Otto Bock 2R2 Instructions For Use Manual

Otto Bock 2R2 Instructions For Use Manual

Tube adapters
Hide thumbs Also See for 2R2:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Instrukcja Użytkowania
  • Használati Utasítás
  • Návod K Použití
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Upute Za Uporabu
  • Navodila Za Uporabo
  • Návod Na Používanie
  • Инструкция За Употреба
  • Kullanma Talimatı
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Руководство По Применению
  • 取扱説明書
  • 使用说明书
  • 사용 설명서

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Tube adapters
Gebrauchsanweisung .............................
Instructions for use .................................
Instructions d'utilisation...........................
Istruzioni per l'uso ..................................
Instrucciones de uso ...............................
Manual de utilização................................
Gebruiksaanwijzing.................................
Bruksanvisning.......................................
Brugsanvisning ......................................
Bruksanvisning.......................................
Käyttöohje..............................................
Instrukcja użytkowania.............................
Használati utasítás ..................................
3
Návod k použití.......................................
5
Instrucţiuni de utilizare.............................
7
Upute za uporabu ...................................
9
Navodila za uporabo ...............................
11
Návod na používanie ...............................
14
16
Kullanma talimatı ....................................
18
Οδηγίες χρήσης .....................................
20
22
取扱説明書.............................................
24
使用说明书.............................................
27
사용 설명서............................................
29
31
33
36
38
40
42
44
47
49
51
53
55

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2R2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Otto Bock 2R2

  • Page 1: Table Of Contents

    Tube adapters Gebrauchsanweisung ......Návod k použití........Instructions for use ......... Instrucţiuni de utilizare......Instructions d'utilisation......Upute za uporabu ........Istruzioni per l’uso ........Navodila za uporabo ....... Instrucciones de uso ....... Návod na používanie ....... Manual de utilização........ Инструкция за употреба ......Gebruiksaanwijzing.........
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Temperaturbereich –20 °C bis +60 °C, relative Luftfeuchtigkeit Fachwerkstatt) 20 % bis 90 %, keine mechanischen Vibrationen oder Stöße Anzeichen von Funktionsveränderungen oder -verlust beim Ge­ 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 brauch Zulässige Umgebungsbedingungen Funktionsveränderungen können sich z. B. durch ein verändertes Temperaturbereich: –10 °C bis +45 °C...
  • Page 4 Austausch und Demontage 5 Gebrauchsfähigkeit herstellen Die eingestellte Position der Prothesenkomponente kann bei Aus­ VORSICHT tausch oder Demontage beibehalten werden. Dazu die beiden am Fehlerhafter Aufbau oder Montage tiefsten eingeschraubten, nebeneinanderliegenden Gewindestifte her­ ausschrauben. Verletzungsgefahr durch Schäden an Prothesenkomponenten ► Beachten Sie die Aufbau- und Montagehinweise. 6 Reinigung 1) Das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen.
  • Page 5 Max. Systemhöhe [mm] Temperature range –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F), relative Max. Körpergewicht [kg] humidity 20 % to 90 %, no mechanical vibrations or impacts Titan 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Kennzeichen 2R57 2R58 Allowable environmental conditions Gewicht [g] Temperature range: –10 °C to +45 °C...
  • Page 6: Instructions For Use

