Download Print this page
Longines L602 Manual
Hide thumbs Also See for L602:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51
Book_I.indb 1
CONTENU / CONTENTS
Français
English
Русский
Deutsch
Español
Italiano
Português
Polski
Nederlands
Svenska
Dansk
Suomi
Norsk
Türkçe
中文 – 简体體
日本語
한국어
International service networking
1
3
51
103
151
199
249
297
345
393
441
489
537
585
633
681
729
777
825
13.08.19 10:56

Advertisement

loading

Summary of Contents for Longines L602

  • Page 1 CONTENU / CONTENTS Français English Русский Deutsch Español Italiano Português Polski Nederlands Svenska Dansk Suomi Norsk Türkçe 中文 – 简体體 日本語 한국어 International service networking Book_I.indb 1 13.08.19 10:56...
  • Page 2 Book_I.indb 2 13.08.19 10:56...
  • Page 3: Table Of Contents

    Boucle déployante ..........12 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch .......... 23 Certifi cat d’authenticité ......... 13 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......25 Étanchéité / Couronne et poussoirs vissés ....14 L707 – 4X Retrograde ..............26 Mise à...
  • Page 4: Garantie Internationale

    GARANTIE INTERNATIONALE LONGINES est heureuse que vous ayez porté votre choix sur un Cette garantie ne couvre pas : modèle de sa prestigieuse collection. Vous avez acquis une petite • la durée de la pile ; merveille technique qui vous servira fidèlement pendant de longues •...
  • Page 5: Recommandations Spéciales

    À l’instar de tout instrument de précision, une montre a besoin d’un service régulier pour assurer la perfection de son fonctionnement. Le service à la clientèle de la Compagnie des Montres Longines, Fran- Nous ne pouvons indiquer la fréquence d’une telle opération puisque cillon S.A.
  • Page 6: Tolérances

    La précision d’un mouvement mécanique varie en fonction des Chocs : qu’ils soient thermiques ou autres, à éviter prudemment. habitudes du porteur. La majorité des montres LONGINES ont une précision qui fluctue entre – 5 et +15 secondes par jour.
  • Page 7 Échange de la pile Nous vous recommandons de contacter un centre de service LONGINES agréé ou un vendeur LONGINES autorisé. Ils disposent de l’outillage et des appareils requis pour exécuter ce travail de manière professionnelle. Une pile épuisée doit être changée aussi vite que possible pour éviter le risque de fuite qui peut endommager...
  • Page 8: Tableau Des Équivalences

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 9 Réserve de marche Page L3.379. L538 Conquest QUARTZ L3.380. L296 Conquest QUARTZ L3.381. L296 Conquest QUARTZ L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest QUARTZ L3.702. L442 Conquest QUARTZ L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 10: Pictogrammes

    PICTOGRAMMES Mouvement Divers Cal. Quartz Calibre Ref. Automatique Référence Mouvement roue à colonnes Fin de vie de la pile Manuel Entre-cornes Étanchéité Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction Étanche jusqu'à 3 bar (30 m)* Fond transparent Étanche jusqu'à...
  • Page 11: Bracelet Caoutchouc

    Nous vous conseillons de faire ajuster Il est recommandé de nettoyer régulièrement la longueur de votre bracelet par un votre bracelet caoutchouc à l’eau et au savon, concessionnaire Longines. particulièrement le côté intérieur. Book_I.indb 11 13.08.19 10:56...
  • Page 12: Boucle Déployante

    BOUCLE DÉPLOYANTE Ajustement Fermeture 1. Libérez le mécanisme d’ajustement 5. Passez votre montre au poignet et glis- en sortant la goupille de la perforation sez le long brin à travers la bouclette fixe. du long brin du bracelet. 2. Faites glisser le mécanisme sur le long 6.
  • Page 13: Certifi Cat D'authenticité

    Longines au service du plus beau : le diamant Le certifi cat d’authenticité atteste la qualité de chaque pierre pré- La couleur : la couleur d’un diamant Longines est le Top Wesselton. cieuse sélectionnée par les spécialistes de Longines. Le poids : l’unité de mesure du diamant est le carat qui est égal La taille : la taille d’un diamant Longines est le brillant.
  • Page 14: Étanchéité / Couronne Et Poussoirs Vissés

