Otto Bock 2R49 AL Instructions For Use Manual page 40

Hide thumbs Also See for 2R49 AL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Ayarlama
Ayar göbeği bağlantısının dişli pimleri, protezin kurulumunda, denen­
mesinde ve tamamlanmasında statik düzeltmelerin yapılmasını sağlar.
Değiştirme ve sökme işlemi
Protez bileşenlerinin ayarlı konumu değiştirme veya sökme sırasında
kalabilir. Bunun için en derin şekilde vidalanmış yan yana duran iki
dişli pim sökülmelidir.
6 Temizleme
1) Ürün nemli,yumuşak bir bez ile temizlenmelidir.
2) Ürün yumuşak bir bez ile kurulanmalıdır.
3) Kalan nem havada kurutulmaya bırakılmalıdır.
7 Bakım
DİKKAT
Bakım uyarılarına uymama durumu
Fonksiyon değişikliği veya kaybı ayrıca ürünün hasar görmesi nede­
niyle yaralanmalar
► Bakım uyarılarını dikkate alınız.
► Protez parçaları ilk 30 günlük kullanımdan sonra kontrol edilmelidir.
► Tüm protez normal konsültasyon sırasında aşınma bakımından
kontrol edilmelidir.
► Senelik güvenlik kontrolleri uygulanmalıdır.
8 İmha etme
Bu ürün her yerde ayrıştırılmamış evsel çöplerle birlikte imha edilemez.
Kullanım ülkesinin imha kurallarına uygun olmayan imha işlemleri
sonucunda çevre ve sağlık açısından zararlı durumlar meydana gelebi­
lir. Geri verme,toplama ve imha yöntemleri konusunda kullanım ülkesi­
nin yetkili makamlarının kurallarını lütfen dikkate alınız.
9 Yasal talimatlar
Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve
buna uygun şekilde farklılık gösterebilir.
9.1 Sorumluluk
Üretici, ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara
uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur. Bu dokümanın dikkate alın­
mamasından, özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin
verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir
sorumluluk yüklenmez.
9.2 CE-Uygunluk açıklaması
Bu ürün 93/42/EWG Avrupa yönetmeliklerine göre medikal ürün talep­
lerini yerine getirir. Klasifikasyon kriterleri direktifleri ek IX'e göre ürün
sınıf I olarak sınıflandırılmıştır. Uygunluk açıklaması bu nedenle üretici
tarafından kendi sorumluluğunda yönetmelik ek VII'e göre bildirilir.
9.3 Garanti
Üretici ürün için satın alma tarihinden itibaren garanti sunar. Eksiklik­
lerin malzeme, üretim veya yapım hatalarından kaynaklandığı belgele­
nebilindiğinde ve bu eksiklikler üreticinin sorumlu tutulabileceği garan­
ti süresi içerisinde belgelendiğinde, bunlar garanti kapsamı dahilinde­
dir.
Garanti şartları ile ilgili ayrıntılı açıklamaları üreticinin yetkili dağıtım
şirketi açıklamaktadır.
10 Teknik veriler
Ürün kodu
Ağırlık [g]
Minimum sistem yüksekliği
(mm)
Maksimum sistem yüksekliği
(mm)
Malzeme
Çap [mm]
Maks. vücut ağırlığı [kg]
1 Περιγραφή προϊόντος
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης: 2015-04-21
40 | Ottobock
2R49=AL
2R50=AL
255
155
97
97
472
232
Alüminyum
30
136
Ελληνικά
► Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο πριν από τη χρήση
του προϊόντος.
► Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας, για να αποφύγετε τραυμα­
τισμούς και ζημιές στο προϊόν.
► Ενημερώνετε το χρήστη για την ορθή και ασφαλή χρήση του
προϊόντος.
► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο.
1.1 Κατασκευή και λειτουργία
Οι προσαρμογείς σωλήνα χρησιμοποιούνται ως δομικά στοιχεία για
δομοστοιχειωτές προθέσεις των κάτω άκρων. Συνδέουν το προθετικό
πέλμα με τα εξαρτήματα στην εγγύς πλευρά. Οι συνδυασμοί προσαρ­
μογέων επιτρέπουν ελεγχόμενες ρυθμίσεις κλίσης και παράλληλης
μετατόπισης σε οβελιαίο και μετωπιαίο επίπεδο, καθώς και ρύθμιση
της έσω και έξω περιστροφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για
τους ακόλουθους προσαρμογείς σωλήνα:
• 2R49=AL, 2R50=AL
1.2 Δυνατότητες συνδυασμού
Αυτό το προθετικό εξάρτημα αποτελεί μέρος του δομοστοιχειωτού
συστήματος της Ottobock. Ανάλογα με την κατασκευή του μπορεί να
συνδυάζεται με άλλα προθετικά εξαρτήματα του δομοστοιχειωτού συ­
στήματος. Πιθανούς περιορισμούς θα βρείτε σε αυτήν την ενότητα.
Αν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
2 Χρήση
2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην αντικατάσταση
των κάτω άκρων με προθετικά μέλη.
2.2 Πεδίο εφαρμογής
Το μέγιστο επιτρεπόμενο σωματικό βάρος είναι 136 κιλά.
2.3 Περιβαλλοντικές συνθήκες
Επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες
Εύρος θερμοκρασίας χρήσης -10 °C έως +60 °C
Επιτρεπόμενη σχετική υγρασία 0% έως 90%, χωρίς συμπύκνωση
Ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες
Μηχανικές δονήσεις ή κρούσεις
Ιδρώτας, ούρα, γλυκό νερό, αλμυρό νερό, οξέα
Σκόνη, άμμος, έντονα υγροσκοπικά σωματίδια (π.χ. τάλκη)
2.4 Διάρκεια χρήσης
Αυτό το προθετικό εξάρτημα έχει υποβληθεί από τον κατασκευαστή
σε δοκιμές κατά το ISO 10328 με τρία εκατομμύρια κύκλους κατα­
πόνησης. Η συγκεκριμένη καταπόνηση αντιστοιχεί σε διάρκεια
χρήσης από τρία ως πέντε χρόνια, ανάλογα με το βαθμό δραστη­
ριότητας του ασθενούς.
3 Ασφάλεια
3.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος
ΠΡΟΣΟΧΗ
και τραυματισμού.
Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημι­
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ών.
3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ακατάλληλος συνδυασμός προθετικών εξαρτημάτων
Πτώση λόγω θραύσης ή παραμόρφωσης του προϊόντος
► Συνδυάζετε το προϊόν μόνο με προθετικά εξαρτήματα, τα οποία
έχουν εγκριθεί για το συγκεκριμένο σκοπό σύμφωνα με την
ενότητα «Δυνατότητες συνδυασμού».
► Ελέγχετε με βάση τις οδηγίες χρήσης των προθετικών εξαρτη­
μάτων αν τα εξαρτήματα μπορούν επίσης να συνδυαστούν μετα­
ξύ τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπερβολική καταπόνηση του προϊόντος
Πτώση λόγω θραύσης εξαρτημάτων φέρουσας δομής
► Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα της πρόθεσης σύμφωνα με την
ταξινόμησή τους (βλ. ενότητα «Πεδίο εφαρμογής»).

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2r50 al

Table of Contents