    – 506G3=M8X16 Tube adapter – Alignment For 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 The set screws in the pyramid receiver can be used to make static Set screw 506G3=M8x12-V adjustments during alignment, trial fittings and after the prosthesis is For 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* finished.
  • Page 7 Plage de températures –20 °C à +60 °C, humidité relative 20 % à Max. system height [mm] 90 %, aucune vibration mécanique ou choc Max. body weight [kg] 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Titanium Conditions d’environnement autorisées Reference number 2WR95 2WR95=1 Plage de températures : –10 °C à...
  • Page 8: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation – Tableau de sélection des tiges filetées Adaptateur tubulaire – Référence Longueur (mm) Pour 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 506G3=M8X12-V Tige filetée 506G3=M8x12-V 506G3=M8X14 Pour 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* 506G3=M8X16 Tige filetée 506G3=M8x14 Ajustement Les tiges filetées du logement pour pyramide permettent d’effectuer...
  • Page 9 Aluminium Référence 2R30 2R49 2R50 Diametro Codice Poids [g] 30 mm 2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49, Hauteur min. du système 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL [mm] 34 mm 2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95, Hauteur max. du système 2WR95=1 [mm] 1.2 Possibilità di combinazione Poids max.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    20 % ... 90 %, in assenza di vibrazioni meccaniche o urti nenti della protesi e la produzione di rumori. 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 4 Fornitura Condizioni ambientali consentite Intervallo temperatura: –10 °C ... +45 °C Quanti­...
  • Page 11 Collegamento della piramide di registrazione e dell'alloggia­ 10 Dati tecnici mento piramide di registrazione Diametro tubo: 30 mm La piramide di registrazione viene fissata con i perni filettati dell'allog­ Acciaio inossidabile giamento della piramide di registrazione. Codice > Materiale necessario: chiave dinamometrica (p. es. 710D20), Loctite 241 636K13 Peso [g] 1) Prova:...
  • Page 12: Instrucciones De Uso

    20 % al 90 %, sin vibraciones mecánicas ni impactos Signos de alteraciones o fallos en el funcionamiento durante el 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Las alteraciones en el funcionamiento pueden ponerse de manifiesto Condiciones ambientales permitidas en forma de, p.
  • Page 13 6 Limpieza PRECAUCIÓN 1) Limpie el producto con un paño húmedo y suave. Montaje incorrecto de las uniones de tornillos 2) Seque el producto con un paño suave. Riesgo de lesiones debidas a la ruptura o al aflojamiento de las 3) Deje secar al aire la humedad residual.
  • Page 14 2R58 a 90 %, sem vibrações mecânicas ou impactos Peso [g] Altura mín. del sistema [mm] 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Altura máx. del sistema [mm] Condições ambientais admissíveis Peso corporal máx. [kg] Faixa de temperatura: –10 °C a +45 °C Umidade: umidade relativa do ar: 20% a 90%, não condensante...
  • Page 15: Manual De Utilização

    Manual de utilização – 506G3=M8X14 Adaptador tubular – 506G3=M8X16 Para 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 Ajuste Pino roscado 506G3=M8x12-V Os pinos roscados do encaixe do núcleo de ajuste permitem efetuar Para 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* correções estáticas durante o alinhamento, a prova e após a confec­...
  • Page 16 Temperatuurgebied –20 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid 20% tot 90%, geen mechanische trillingen of schokken titânio Código 2R57 2R58 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Peso [g] Toegestane omgevingscondities Altura mín. do sistema [mm] Temperatuurgebied: –10 °C tot +45 °C Altura máx. do sistema [mm] Vocht: relatieve luchtvochtigheid: 20 % tot 90 %, niet condense­...
  • Page 17: Gebruiksaanwijzing

    – Afstellen buisadapter – Met de stelbouten van de piramideadapteraansluiting kunnen tijdens Voor de 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 de opbouw, het passen en na voltooiing van de prothese statische stelbout 506G3=M8x12-V correcties worden uitgevoerd. Voor de 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95*...
  • Page 18 Den här bruksanvisningen gäller för följande röradaptrar: Gewicht [g] Diameter Artikelnummer Min. systeemhoogte [mm] 30 mm 2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49, Max. systeemhoogte [mm] 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL Max. lichaamsgewicht [kg] 34 mm 2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95, Hoek [°] –...
  • Page 19: Bruksanvisning

    2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Kvanti­ Benämning Artikelnummer Tillåtna omgivningsförhållanden Für 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 Temperaturområde: -10 °C till +45 °C Gängstift 506G3=M8x12-V Fuktighet: relativ luftfuktighet: 20 % till 90 %, icke-kondenserande Till 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* Kemikalier/vätskor: droppande sötvatten, tillfällig kontakt med...
  • Page 20 Denne brugsanvisning gælder for følgende Vikt [g] røradaptere: Min. systemhöjd [mm] Diameter Identifikation Max. systemhöjd [mm] 30 mm 2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49, Maximal kroppsvikt [kg] 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL Vinkling [°] – 34 mm 2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95, 2WR95=1...
  • Page 21: Brugsanvisning