    Couronne et poussoirs vissés Si votre montre est étanche, il est impératif de faire contrôler l’étan- Certains modèles Longines sont équipés d’une couronne vissée qui chéité avant chaque saison balnéaire, car à la suite d’un choc, elle doit être dévissée avant chaque usage en la tournant dans le sens peut perdre son étanchéité...
  • Page 15: Mise À L'heure (Généralités)

    MISE À L’HEURE – GÉNÉRALITÉS Montre Heures/Minutes Montre Heures/Minutes/Date Couronne à 2 positions Couronne à 3 positions Valable pour toutes les montres ne fi gurant pas dans le tableau Valable pour toutes les montres ne fi gurant pas dans le tableau des équivalences pages 8-9 des équivalences pages 8-9 Mise à...
  • Page 16 Indicateur de réserve de marche Couronne à 3 positions Certaines montres sont équipées d’un indicateur de réserve de marche (calibre L602). Valable pour toutes les montres ne fi gurant pas dans le tableau Si la montre n’est pas ou peu portée, l’aiguille des équivalences pages 8-9...
  • Page 17: Montres Quartz L296

    L296 Montres quartz Aiguille des minutes Aiguille des secondes Couronne de mise à l'heure (position 1, 2, 3) 1 2 3 Aiguille des heures Guichet date Guichet des phases de la Lune L296 Indique les heures, les minutes, les secondes, la date et les phases de la Lune.
  • Page 18: Montres Automatiques

    L602 Montres automatiques Aiguille des heures Aiguille des minutes Couronne à Aiguille des 3 positions secondes 1 2 3 Guichet date Indicateur de réserve de marche L602 Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, ainsi que la réserve de marche.
  • Page 19: L615, L892.5

    L615, L892.5 Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 3 positions A U T O M AT I C 1 2 3 Aiguille des secondes Guichet date L615, L892.5 Indique les heures, les minutes, les secondes et la date. Couronne à...
  • Page 20: L636, L897

    L636, L897 Montres automatiques Aiguille des heures Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des minutes Couronne à Couronne à 3 positions 3 positions Guichet jour Guichet mois Aiguille des secondes Aiguille des secondes et date et date L636 L897 Indique les heures, les minutes, les secondes, le jour et la date.
  • Page 21: L704.3

    Poussoir pour ouvrir le fond du boîtier L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indique les 24 heures, les minutes, les secondes et la date. Couronne à 3 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Correction rapide de la date Tirez la couronne en position intermédiaire 2.
  • Page 22: L633, L888 - Diver Date

       L633, L888 Diver Date Couronne vissée Votre Longines Legend Diver Watch dispose de 2 couronnes, DIVER DIVER A et , donnant accès à des fonctions spécifi ques (fi g. ). Contrôle du temps de plongée Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, et vous DIVER Dévissez à...
  • Page 23: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures C Lunette tournante Couronne à 3 positions Aiguille des secondes Poussoir pour ouvrir  A Cadran central heure, le fond du boîtier minutes, secondes, angle horaire Cadran central mobile tournant des secondes L699-Lindbergh...
  • Page 24 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Montres automatiques Le cadran espace/temps et son fonctionnement Utilisation de votre The Lindbergh Hour Angle Watch La conception de l’ensemble de la montre The Lindbergh Hour Angle Vous avez synchronisé la montre avec le signal horaire. Au moment Watch tient compte du fait que la rotation de la Terre est de 360°...
  • Page 25: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 3 positions Aiguille des secondes Poussoir pour ouvrir le fond du boîtier Cadran central tournant L699-Weems Synchronisation avec un signal horaire Indique les heures, les minutes et les secondes. Le cadran central tournant indique les secondes ;...
  • Page 26: L707 4X Retrograde

