Download Print this page

FIP VKD PVC-C Manual page 29

Advertisement

Smontaggio
1) Isolare la valvola dalla linea (to-
gliere la pressione e svuotare la
tubazione).
2) Sbloccare le ghiere premen-
do sulla leva del DualBlock
(16) in direzione assiale
allontanandola dalla ghie-
ra (fig. 5) Vedi punto 5
"Installazione sull'Impian-
to".
é comunque possibile ri-
muovere completamente
il dispositivo di blocco dal
corpo valvola.
3) Svitare completamente le ghiere
(13) e sfilare lateralmente la
valvola.
4) Prima di smontare la valvola
occorre drenare eventuali residui
di liquido riamasti all'interno
aprendo a 45° la valvola in
posizione verticale.
5) Dopo aver portato la valvola in
posizione di chiusura, estrarre
dalla maniglia (2) l'apposito
inserto (1) ed introdurre le due
sporgenze nelle corrispondenti
aperture dell'anello di fermo
(11), estraendolo con una
rotazione antioraria (fig. 6).
6) Tirare la maniglia (2) verso l'alto
per estrarla dall'asta comando
(4).
7) Premere sulla sfera da lato
opposto alle scritte "REGOLARE
- ADJUST", avendo cura di non
rigarla, fino a che non si ottiene
la fuoriuscita del supporto
guarnizione (11), quindi estrarre
la sfera (6).
8) Premere sull'asta comando (4)
verso l'interno fino ad estrarla
dalla cassa.
9) Ovviamente tutti gli O-ring (3, 8,
9, 10) e i seggi in PTFE (5) vanno
estratti dalle loro sedi, come da
esploso.
VKD PVC-C
DN 10÷50
Disassembly
1) Isolate the valve from the line
(release the pressure and empty
the pipeline).
2) Unlock the union nuts
pressing in the lever on the
®
DualBlock
(16) (fig. 5). See
®
point 5 of "Connection to
the system".
It is also possible to remove
completely from the body
the block device.
3) Unscrew both union nuts (13)
and drop the valve body out of
the line.
4) Before disassembling hold the
valve in a vertical position and
open it 45° to drain any possible
liquid left.
5) After closing the valve, remove
the special insert (1) from the
handle (2) and push the two
projecting ends into the corre-
sponding recesses on the ball
seat stop ring (11). Rotate the
stop ring counter-clockwise (fig.
6).
6) Pull the handle (2) upwards to
remove it from the valve stem
(4).
7) Push the ball from the oppo-
site side to the "REGOLARE-
ADJUST" marking, taking care
not to score it, until the seat
support (11) drops out. Then
remove the ball (6).
8) Press the stem (4) to drop through
into the valve body.
9) All the O-rings (3, 8, 9, 10) and
PTFE seats (5) must be removed
from their grooves, as shown in
the exploded view.
Démontage
Démontage
1) lsoler la vanne de la ligne du
flux: (enlever la pression et vider
les tubes).
2) Débloquer les écrous union
appuyant sur le levier du
DualBlock
(16) dans la
®
direction de l'axe tout en
éloignant de l'écrou (fig.
5). Voir point 5"montage
sur l'installation. Il est aussi
possible enlever du tout le
dispositif de blocage.
3) Dévissez complètement les écrous
(13) et enlevez latéralement le
corps.
4) Avant de démonter la vanne il
faut la tenir en position verticale
en ouvrant-la a 45° degrés pour
drainer tous fluides.
5) Après avoir mis le robinet en
position de fermeture, enlevez
de la poignée (2) l'outil (1) et
introduisez les deux saillies dans
les ouvertures correspondantes
de la bague de fermeture (11),
en l'ex-trayant par une rotation
anti-horaire (fig. 6).
6) Tirez la poignée (2) vers le haut
pour l'extraire de la tige de
manœuvre (4).
7) Exercez une pression sur la sphère
de la part opposée à la signature
"REGOLARE-ADJUST", (en ayant
soin de ne pas abîmer la surface
d'étanchéité), jusqu'à ce que le
support de la garniture (11) sorte,
extrayez la sphère (16).
8) Exercez une pression sur la tige
de manœuvre (4) vers l'intérieur
pour la faire sortir.
9) Tous les O-rings (3, 8, 9, 10) et
les garnitures de la sphère de
PTFE (5) doivent naturellement
être enlevés de leurs logements.
Fig. 5
63
Demontage
Demontage
1) Die Leitung ist an geeigneter
Stelle Drucklos zu machen und
zu entleeren.
2) Entsperren Sie die
Überwurfmuttern durch
Druck auf den DualBlock
®
(16) . (Abb. fig. 5).
Es ist auch möglich die
Sperrvorrichtung aus dem
Kugelhahn Gehäuse kom-
plett abzuziehen.
3) Nach dem Lösen beider
Überwurfmuttern (13) kann der
Kugelhahn aus der Leitung ent-
fernt werden.
4) Vor der Demontage des
Ventiles halten Sie es senkrecht
und öffnen Sie es 45°, um
verbliebene Flüssigkeit ablaufen
zu lassen.
5) Nachdem die Kugel in die
geschlossene Stellung gebracht
wurde, ist der Schlüssel-Einsatz
(1) aus dem Handgriff (2) zu
nehmen und zum Herausdrehen
des Gewinderinges (11) zu
benutzen (Abb. fig. 6).
6) Der Handgriff (2) ist von der
Spindel (4) abzuziehen. Falls
nötig, ist das Oberteil der
Halterung (14) ab zu nehmen.
7) Drücken Sie die Kugel zu der
Seite mit der „REGOLARE-
ADJUST" Markierung, achten Sie
darauf die Kugel nicht zu zer-
kratzen, bis der Dichtungsträger
(11) erscheint. Entfernen Sie die
Kugel (6).
8) Die Demontage der Spindel (4)
erfolgt durch hinein drücken in
das Gehäuse.
9) Alle O-Ringe (3, 8, 9, 10) und
PTFE Kugelsitze (5) werden, wie
in der Explosionszeichnung
dargestellt, aus ihren Nuten
entfernt.

Advertisement

loading