Download Print this page

FIP VKD PVC-C Manual page 191

Advertisement

Installazione
sull'impianto
Il raccoglitore può essere installato
in qualsiasi posizione avendo cura,
che la freccia stampata sulla cassa
indichi la direzione del fluido e che
la parte filtrante sia rivolta verso il
basso.
È opportuno, per evitare dan-
neggiamenti alla retina, inserire
sull'impianto apparecchiature atte
ad evitare l'inversione del flusso.
1) Svitare le ghiere (11) e inserirle
sui tratti di tubo
2) Procedere alla saldatura termica
dei manicotti (10) sui tratti di tubo
3) Posizionare il raccoglitore fra i
manicotti
4) Serrare le ghiere.
Smontaggio
1) Isolare il raccoglitore dal flusso del
liquido e svuotare l'impianto a
monte dello stesso
2) Svitare la ghiera (7) e separare il
coperchio-supporto (3-4) dalla
cassa (1)
3) Sfilare la rondella di fondo (6) dal
coperchio-supporto (3-4)
4) Estrarre l'anello aperto (8) e sepa-
rare la ghiera (7) dal coperchio (3)
5) Estrarre l'O-ring di tenuta del
coperchio (5).
Montaggio
1) Inserire l'O-ring (5) nella sua
sede sul coperchio (3)
2) Infilare il coperchio (3) nella ghiera
(7) e fissare i due componenti
per mezzo dell'anello aperto (8)
3) Infilare nel coperchio-supporto
(3-4) la retina (2) e assicurarla
con la rondella di fondo (6)
4) Inserire il coperchio (3) nella
cassa (1) ed avvitare la ghiera
(7).
RV PVC-C
Connection to the
system
The strainer may be installed in any
position in the pipeline with the
arrow on the body in the direction
of the line flow and with the bonnet
suspended downwards.
To eliminate any possible damage
to the filter screen, pipeline design
should ensure that reverse flow
conditions cannot occur.
1) Unscrew the union nuts (11) and
slide them onto the pipes
2) Heat fuse the valve end
connectors (10) onto the pipe
ends
3) Position the strainer between the
two end connectors
4) Thighten the union nuts.
Disassembly
1) Isolate the strainer from the line
flow and drain down the entire
upstream system
2) Unscrew the lock nut (7) and
separate the bonnet assembly
(3-4) from the body (1)
3) Remove the retaining ring (6)
from the screen support (3-4)
4) Remove the split ring (8) to
release the bonnet (3) from the
lock nut (7)
5) Remove the bonnet sealing ring
(5).
Assembly
1) Fit the O-ring (5) into the groove
on the bonnet (3)
2) Slip the lock nut (7) over the
bonnet and fix it in its position
by snapping the split ring (8)
into the top groove on the bonnet
(3)
3) lnsert the filter screen (2) into the
screen housing (3-4) and secure
it with the retaining ring (6)
4) lnsert the bonnet (3) into the body
(1) and screw the lock nut (7).
Montage sur
l'installation
Le filtre peut être installé dans
n'importe quelle position horizontale
aussi bien que verticale, en ayant
soin que la flèche moulée sur le
corps indique la direction du flux
et que l'élément filtrant (tamis)
soit orienté vers le bas. Afin de ne
pas abimer le tamis il est opportun
d'insérer sur l'installation un
appareillage apte a éviter l'inversion
du flux.
1) Dévisséz les ecrous-union (11) et
insérez-les sur les tubes
2) Procédez à la soudure par fusion
des collets (10) de raccordement
sur les tubes
3) Insérez le filtre entre les deux
collets
4) Serrez les ecrous-union.
Démontage
1) lsolez le filtre du fluide et vidan-
gez l'installation en amont de
celui-ci
2) Dévissez la douille (7) et séparez
le couvercle-support (3-4) du
corps (1)
3) Retirez la rondelle (6) du cou-
vercle-support (3-4)
4) Extrayez la bague ouverte (8) et
séparez la douille (7) du couver-
cle (3)
5) Extrayez l'O-ring d'étancheité (5)
du couvercle (3).
Montage
1) Placez l'O-ring (5) dans son
logement sur le couvercle-support
(3)
2) lnsérez le couvercle-support (3)
dans la douille (7) et fixez les
deux éléments au moyen de la
bague ouverte (8)
3) lnsérez le tamis (2) dans le
support (3-4)
4) lnsérez le couvercle (3) dans le
corps (1) et vissez la douille (7).
223
Einbau in einer
Leitung
Schmutzfänger Können in waage-
rechte und senkerechte Leitungen
ein gebaut werden.
Actung! Beim Einbau ist auf die
Durch flußrichtung (Pfeil) zu achten
und der Siebiteil mußnachunten
gerichtet sein.
Ein Durchfluß in entgegengesetzter
Richtung ist zu vermeiden, da das
Filternetz zerstört verden kann.
1) Die Überwurfmutter (11) werden
abgeschraubt und auf die beiden
Rohrenden geschoben
2) Die beiden Anschlußteile (10)
werden auf die Rohrleitung
geschweißt
3) Danach wird der Schnutzfänger
zwischen die beiden Anschlußteile
gebracht
4) Uberwurfmutter anziehen.
Demontage
1) Die Leitung ist an geeigneter
Stelle drucklos zu machen und zu
entleeren
2) Nach dem Lösen der
Überwurfmutter (7) kann das
komplett Oberteil aus dem
Gehäuse (1) gezogen verden
3) Danach ist der Halterring (6) vom
Oberteil (3) zu entfernen
4) Der Haltering (8) ist vom Oberteil
(3) abzuziehen, die Überwurfmutter
wird hierdurch frei
5) Die O-Ring-Dichtung (5) kann
jetzt entfernt werden.
Montage
1) Der O-Ring (5) ist in die Nut des
Oberteils (3) einzubringen
2) Nach dem Aufstecken der
Überwurfmutter (7) auf das
Oberteil (3) wird der Haltering (8)
in die entsprechende Nut einge-
setzt
3) Danach ist das Filternetz (2) auf
das Oberteil (3-4) einzusetzen
und mit dem Ring (6) zu fixieren
4) Das Kpl. Oberteil kann nun in das
Gehäuse (1) gesteckt und mit
der Überwurfmutter ange-zogen
werden.

Advertisement

loading