    L707 Montres automatiques Indicateur 24h AM/PM Aiguille des minutes Poussoir-correcteur de Poussoir-correcteur l'aiguille de 24 H du jour de la semaine Aiguille des jours de la semaine Aiguille des heures 1 2 3 Couronne à 3 positions Aiguille 24 heures (24H- deuxième fuseau horaire) Quantième à...
  • Page 27 L707 Montres automatiques Mémorisez le jour de la semaine indiqué sur le cadran. Tirez la couronne en position 2 (Correction rapide de l’heure) et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce que l’aiguille des heures ait effectué un tour complet. Repoussez la couronne en position 1 (Remontage).
  • Page 28 L707 Montres automatiques Correction de l’heure du second fuseau horaire (aiguille 24 heures) Pressez le poussoir-correcteur pour corriger l’heure du second fuseau horaire par pas successifs d’une heure entière, sans infl uencer l’indication des minutes et des secondes. Exemple : vous êtes à l’heure de Genève (home time), il est 8 heures du matin, vous savez qu’il y a + 8 heures de décalage horaire entre la Suisse et le Japon.
  • Page 29: L893.5

    L893.5 Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 2 positions Aiguille des secondes L893.5 Indique les heures, les minutes et les secondes. Couronne à 2 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Book_I.indb 29 13.08.19 10:56...
  • Page 30: L899

    L899 Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 3 positions Aiguille des secondes 1 2 3 Quantième à aiguille Phases de la Lune L899 Indique les heures, les minutes, les secondes, la date et les phases Correction des phases de la Lune de la Lune.
  • Page 31: Chronographes Généralités

    CHRONOGRAPHES – GÉNÉRALITÉS LE CHRONOGRAPHE Fonctions chronographe Fonction standard Start-Stop Le chronographe est un instrument de mesure de temps courts. Utilisé dans les activités sportives principalement, il trouve aussi son Fonction Add Rally (temps partiels) sens dans l’aviation ou les expériences scientifiques, par exemple. Fonction standard Start-Stop Chronométrage d’un événement isolé...
  • Page 32: Chronographes Quartz

    L440 Chronographes quartz Compteur 1/100 de seconde Aiguille des 1/100 de seconde du chronographe Aiguille des minutes Compteur 30 minutes Compteur 12 heures Poussoir A Start – Stop Couronne à 3 positions Aiguille des heures Aiguille des secondes du chronographe Poussoir B Split et remise à...
  • Page 33 L440 Chronographes quartz Fonctions chronographe Mise à l’heure et stop seconde Dévissez la couronne si nécessaire. Fonction standard Start-Stop Pour synchroniser la montre avec un signal horaire officiel (radio, Simple comptage d'un temps – Chronométrage d'un 100 mètres. téléphone, etc.), tirez la couronne en position extrême 3 au moment Fonction ADD (temps partiels) où...
  • Page 34 L440 Chronographes quartz Fonction SPLIT (temps intermédiaires) Réinitialisation des aiguilles du chronographe Cette fonction permet de chronométrer un événement isolé tout Si, pour une raison quelconque, les aiguilles du chronographe ne sont en enregistrant les temps intermédiaires de manière cumulative, plus exactement en position zéro, procédez comme suit : pendant le déroulement.
  • Page 35 L440 Chronographes quartz 1. Compteur 1/100 de seconde du chronographe  ATTENTION ! Ne faites jamais la mise à l'heure ou tout autre réglage avec le chronographe enclenché. (au centre) : Couronne en position 2, appuyez sur le poussoir B. Remarques importantes a) Le mélange des différentes fonctions Chrono (SIMPLE, ADD et 2.
  • Page 36: L442

