Download Print this page

FIP VKD PVC-C Manual page 91

Advertisement

Montaggio
1) Tutti gli O-ring (3, 8, 9, 10) van-
no inseriti nelle loro sedi, come
da esploso
2) Posizionare il disco antifrizione
(16) sull'asta comando (4) e
inserirla dall'interno del corpo
valvola (7).
3) Inserire i seggi di tenuta della
sfera (5) nelle apposite sedi
all'interno del corpo valvola e del
supporto (11).
4) Inserire la sfera (6) e ruotarla in
posizione di chiusura.
5) Inserire nel corpo valvola il sup-
porto (11) avvitandolo in senso
orario servendosi della maniglia
multifunzione Easyfit.
6) Posizionare il mozzo centrale
sull'asta comando applicando
una decisa pressione verso il
basso facendo combaciare la
chiavetta interna al mozzo con
una delle due sedi presenti
sull'asta comando.
7) Posizionare la valvola fra i mani-
cotti (12) e serrare le ghiere (13)
in senso orario sempre serven-
dosi della maniglia multifunzione
Easyfit, avendo cura che le gli
O-ring di tenuta testa (10) non
fuoriescano dalle sedi.
8) Rimontare la maniglia multifun-
zione Easyfit posizionando l'im-
pugnatura sul mozzo centrale e
applicando una leggera pressione
verso il basso fino all'avvenuto
scatto dei due arpioni di ingag-
gio. Assicurarsi di far combaciare
le due scanalature interne al foro
centrale della maniglia con le due
nervature presenti su un lato del
mozzo (fig. 10).
Nota
é consigliabile nelle operazioni di
montaggio, lubrificare le guarnizioni
in gomma. A tale proposito si ricor-
da la non idoneità all'uso degli oli
minerali, che sono aggressivi per la
gomma EPDM.
VXE PVC-C
DN 65÷100
Assembly
1) All the O-rings (3, 8, 9,10) must
be inserted in their grooves as
shown in the exploded view.
2) Place the anti-friction disc (16)
on the stem (3) and insert it
from inside the valve body (4).
3) Insert the ball seat carriers (5) in
their seats inside the body valve
and the support (11).
4) Insert the ball (6) and turn it to
the closed position.
5) Insert the ball seat carrier (11)
in the body valve, screwing it
clockwise using the Easyfit multi-
functional handle.
6) Place the central hub onto the
stem, applying a firm pressure
down and enter the key inside
the hub in one of the slots on
the stem.
7) Insert the valve between the
end connectors (12) and tighten
clockwise the union nuts (13)
using the Easyfit multifunctional
handle, taking care the socket
seal O-rings (10) do not come
out of their seats.
8) Replace the Easyfit multifunc-
tional handle, placing the handle
on the central hub, pushing
slightly downward until the com-
plete locking of the hooks. Make
sure that the two grooves inside
the central hole match with the
two ribes on one side of the hub
(fig. 10).
Note
When assembling the valve compo-
nents, it is advisable to lubricate the
O-rings. Do not use mineral oils as
they attack EPDM rubber.
Montage
1) Tous les joints toriques (3, 8, 9,
10) doivent être insérés dans
leur logement, suivant l'éclaté.
2) Placez le disque anti friction (16)
sur la tige de manouvre (4) et
insérer-la dans le corps de la
vanne en passant par l'intérieur
(7).
3) Insérez les sièges d'étanchéité de
la sphère (5) dans leurs places à
l'intérieur du corps de la vanne
et du support (11).
4) Insérez la sphère (6) et tournez-
la enposition fermée.
5) Insérez dans le corps le support
(11) en le vissant dans le sens
horaire à l'aide de la poignée
multifonction EasyFit.
6) Placez le moyeu central sur la
tige en appliquant une pression
ferme vers le bas en faisant cor-
respondre la nervure interne du
moyeu à l'un des deux rainures
de la tige.
7) Placer la vanne entre les
embouts (12) et serrer les écrous
(13) en sens horaire utilisant
toujours la poignée multifonction
Easyfit en veillant que les joints
du collet (10) ne sortent pas de
ses logements.
8) Remonter la poignée multifonc-
tion EasyFit plaçant la poignée
sur le moyeu central et appli-
quant une légère pression vers
le bas jusqu'à la complète prise
de deux pointes d'engagement.
Veillez à faire correspondre les
deux rainures internes au trou
centrale de la poignée avec les
deux nervures présente sur un
côté du moyeu (fig. 10).
Note
Avant l'opération de montage, nous
vous conseillons de lubrifier les joints
en caoutchouc. Nous vous rappelons
que les huiles minérales, agressives
pour le caoutchouc éthylène-
propylène, sont déconseillées.
141
Montage
1) Setzen Sie die O-Ringe (3,
8, 9, 10) entsprechend der
Explosionszeichnung in ihre Sitze
ein.
2) Schieben Sie die
Antifriktionsscheibe (16) auf die
Ventilspindel (4) und führen Sie
die Ventilspindel von innen in den
Kugelhahnkörper (7) ein.
3) Führen Sie die Kugelsitze (5) in die
entsprechenden Sitze im Inneren
des Kugelhahnkörpers und des
Dichtungsträgers (11).
4) Führen Sie die Kugel (6) ein und
drehen Sie sie in die geschlossene
Position.
5) Führen Sie den Dichtungsträger
(11) in den Kugelhahnkörper ein.
Schrauben Sie ihn mit Hilfe des
Multifunktionshandhebels Easyfit
(in Uhrzeigerrichtung) fest.
6) Positionieren Sie die Zentralnabe
auf die Ventilspindel. Drücken Sie
kräftig nach unten, um den Keil
im Inneren der Nabe auf eine der
beiden Keilnuten der Ventilspindel
zu bringen.
7) Positionieren Sie den Kugelhahn
zwischen die Anschlussteile
(12) und ziehen Sie die
Überwurfmuttern (13) mithilfe
des Multifunktionshandhebels in
Uhrzeigerrichtung fest. Achten
Sie dabei darauf, dass die
O-Dichtungsringe (10) nicht aus
ihren Sitzen springen.
8) Setzen Sie den
Multifunktionshandhebel Easyfit
wieder auf. Positionieren Sie dazu
den Griff auf die Zentralnabe und
drücken Sie ihn leicht nach unten,
bis die beiden Sperrvorrichtungen
einrasten. Vergewissern Sie sich,
dass die beiden inneren Nuten
in der mittigen Öffnung des
Handhebels auf die an der Seite
der Nabe angebrachten Stege auf-
geschoben werden. (Abb. 10)
Hinweis
Bei der Montage ist es ratsam die
Gummidichtungen zu schmieren.
Dabei ist es zu beachten, dass
Mineralöle nicht geeignet sind, da
diese EPDM - Gummi schädigen.

Advertisement

loading