    Temperaturområde –20 °C til +60 °C, relativ luftfugtighed 20 % til Mæng­ Betegnelse Identifikation 90 %, ingen mekaniske vibrationer eller stød Brugsanvisning – 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Røradapter – Tilladte omgivelsesbetingelser Til 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 Temperaturområde: –10 °C til +45 °C Gevindstift 506G3=M8x12-V Fugtighed: relativ luftfugtighed: 20 % til 90 %, ikke-kondenseren­...
  • Page 22 > Nødvendige materialer: momentnøgle (f.eks.710D20), Locti­ Rustfrit specialstål te 241 636K13 Identifikation 1) Prøvning: Maks. systemhøjde [mm] Skru gevindstifterne ind. Maks. kropsvægt [kg] Fastspænd gevindstifterne med momentnøglen (10 Nm). Titan 2) Endelig montering: Sikr gevindstifterne med Loctite. Identifikation 2R37 2R38 2R38=10 Skru gevindstifterne ind. Vægt [g] Spænd først gevindstifterne med momentnøglen (10 Nm), og Min.
  • Page 23: Bruksanvisning

    Temperaturområde –20 °C til +60 °C, relativ luftfuktighet 20 % til Bruksanvisning – 90 %, ingen mekaniske vibrasjoner eller støt Røradapter – 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Til 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 Settskrue 506G3=M8x12-V Tillatte miljøbetingelser Til 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* Temperaturområde: –10 °C til +45 °C...
  • Page 24 > Nødvendige materialer: Se bruksanvisningene til tilkoblings­ Nærmere informasjon om garantivilkårene kan fås hos produsentens komponentene salgsfirma. 1) Innrett røradapterens justeringskjernemottak distalt i protesen. 10 Tekniske data 2) Posisjoner klemspalten på skruadapteren: Skruadapter: anteriort Rørdiameter: 30 mm Skruadapter, forskyvbar: anteriort eller medialt Edelstål, rustfritt 3) Forbind tilkoblingskomponentene med røradapteren i henhold til Merking...
  • Page 25: Käyttöohje

    90 %, ei mekaanista tärinää tai iskuja Toimivuuden muutokset voivat ilmetä esim. siten, että kävelymalli muuttuu, proteesin komponenttien asennot muuttuvat toisiinsa nähden 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 sekä havaitaan äänien muodostumista. Sallitut ympäristöolosuhteet 4 Toimituspaketti Lämpötila-alue: –10 °C ...
  • Page 26 5.1 Adapterin sovittaminen 9 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien HUOMIO alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. Putken vääränlainen työstö 9.1 Vastuu Putken vaurioitumisesta aiheutuva kaatuminen Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisäl­ ► Älä kiinnitä putkea ruuvipenkkiin. tyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti.
  • Page 27 Titaani 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Koodi 2R57 2R58 Dozwolone warunki otoczenia Minimi-järjestelmäkorkeus [mm] Zakres temperatury: -10 °C do +45 °C Maksimi-järjestelmäkorkeus [mm] Wilgotność: względna wilgotność powietrza: 20 % do 90 %, bez Korkein sallittu ruumiinpaino [kg] skraplania Chemikalia/ciecze: Woda słodka jako woda ze skroplin, spora­...
  • Page 28: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania – wkręcone za głęboko, wymienić na tego rodzaju pasujące wkręty Adapter rurowy – (patrz tabela doboru). Dla 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 Tabela wyboru kołków gwintowych Kołek gwintowany 506G3=M8x12-V Symbol Długość (mm) Dla 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* 506G3=M8x12-V Kołek gwintowany...
  • Page 29 20 % és 90 % között, nem jelentkeznek mechanikus rezgések vagy lökések Symbol 2R57 2R58 Ciężar [g] 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Min. wysokość systemowa [mm] Megengedett környezeti feltételek Maks. wysokość systemowa [mm] Hőmérséklet-tartomány: –10 °C és 45 °C között Maks. ciężar ciała [kg] Nedvesség: relatív páratartalom: 20 % és 90 % között, nem lecsa­...
  • Page 30: Használati Utasítás