    Guichet date Petite seconde L442 Mode chronométrage Utilisé comme montre, le chronographe QUARTZ Longines L442 indique une heure locale (heure, minute et petite seconde) et la date Fonction simple dans un guichet. Correction rapide des fuseaux horaires. Avec cette fonction, couronne en position 1, le poussoir A active Dans sa fonction chronographe, ce modèle peut chronométrer des...
  • Page 37 L442 Chronographes quartz Mise à zéro des compteurs / Couronne en position 2 Mise à l'heure et corrections / Couronne en position 2 ou 3 Sélection du compteur pour la mise à zéro (l'aiguille sélectionnée se déplace) Correction de l'aiguille des heures et minutes et correction de la date Couronne de mise à...
  • Page 38 L442 Chronographes quartz … Fonction chronométrage simple Fonction ADD STOP Lecture 1 START RESTART 2 STOP > Lecture du temps – 5 minutes STOP Lecture – 57 sec. – 7/10 de sec. START Couronne de mise à Couronne de mise à l'heure en position 1 l'heure en position 1 3 Remise à...
  • Page 39 L442 Chronographes quartz Fonction RATTRAPANTE ou temps intermédiaire Start Stop Stop Stop Lecture du temps Lecture du temps Lecture du temps fi nal intermédiaire 1 intermédiaire 2 – 8 minutes – 1 minute – 3 minute – 11 secondes – 57 secondes –...
  • Page 40 L442 Chronographes quartz Fonction RATTRAPANTE le compteur 60 SECONDES est décalé volontairement d’une position lors de la lecture du temps intermédiaire en fonction MÉMO. De cette Entre le START et le STOP, une pression du poussoir C active la manière, les aiguilles de ces deux compteurs sont superposées fonction RATTRAPANTE.
  • Page 41: L538

    • Heures avec mécanisme de fuseaux horaires, minutes, petite seconde sautante. Utilisé comme montre, le chronographe à quartz Longines calibre • Le comptage du temps et le déplacement des aiguilles sont pilotés L538 indique les heures, les minutes, les secondes et la date dans par un microcontrôleur.
  • Page 42 L538 Chronographes quartz Mise à l’heure et corrections Dévissez la couronne (si nécessaire) et la tirer en position extrême 3. Position de marche La montre s'arrête et les aiguilles des heures et des minutes peuvent être déplacées pour le réglage horaire. Correction heure, minute et seconde Couronne en position 3: les aiguilles des 3 compteurs se déplacent sur midi.
  • Page 43 L538 Chronographes quartz … 4 STOP Lecture 1 START 3 START 2 STOP > Lecture du temps – 5 minutes 2 STOP Lecture – 57 sec. – 7/10 de sec. 1 START Couronne de mise à Couronne de mise à l'heure en position 1 l'heure en position 1 Remise à...
  • Page 44 L538 Chronographes quartz Fonction SPLIT ou temps intermédiaire START 1 SPLIT 4 Couronne de Lecture du temps 2 mise à l'heure – 15 minutes en position 1 – 24 sec. – 8/10 de sec. RESTART 5 (rattrappage) STOP 6 SPLIT 2 Lecture du dernier temps Lecture du temps 1 –...
  • Page 45 En cas de panne de votre chronographe, ne le confiez qu’à un centre pressions sur le poussoir B. de services Longines agréé. Le mode de fin de vie de la pile (E.O.L) (Voir page 35) Book_I.indb 45...
  • Page 46: Chronographes Automatiques

    L650, L651, L889 Chronographes automatiques Aiguille des minutes Aiguille des minutes Aiguille des secondes Aiguille des secondes Petite seconde Petite seconde du chronographe du chronographe Poussoir marche/ Poussoir marche/ arrêt-enclenchement arrêt-enclenchement et déclenchement et déclenchement Aiguille des heures Aiguille des heures aiguille chronographe aiguille chronographe et compteurs...
  • Page 47: L688 - Column-Wheel

    Le poussoir-correcteur de la date C est situé à 10 heures. Appuyez, affi chant les résultats au 1/5e de seconde. à l’aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur pour positionner la date exacte. Une remise à la date est nécessaire Couronne à...
  • Page 48: L788 - Monopoussoir

    Le poussoir-correcteur de la date C est situé à 7 heures. Appuyez, arrêté, le chronométrage ne peut plus être relancé / poursuivi. Seul à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur un chronométrage simple est possible.
  • Page 49: L678, L687 - Phases De La Lune

    31 jours. Correction des jours Le poussoir-correcteur des jours C est situé à 10 heures. Appuyez, à l’aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur pour positionner le jour exact. Fonctions standard chronographe (Voir page 31) Book_I.indb 49...
  • Page 50: L895.5

