Instructions D'utilisation - Otto Bock 2R49 AL Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 2R49 AL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Conditions d'environnement autorisées
Humidité relative de l'air admise 0 % à 90 %, sans condensation
Conditions d'environnement non autorisées
Vibrations mécaniques ou chocs
Sueur, urine, eau douce, eau salée, acides
Poussières, grains de sable, particules hygroscopiques (talc par
ex.)
2.4 Durée d'utilisation
Conformément à la norme ISO 10328, le fabricant a contrôlé le com­
posant prothétique en le soumettant à 3 millions de cycles de charge.
Ceci correspond, en fonction du degré d'activité du patient, à une du­
rée d'utilisation de 3 à 5 ans.
3 Sécurité
3.1 Signification des symboles de mise en garde
Mise en garde contre les éventuels risques
PRUDENCE
d'accidents et de blessures.
Mise en garde contre les éventuels dommages
AVIS
techniques.
3.2 Consignes générales de sécurité
PRUDENCE
Combinaison non autorisée des composants prothétiques
Chute occasionnée par une rupture ou une déformation du produit
► Combinez le produit uniquement avec des composants prothé­
tiques autorisés conformément au paragraphe « Combinaisons
possibles ».
► Vérifiez à l'aide des instructions d'utilisation des différents com­
posants prothétiques que leur combinaison est bien autorisée.
PRUDENCE
Sollicitation excessive du produit
Chute occasionnée par une rupture des pièces porteuses
► Utilisez les composants prothétiques conformément à la classifi­
cation (voir chapitre « Domaine d'application »).
PRUDENCE
Dépassement de la durée d'utilisation
Chute provoquée par une modification de fonctionnalité ou une
perte de fonctionnalité et des dégradations du produit
► Veillez à ce que la durée d'utilisation définie ne soit pas dépas­
sée (voir chapitre « Durée d'utilisation »).
PRUDENCE
Utilisation dans des conditions d'environnement non autori­
sées
Chute provoquée par des dégradations du produit
► N'exposez pas le produit à des conditions d'environnement non
autorisées (voir chapitre « Conditions d'environnement »).
► En cas d'exposition à des conditions d'environnement non auto­
risées, vérifiez que le produit n'a subi aucun dommage.
► Cessez d'utiliser le produit en cas de dommages évidents ou en
cas de doute.
► Si besoin, prenez les mesures nécessaires (par ex. nettoyage,
réparation, remplacement, contrôle par le fabricant ou un atelier
spécialisé, etc.).
PRUDENCE
Dégradation mécanique du produit
Blessures dues à une modification ou une perte de fonctionnalité
► Manipulez le produit avec précaution.
► Tout produit endommagé doit être vérifié afin de juger s'il est en­
core fonctionnel.
► En cas de modification ou perte de fonctionnalité, cessez
d'utiliser le produit (voir dans le présent chapitre le point
« Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés
lors de l'utilisation »).
► Si besoin, prenez les mesures nécessaires (par ex. réparation,
remplacement, contrôle par le service après-vente du fabricant,
etc.).
AVIS
Surcharge mécanique
Fonctions limitées en raison d'un endommagement mécanique
► Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit n'est pas endom­
magé.
► N'utilisez pas le produit si ses fonctions sont limitées.
► Si besoin, prenez les mesures nécessaires (par ex. réparation,
remplacement, contrôle par le service après-vente du fabricant,
etc.).
Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés
lors de l'utilisation
Une modification de la démarche, un changement du positionnement
des composants prothétiques les uns par rapport aux autres ainsi que
l'émission de bruits constituent des exemples de signes qui
confirment des modifications de la fonctionnalité.
4 Contenu de la livraison
Les pièces détachées et les accessoires suivants sont contenus dans
la livraison dans la quantité indiquée et sont disponibles pour toute
commande supplémentaire sous forme de pièces détachées ( ), de
pièces détachées avec quantité minimale de commande (
de pièces détachées ( ) :
Ill.
Pos.
Quan­
Désignation
tité
1 (   )
Instructions
d'utilisation
1
Adaptateur tubulaire
Pour les adaptateurs tubulaires d'un diamètre de 30 mm
4 ( 
 ) Tige filetée
5 Préparation à l'utilisation
PRUDENCE
Alignement ou montage incorrect
Blessures suite à une chute provoquée par des dégradations des
composants prothétiques
► Respectez les consignes relatives à l'alignement et au montage.
PRUDENCE
Montage incorrect des vissages
Chute provoquée par une rupture ou un desserrage des vissages
► Nettoyez les filets avant chaque montage.
► Respectez les couples de serrage indiqués pour le montage.
► Suivez les consignes relatives à la fixation des vissages et à
l'utilisation de la longueur appropriée.
5.1 Ajustement de l'adaptateur
PRUDENCE
Traitement inapproprié du tube
Chute provoquée par un endommagement du tube
► Ne serrez pas le tube dans un étau.
► Raccourcissez le tube uniquement à l'aide d'un coupe-tube.
PRUDENCE
Montage incorrect du tube
Chute occasionnée par une rupture des pièces porteuses
► Lors du montage, insérez complètement le tube jusqu'à la butée
dans le composant prothétique prévu à cet effet.
> Outils et matériel recommandés :
Clé dynamométrique 710D4, coupe-tube 719R3, ébavureur de
tube 718R1, dégraissant (acétone 634A3, par ex.)
1) Raccourcissez le tube conformément aux mensurations du patient
à l'aide du coupe-tube.
2) Ébavurez l'arête de coupe à l'intérieur et à l'extérieur du tube à
l'aide de l'ébavureur.
) ou de kit
Référence
506G3=M8x14
Ottobock | 7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2r50 al

Table of Contents