    – A piramisbefogó hernyócsavarjaival a felépítés, a próba során, vala­ Csőadapter – mint a protézis végleges elkészítése után is bármikor statikai javítások 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 típushoz végezhetők. Menetes csap 506G3=M8x12-V Csere és szétszerelés 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* típushoz A protéziskomponensek beállított helyzete csere és szétszerelés után...
  • Page 31 Tento návod k použití platí gasság [mm] pro následující trubkové adaptéry: Legnagyobb testsúly [kg] Průměr Kód zboží Hajlítási szög [°] – 30 mm 2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49, Alumínium 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL Azonosítószám 2R30 2R49 2R50 34 mm 2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95, Tömeg [g]...
  • Page 32: Návod K Použití

    Teplotní rozsah –20 °C bis +60 °C, relativní vlhkost vzduchu 20 % zu chůze, změny vzájemné polohy protézových komponentů a také až 90 %, žádné mechanické vibrace nebo rázy podle hlučnosti komponentů při chůzi. 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 4 Rozsah dodávky Přípustné okolní podmínky Množ­...
  • Page 33 2) Definitivní montáž: Titan Zajistěte stavěcí šrouby pomocí Loctite. Označení 2R37 2R38 2R38=10 Zašroubujte stavěcí šrouby. Min. systémová výška [mm] Utáhněte stavěcí šrouby momentovým klíčem nejprve předběžně Max. systémová výška (10 Nm) a pak zcela (15 Nm). [mm] 3) Stavěcí šrouby, které vyčnívají příliš ven, nebo jsou zašroubovány Max.
  • Page 34: Instrucţiuni De Utilizare

    şi prin apariţia de zgomote. aerului 20 % până la 90 %, fără vibraţii sau şocuri mecanice 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 4 Conţinutul livrării Condiţii de mediu admise Cantita­...
  • Page 35 acestui document, în mod special prin utilizarea necorespunzătoare 5.2 Montare în proteza modulară sau modificarea nepermisă a produsului. ATENŢIE 9.2 Conformitate CE Montarea eronată a tubului Produsul îndeplinește cerințele stipulate în Regulamentul (UE) Pericol de vătămare datorită ruperii componentelor portante 2017/745 privind dispozitivele medicale.
  • Page 36 Područje temperature -20 °C do +60 °C, relativna vlažnost zraka stvaranjem zvukova. 20 % do 90 %, bez mehaničkih vibracija ili udaraca 4 Sadržaj isporuke 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Količina Naziv Oznaka Dopušteni uvjeti okoline upute za uporabu –...
  • Page 37: Upute Za Uporabu

    Količina Naziv Oznaka Zamjena i demontaža Namješteni položaj komponente proteze može se zadržati pri zamjeni zatik s navojem 506G3=M8x14 ili demontaži. Za to odvrnite oba najdublje postavljena, susjedna zatika 5 Uspostavljanje uporabljivosti s navojem. 6 Čišćenje OPREZ 1) Proizvod očistite vlažnom mekom krpom. Neispravno poravnanje ili montaža 2) Proizvod osušite mekom krpom.
  • Page 38 Skladiščenje in transport Maks. visina sustava [mm] Temperaturno območje –20 °C do +60 °C, relativna vlažnost zraka Maks. tjelesna težina [kg] 20 % do 90 %, brez mehanskih vibracij ali udarcev 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 titan Oznaka 2R57 2R58 Primerni pogoji okolice Težina [g]...
  • Page 39: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo – 506G3=M8X14 Cevni adapter – 506G3=M8X16 Za 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 Nastavljanje Navojni zatič 506G3=M8x12-V Navojni zatiči adapterja nastavitvenega jedra omogočajo statične po­ Za 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* pravke kadarkoli med sestavljanjem, pomerjanjem in zaključeno mon­...
  • Page 40 Teplotný rozsah –20 °C až +60 °C, relatívna vlhkosť vzduchu 20 % Min. sistemska višina [mm] až 90 %, žiadne mechanické vibrácie ani nárazy Maks. sistemska višina [mm] Najv. telesna teža [kg] 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Povolené podmienky okolia Titan Teplotný rozsah: –10 °C až +45 °C Oznaka...
  • Page 41: Návod Na Používanie