    L895.5 Chronographes automatiques Aiguille des minutes Poussoir marche/arrêt. Aiguille des heures Enclenchement et déclenchement de l’aiguille du chronographe et des compteurs Compteur 30 minutes Aiguille des secondes du chronographe Couronne à 2 positions Poussoir de remise à zéro de l’aiguille du chronographe et des compteurs L895.5 Indique les heures, les minutes et les secondes.
  • Page 51 L633, L888 – Diver Date .............. Deployment buckle ..........L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ........Certifi cate of authenticity ........L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......Water-resistance / Screw-in crown L707 – 4X Retrograde ..............and push-pieces ..........66 L893.5 ..................
  • Page 52 LIMITED TWO-YEARS WARRANTY (USA) LONGINES is delighted that you should have chosen a model from This manufacturer’s warranty does not cover: our prestigious collection. The little technical marvel you now own will • the life of the battery; serve you faithfully for many years. The most advanced techniques •...
  • Page 53 CARRIES SOLE RESPONSIBILITY FOR ANY OTHER GUARANTEES. The Longines Watch Co. Francillon Ltd’s customer service ensures the perfect working order of your LONGINES watch. If your watch needs maintenance, rely on an official LONGINES dealer or an authorized LONGINES Service Center as set forth in the enclosed list: they can guarantee service according to Longines Watch Co.
  • Page 54 LONGINES ® website LTD, CH-2610 Saint Imier, Switzerland. (www.longines.com) does NOT apply to you, and is replaced by Your LONGINES watch is covered by this Warranty for a period of ® this Australian / New Zealand Warranty (referred to below as the twenty-four (24) months from the date of purchase under the terms “Warranty”).
  • Page 55 No official LONGINES retailer or Service Centre is authorised to make ® • Defects caused by the LONGINES® watch being handled by any modification, extension or addition to this Warranty. LONGINES non-authorized persons (e.g. for battery replacement, services WATCH CO. FRANCILLON LTD provides no warranty against defects...
  • Page 56: International Guarantee

    INTERNATIONAL GUARANTEE LONGINES is delighted that you should have chosen a model from This manufacturer’s warranty does not cover: our prestigious collection. The little technical marvel you now own will • the life of the battery; serve you faithfully for many years. The most advanced techniques •...
  • Page 57: Special Recommendations

    LONGINES dealer or an authorised As a rule, a watch should be serviced every 4 or 5 years, depending LONGINES Service Center as set forth in the enclosed list: they can on the conditions in which it is worn.
  • Page 58: Tolerances

    The natural movements of your wrist will automatically wind your Push-in crown: always push the crown back in to the neutral Longines watch, which has a power reserve of several dozen hours position to avoid any humidity getting into the mechanism.
  • Page 59 Replacing the battery We recommend that you contact an approved LONGINES service centre or authorised LONGINES retailer, as they are equipped with the tools and apparatus required to carry out the work and the necessary checks in a professional manner. A worn-out battery should be replaced immediately in order to reduce the risk of leakage and consequent damage to the movement.
  • Page 60: Table Of Equivalents

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 61 Collection Power reserve Page L3.379. L538 Conquest QUARTZ L3.380. L296 Conquest QUARTZ L3.381. L296 Conquest QUARTZ L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest QUARTZ L3.702. L442 Conquest QUARTZ L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 62: Pictograms

    PICTOGRAMS Miscellaneous Movement Cal. Quartz Caliber Ref. Automatic Reference E.O.L Column-wheel movement For End of Life feature Manual Distance between lugs Water-resistance Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora Water-resistant to 3 bar (30 m)* Transparent case back Water-resistant to 5 bar (50 m)* Transparent case back with back cover...
  • Page 63: Rubber Strap

    We recommend that, if necessary, you We recommend that you wash your rubber strap have the length of your strap adjusted by a regularly with soap and water, especially on Longines agent. the inside. Book_I.indb 63 13.08.19 10:56...
  • Page 64: Deployment Buckle

    DEPLOYMENT BUCKLE Adjusting the clasp Closing the clasp 1. Release the adjusting mechanism by 5. Put the bracelet on your wrist and removing the pin from the hole in the slide the long section through the small long section of the strap. fixed buckle.
  • Page 65: Certifi Cate Of Authenticity

    The weight: the weight of a diamond is measured in carats, one carat being equal to one fi fth of a gram. The purity: the degree of purity of a Longines diamond is VVS (very very small inclusions). This means that it may include minute imper- fections which are hardly visible under tenfold magnifi cation (VVS).
  • Page 66: Water-Resistance / Screw-In Crown

