS
!
!
ing of the compressor. The only difference in the oper-
Risque d'endommagement de l'isolant et de dé-
ating mode is the activation of the solenoid valves.
faillance du moteur !
Il ne faut surtout pas répéter l'essai de haute
The capacity control of CSW105 compressors is auto-
tension de la même manière !
matically controlled via the CM-SW-01 compressor
module.
Un nouvel essai de haute tension ne doit être réalisé
qu'à une tension alternative max. de 1000 V CA.
Information
For detailed descriptions on capacity control
and start unloading as well as their control, see
manual SH-170.
SB-170-9
SB-170-9
SB-170-9 RUS

Hide quick links:

Advertisement

loading