    Návod na používanie – Tabuľka výberu pre kolíky so závitom Rúrkový adaptér – Označenie Dĺžka (mm) Pre 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 506G3=M8X12-V Kolík so závitom 506G3=M8x12-V 506G3=M8X14 Pre 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* 506G3=M8X16 Kolík so závitom...
  • Page 42 Температурен диапазон: –20 °C до +60 °C, относителна влажно­ Max. systémová výška [mm] ст на въздуха: 20 % до 90 %, без механични вибрации или уд­ Max. telesná hmotnosť [kg] ари 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 Titán Označenie 2WR95 2WR95=1 Допустими...
  • Page 43: Инструкция За Употреба

    и ги затегнете (15 нм). ество мер 3) Заменете щифтовете с резба, които стърчат твърде много или Инструкция за употреба – са завинтени твърде дълбоко, с други подходящи щифтове (ви­ Тръбен адаптор – жте таблицата за избор). За 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10...
  • Page 44 Таблица за избор на щифтове с резба Титан Референтен номер Дължина (мм) Референтен номер 2R37 2R38 2R38=10 506G3=M8x12-V Макс. височина на сист­ емата [мм] 506G3=M8x14 Макс. телесно тегло [кг] 506G3=M8x16 Извитост [°] – Регулиране Щифтовете с резба на пирамидалния приемник дават възможност Алуминий...
  • Page 45: Kullanma Talimatı

    Sıcaklık aralığı –20 °C ila +60 °C, rölatif hava nemliliği %20 ila Kullanım kılavuzu – %90 , mekanik titreşim veya darbeler yok Boru adaptörü – 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 için Ayar vidası 506G3=M8x12-V İzin verilen çevre şartları Sıcaklık aralığı: –10 °C ila +45 °C 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* için...
  • Page 46 ► Montaj sırasında boruyu durdurma parçasına kadar öngörülen 9.3 Garanti protez parçasının içine tamamen itiniz. Üretici ürün için satın alma tarihinden itibaren garanti sunar. Eksiklik­ lerin malzeme, üretim veya yapım hatalarından kaynaklandığı belgele­ Gerekli malzemeler: Bağlantı bileşenlerinin kullanım kılavuzları­ > nebilindiğinde ve bu eksiklikler üreticinin sorumlu tutulabileceği garan­...
  • Page 47 υπηρεσία). έως 90 %, χωρίς μηχανικούς κραδασμούς ή κρούσεις Ενδείξεις λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας της λειτουργι­ 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 κότητας κατά τη χρήση Επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες Οι λειτουργικές μεταβολές μπορούν να γίνουν αντιληπτές π.χ. από...
  • Page 48: Οδηγίες Χρήσης

    Πο­ Περιγραφή Κωδικός Πίνακας επιλογής για ρυθμιστικούς πείρους σότητα Κωδικός Μήκος (mm) Για 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* 506G3=M8X12-V ρυθμιστικός πείρος 506G3=M8x14 506G3=M8X14 506G3=M8X16 5 Εξασφάλιση λειτουργικότητας Ρύθμιση Με τους ρυθμιστικούς πείρους της υποδοχής ρυθμιστικού πυρήνα ΠΡΟΣΟΧΗ μπορείτε να προβαίνετε σε στατικές διορθώσεις κατά την ευθυγράμ­ Εσφαλμένη...
  • Page 49 Ελάχ. ύψος συστήματος [mm] влажность воздуха от 20 % до 90 %, без механических вибраций Μέγ. ύψος συστήματος [mm] и ударов Μέγ. σωματικό βάρος [kg] 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 τιτάνιο Допустимые условия применения изделия Κωδικός 2WR95 2WR95=1 Температурный...
  • Page 50: Руководство По Применению

    – 3) Нарезные шпильки, которые после затяжки слишком выступа­ Несущий модуль – ют или сидят слишком глубоко, следует заменить нарезными Для 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10 шпильками подходящего размера (см. таблицу выбора разме­ Резьбовой штифт 506G3=M8x12-V ров нарезных шпилек). Для 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95* Таблица...
  • Page 51 ができます。 本取扱説明書は、以下のチューブアダプターに対応し [мм] ています。 Макс. вес тела [кг] 直径 製品番号 Скос [°] – 30 mm 2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49, Алюминий 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL Артикул 2R30 2R49 2R50 34 mm 2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95, 2WR95=1 Вес [г] 1.2 可能な組み合わせ...
  • Page 52: 取扱説明書