    Screw-in crown and push-pieces If your watch is water-resistant it is essential that the seals be checked Certain Longines models have a screw-in crown which has to be each year before the bathing season because, without your realising unscrewed before each adjustment by turning it anti-clockwise it, they might have been damaged as the result of a shock.
  • Page 67: Adjusting The Time (General Information)

    ADJUSTING THE TIME – GENERAL INFORMATION Model with Hour and Minute Hands Model with Hour, Minute Hands and Date 2-position crown 3-position crown Applies to all watches that do not feature in the table of equivalents Applies to all watches that do not feature in the table of equivalents on pages 60-61.
  • Page 68 Model with Hour, Minute, Seconds hands and Date Power-reserve indicator 3-position crown Certain watches have a power-reserve indicator (calibre L602). Applies to all watches that do not feature in the table of equivalents If the watch is worn rarely or not at all, the on pages 60-61 hand will gradually shift anti-clockwise.
  • Page 69: Quartz Watches

    L296 Quartz watches Minute hand Seconds hand Time-setting crown (position 1, 2, 3) 1 2 3 Hour hand Date window Moon phase window L296 L296 Hour, minute, seconds, date and moon phase display. 3-position crown Adjusting the time and stop seconds (See page 68) Quick date and moon phase adjustment Pull the crown out to the intermediate position 2.
  • Page 70: Automatic Watches

    L602 Automatic watches Hour hand Minute hand 3-position crown Seconds hand 1 2 3 Date aperture Power reserve indicator L602 Shows the hours, minutes, seconds and date, as well as the power-reserve. 3-position crown Adjusting the time and stop seconds...
  • Page 71: L615, L892.5

    L615, L892.5 Automatic watches Minute hand Hour hand 3-position crown A U T O M AT I C 1 2 3 Seconds hand Date window L615, L892.5 Hour, minute, seconds and date display. 3-position crown Setting the time and stop seconds (See page 68) Quick date correction Pull the crown out to the intermediate position 2.
  • Page 72 L636, L897 Automatic watches Hour hand Hour hand Minute hand Minute hand 3-position 3-position crown crown Day and date Month and date Seconds hand Seconds hand aperture aperture L636 L897 Shows the hours, minutes, seconds, date and day. Shows the hours, minutes, seconds, date and month. 3-position crown 3-position crown Adjusting the time and stop seconds...
  • Page 73: L704.3

    Seconds hand Push-piece to open the case-back L704.3 Longines Twenty-Four Hours Shows the hours, minutes, seconds and date. 3-position crown Adjusting the time and stop seconds (See page 68) Quick date adjustment Pull the crown out to the intermediate position 2. Turn the crown forwards until the desired date is shown, then push the crown back in to position 1.
  • Page 74: L633, L888 - Diver Date

    3-position crown    L633, L888 Diver Date Your Longines Legend Diver Watch has 2 crowns, A and screw-in crown DIVER DIVER , which can be used for specifi c functions (fi g.  Verifying your diving time Shows the hours, minutes, seconds and date and also enables the...
  • Page 75: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatic watches Minute hand Hour hand Rotating bezel 3-position crown Seconds hand Push-piece to open Central rotating hours, the case-back minutes, seconds, hour angle dial Central rotating seconds dial L699-Lindbergh 3-position crown The original Lindbergh Hour Angle Watch was designed by Charles Lindbergh as a navigational aid for pilots.
  • Page 76 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatic watches The space/time dial and how it works How to use your The Lindbergh Hour Angle Watch The design of the whole of The Lindbergh Hour Angle Watch takes Having synchronised your watch with a time signal. As an example into account the fact that the Earth revolves through 360°...
  • Page 77: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automatic watches Minute hand Hour hand 3-position crown Seconds hand Push-piece to open the case-back Central rotating dial L699-Weems Synchronising the watch with a time signal Shows the hours, minutes and seconds. The central rotating dial indicates the seconds;...
  • Page 78: L707 4X Retrograde

