Manual De Utilização - Otto Bock 2R49 AL Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 2R49 AL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
em função do grau de atividade do paciente, a uma vida útil de 3 a
5 anos.
3 Segurança
3.1 Significado dos símbolos de advertência
Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões.
CUIDADO
Aviso sobre potenciais danos técnicos.
INDICAÇÃO
3.2 Indicações gerais de segurança
CUIDADO
Combinação não autorizada de componentes protéticos
Queda devido à quebra ou deformação do produto
► Combine este produto apenas com os componentes protéticos
autorizados para este fim, de acordo com o capítulo "Possibilida­
des de combinação".
► Consulte os manuais de utilização dos componentes protéticos,
a fim de verificar se estes também podem ser combinados entre
si.
CUIDADO
Carga excessiva sobre o produto
Queda devido à quebra de peças de suporte
► Utilize os componentes de prótese de acordo com a classifica­
ção (veja o capítulo "Área de aplicação").
CUIDADO
Utilização além da vida útil
Queda devido à alteração da função ou perda de função bem como
danos ao produto
► Certifique-se de não utilizar o produto além da vida útil testada
(veja o capítulo "Vida útil").
CUIDADO
Uso sob condições ambientais inadmissíveis
Queda devido a danificações do produto
► Não exponha o produto a condições ambientais inadmissíveis
(consulte o capítulo "Condições ambientais").
► Caso o produto tenha sido exposto a condições ambientais inad­
missíveis, verifique-o quanto à presença de danos.
► Na dúvida ou em caso de danos evidentes, não continue usando
o produto.
► Se necessário, tome as medidas adequadas (por ex., limpeza,
reparo, substituição, revisão pelo fabricante ou por uma oficina
especializada, etc.).
CUIDADO
Danificação mecânica do produto
Lesões devido à alteração ou perda da função
► Trabalhe cuidadosamente com o produto.
► Teste o funcionamento e a operacionalidade de um produto da­
nificado.
► Em caso de alterações ou perda de funcionamento não continue
usando o produto (consulte "Sinais de alterações ou perda de
funcionamento durante o uso" neste capítulo).
► Se necessário, tome as medidas adequadas (por ex., reparo,
substituição, revisão pelo serviço de assistência do fabricante,
etc.).
INDICAÇÃO
Sobrecarga mecânica
Restrições funcionais devido a danos mecânicos
► Examine o produto antes de cada uso quanto a danos.
► Não use o produto em caso de limitações da função.
► Se necessário, tome as medidas adequadas (por ex., reparo,
substituição, revisão pelo serviço de assistência do fabricante,
etc.).
Sinais de alterações ou perda de funcionamento durante o uso
As alterações de funcionamento podem manifestar-se, por exemplo,
através de um padrão de marcha alterado, um posicionamento altera­
do dos componentes da prótese entre si, assim como através do apa­
recimento de ruídos.
4 Material fornecido
Os seguintes acessórios e peças avulsas estão contidos no material
fornecido na quantidade especificada e podem ser encomendados
posteriormente como peça avulsa ( ), peça avulsa com pedido míni­
mo (
) ou pacote de peças avulsas ( ):
Fig.
Pos.
Qtde.
Denominação
1 (   )
Manual de utilização
1
Adaptador tubular
Para adaptador tubular com 30 mm de diâmetro
4 ( 
 ) Pino roscado
5 Estabelecimento da operacionalidade
CUIDADO
Alinhamento ou montagem incorretos
Lesões decorrentes de queda devido a danos aos componentes
protéticos
► Observe as indicações de alinhamento e montagem.
CUIDADO
Montagem defeituosa das conexões roscadas
Queda devido à ruptura ou ao desaperto das conexões roscadas
► Limpe as roscas antes de cada montagem.
► Cumpra os torques de aperto de montagem especificados.
► Observe as instruções relativas à fixação das conexões roscadas
e ao uso do comprimento correto.
5.1 Adaptação do adaptador
CUIDADO
Manuseio incorreto do tubo
Queda devido à danificação do tubo
► Não fixar o tubo no torno de bancada.
► Somente encurtar o tubo com um cortador de tubo.
CUIDADO
Montagem incorreta do tubo
Queda devido à quebra de peças de suporte
► Na montagem, insira o tubo completamente até a batente no
componente protético correspondente.
> Ferramentas e materiais recomendados:
chave dinamométrica 710D4, cortador de tubos 719R3, removedor
de rebarbas de tubos 718R1, detergente desengordurante
(por ex., acetona 634A3)
1) Com o cortador de tubos, cortar o tubo de acordo com as medi­
das do paciente.
2) Com o removedor de rebarbas, rebarbar a borda de corte interna
e externamente.
5.2 Montagem na prótese modular
> Ferramentas e materiais recomendados:
Chave dinamométrica 710D4, Loctite® 636K13
1) Unir o componente de conexão com o adaptador tubular, como
descrito no manual de utilização do componente de conexão.
2) Dispor o encaixe do núcleo de ajuste do adaptador tubular distal­
mente na prótese.
3) Alinhar a fenda de aperto de um adaptador roscado:
Adaptador roscado: face anterior
Adaptador roscado deslocável: face anterior ou medial
Conexão do núcleo de ajuste com o encaixe do núcleo de ajuste
O núcleo de ajuste é fixado com os pinos roscados do encaixe do nú­
cleo de ajuste.
> Ferramentas e materiais necessários:
chave dinamométrica 710D4, Loctite® 636K13
1) Prova:
Inserir os pinos roscados, girando-os.
Apertar os pinos roscados com a chave dinamométrica (10 Nm).
Código
506G3=M8x14
Ottobock | 13

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2r50 al

Table of Contents