Download Print this page

FIP VKD PVC-C Manual page 152

Advertisement

6) Si consiglia di rispettare le seguenti
precauzioni:
- Convogliamento di fluidi non
puliti: posizionamento con lo
stelo di manovra inclinato di un
angolo di 45° rispetto al piano
di appoggio della tubazione.
- Convogliamento fluidi con
sedimenti: posizionare la valvola
con lo stelo di manovra parallelo
al piano di appoggio della
tubazione.
- Convogliamento fluidi puliti:
posizionare la valvola con lo stelo
di manovra perpendicolare al
piano di appoggio della tubazione.
- Le valvole motorizzate, devono
essere adeguatamente supporte
(vedi fig. 1).
7) Grazie alla maniglia multifunzio-
ne ed al pulsante di manovra ros-
so posto sulla leva è possibile ef-
fettuare una manovra 0°- 90° e
una manovra graduata mediante
le 10 posizioni intermedie e un
blocco di fermo: la maniglia può
essere bloccata in ognuna delle
dieci posizioni semplicemente
agendo sul pulsante di manovra
Free-Lock. E' possibile inoltre
l'installazione di un lucchetto
sulla maniglia per salvaguardare
l'impianto da manomissioni.
FK PVC-C
6) If the medium to be conveyed is:
- Dirty: it is advisable to install
the valve with the manoeuvring
stem at a position of a minimum
45° angle to the pipe.
- With suspended particles: it
is advisable to install the valve
with the manoeuvring stem just
parallel to the pipe.
- Just clean: it is advisable to install
the valve with the manoeuvring
stem at a position of 90° angle to
the pipe.
- Actuated valves should be
properly installed (see picture
1).
- It is important to avoid rapid
closure of valves to eliminate
the possibility of water hammer
causing damage to the pipe.
Pneumatic actuators must be
fitted with exhaust restrictors.
7) The ratchet plate has twelve
stops to position the ball.
They provide quarter turn shut
off and fine flow throttling.
The lever can be locked in any
of the ten positions by means
of overhead sliding button
Free-Lock located on the lever.
Installation of pad lock through
the lever hand grip is possible
for "look out" requiring applica-
tions.
6) Il est conseillé de monter la van-
ne avec tige de manoeuvre dans
les positions suivantes:
- Si le fluide qui doit être transporté
est chargé: avec un angle de 45°
minimum entre la tige et le tube
- Si le fluide qui doit être transporté
a des particules en suspension:
parallélement au tube
- Si le fluide qui doit être transporté
est propre: perpendiculairement au
tube
- Pour les vannes avec action-
neurs en grands diamèters prévoir
un supportage adéquat (voir fig.
1).
- Il est important d'éviter toujours
de fermetures trop rapides des
vannes. A ce but il est conseillé
de prévoir l'installation de
réducteurs de manoeuvre.
Fig. 1
7) Le disque à crémaillère présente
douze arrêts pour positionner
la sphère qui permettent une
fermeture rapide grâce à une
manœuvre de rotation 0°-90° et
la micro régulation du débit.
Le levier peut être bloqué dans
chacune des dix positions, en
pressant le bouton rouge sur le
levier même Free-Lock.
Il est possible d'installer un
cadenas sur la poignée afin de
garantir une sûreté supérieure.
182
6) Einbaulage (Winkel der
Klappenwelle zur Waagerechten)
in Abhängigkeit des Zustandes
des zu fördernden Mediums:
- Medium stark verschmutzt
min. 45°
- Medium mit Schwebepartikeln
waagerecht
- Medium nicht verunreinigt
senkrecht
- Angetriebene Klappen sollten,
richtig eingebaut werden (fig. 1).
- Ein schnelles Schließen von
Armaturen ist zu vermeiden,
um Druckstöße die durch
Wasserschläge entstehen, zu
verhindern. Rohrsysteme können
hierdurch zerstört werden.
Aus diesem Grunde sollten
Schneckenradgetriebe installiert
werden, die auf Anfrage lieferbar
sind.
7) Der Handgriff ist mit einem
Hebelsystem versehen, um die
Kugel in offener und geschlos-
sener Position (0° - 90°) oder in
10 Stufen zu arretieren.
Die "Free" und "Lock" (Frei und
Gesichert) Stellung kann durch
den roten Knopf erreicht werden.
Es ist ebenfalls möglich ein
Vorhängeschloss zur Sicherung
anzubringen.

Advertisement

loading