    4 納品時のパッケージ内容 保管および輸送 温度範囲:–20 °Cから+60 °C、相対湿度:20 %から90 %、振動ま 数 名称 製品番号 たは衝撃を受けないようにしてください 取扱説明書 – チューブアダプター – 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10用 使用可能な環境条件 止めネジ 506G3=M8x12-V 温度範囲:–10 °Cから+45 °C 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95*用 湿度:相対湿度:20% から 90%、結露のない状態 止めネジ 506G3=M8x14 化学物質/液体:真水(滴下)、まれな塩風との接触(海の近くな...
  • Page 53 ピラミッドアダプターとピラミッドレシーバーの接続 10 テクニカル データ ピラミッドアダプターは、止めネジでピラミッドレシーバーに固定し チューブ直径:30 mm ます。 > 必要な材料:トルクレンチ(710D20など)、636K13 Loctite 241  ステンレス 適合: 製品番号 ネジを回してしっかり締めてください。 重量 (g) トルクレンチを使用して止めネジを締めてください(10 Nm)。 最小システムハイ(mm) 最終組み立て: 最大システムハイ (mm) Loctiteでネジを固定します。 体重制限 (kg) ネジを回してしっかり締めてください。 トルクレンチを使用し、トルク値10 Nmで止めネジを軽く締めて チタン から、トルク値15 Nmでしっかり締めます。 製品番号 2R37 2R38 2R38=10 止めネジが飛び出し過ぎたり深く入り込み過ぎたりしている場合 重量 (g) は、適切な長さのネジに交換してください(一覧表を参照)。 最小システムハイ(mm) 止めネジ一覧表 最大システムハイ (mm) 製品番号...
  • Page 54: 使用说明书

    5 使用准备 2.3 环境条件 小心 储存和运输 错误的对线和组装 温度范围 –20 °C 至 +60 °C,相对空气湿度 20 % 至 90 %,无机械 假肢组件损坏产生受伤危险 振动或碰撞 ► 请务必注意对线和组装须知。 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 小心 允许的环境条件 螺纹连接的错误安装 温度范围: –10 °C 至 +45 °C 由于螺纹连接处折断或松脱造成跌倒危险 湿度:相对空气湿度:20 % 至 90 %,无冷凝 ► 请在每次组装前清洁螺纹。 化学品/液体:使用淡水作为滴液,偶尔与含盐空气接触(例如:靠...
  • Page 55 标识 2R37 2R38 2R38=10 重量[g] 직경 표시 最小系统高度[mm] 30 mm 2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL 最大系统高度[mm] 34 mm 2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95, 2WR95=1 最大体重[kg] 弯角角度[°] – 1.2 조합 방법 이 의지 부품은 오토복 모듈 시스템과 호환이 가능합니다. 호환...
  • Page 56: 사용 설명서

    온도 범위 –20 °C ~ +60 °C, 상대 습도 20 % ~ 90 %, 기계적인 설정 나사 506G3=M8x14 진동이나 충격 없음 5 사용 준비 작업 2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77 주의 허용된 주변 조건 잘못된 장착 또는 조립 온도 범위: –10 °C ~ +45 °C 의지...
  • Page 57 설정 나사 선택표 알루미늄 표시 길이(mm) 표시 2R30 2R49 2R50 506G3=M8X12-V 최대 시스템 높이 [mm] 506G3=M8X14 최대 체중 [kg] 506G3=M8X16 알루미늄 표시 2R49=AL 2R50=AL 조정 중량 [g] 조정 코어 마운트의 설정 나사를 통해 조립과 테스트 시 또는 의지의 최소 시스템 높이 [mm] 최종...
  • Page 60 ISO 10328 – P6 – 125 kg*) *) Body mass limit not to be exceeded! For further details see manufacturer’s written instructions on intended use! 2R2, 2R3, 2R38, 2R49*, 2R50* ISO 10328 – P6 – 137,5 kg*) *) Body mass limit not to be exceeded! For further details see manufacturer’s written instructions on intended use!

Table of Contents