    L707 Automatic watches Minute hand 24h a.m./p.m. display Day of the week 24H hand push-piece push-piece Days of the week hand Hour hand 3-position crown 24-hour hand (24H-second time zone) Calendar with hand Phases of the Moon Date push-piece push-piece (calendar) Phases of the Moon Retrograde small seconds...
  • Page 79 L707 Automatic watches Note the day of the week indicated on the dial. Pull the crown out to position 2 (Quick time adjustment) and turn it clockwise until the hour hand has completed one circle. Push the crown back in to position 1 (Winding). Check that the day of the week has changed.
  • Page 80 L707 Automatic watches Adjusting the time in the second time zone (24-hour hand) Press push-piece to adjust the time in the second time zone by successive steps of 1 hour, which will not affect the minute and seconds hands. Example: you are on Geneva time (home) and it is 8 a.m. You know that there is an 8-hour difference between Switzerland and Japan.
  • Page 81: L893.5

    L893.5 Automatic watches Minute hand Hour hand 2-position crown Seconds hand L893.5 Hour, minute and seconds display. 2-position crown Setting the time and stop seconds (See page 68) Book_I.indb 81 13.08.19 10:56...
  • Page 82: L899

    L899 Automatic watches Minute hand Hour hand 3-position crown Seconds hand 1 2 3 Date hand Moon phase L899 Hour, minute, seconds, date and moon phase display. Moon phase correction Pull the crown out to the intermediate position 2. Turn the crown 3-position crown forward to correct the moon phase, until the full moon appears in Setting the time and stop seconds...
  • Page 83 CHRONOGRAPHS – GENERAL POINTS THE CHRONOGRAPH Chronographs standard functions The chronograph is an instrument for measuring short periods of Standard Start-Stop function time. It is used mainly in sport but also in aviation or for scientifi c Add Rally function (partial times) experiments, for example.
  • Page 84: Quartz Chronographs

    Date aperture L440 L440 3-position crown Longines’ quartz chronograph fi tted with calibre L440 shows the local time (hours, minutes, small seconds), and the date in a window. Simple function • Quick time zone and date adjustment. In this function, with the crown in position 1, push-piece A is used to switch the chronograph status between START and STOP.
  • Page 85 L440 Quartz chronographs Adjusting the time and stop seconds Chronograph functions Unscrew the crown if necessary. Standard Start-Stop function Simple time measurement – Timing 100 metres. To synchronise the watch with an official time signal (radio, telephone, etc.), pull the crown to its furthest position 3, at the moment when ADD function (partial times) the small seconds hand is at 60, then push the crown back in again Adds several times together –...
  • Page 86 L440 Quartz chronographs Split FUNCTION (intermediate times) Resetting the chronograph hands This function is used to time one single event. Intermediate times are If for any reason the chronograph hands do not return exactly to zero, accumulated throughout the event. take the following action: IMPORTANT! While the watch displays an intermediate time the •...
  • Page 87 L440 Quartz chronographs 1. Chronograph 1/100th of a second counter (centre): IMPORTANT! The time, or any other display, should not be adjusted With the crown in position 2, press push-piece B. while the chronograph function is being used. 2. Chronograph 60-second counter (centre): Important notes a) It is possible to combine the various Chrono functions (SIMPLE, With the crown in position 2, press push-piece A, and then adjust...
  • Page 88: L442

    Date aperture Small seconds L442 Timing mode When used as a watch, the Longines L442 QUARTZ chronograph indicates a local time (hour, minute and small seconds), plus the date Simple function in a window, and features quick time zone adjustments.
  • Page 89 L442 Quartz chronographs Resetting the counters / Crown in position 2 Time setting and corrections / Crown in position 2 or 3 Select counter to return to zero (selected hand moves) Correct the hour and minute hands, and Time-setting crown correct the date every time the hour hand passes midnight...
  • Page 90 L442 Quartz chronographs … Simple timing function ADD function 4 STOP Read 1 START 3 RESTART 2 STOP > Read time – 5 minutes 2 STOP Read – 57 secs – 7/10ths of a sec. 1 START Time-setting crown in Time-setting crown in position 1 position 1...
  • Page 91 L442 Quartz chronographs SPLIT-SECONDS function or intermediate time Start Stop Stop Stop Read fi nal time Read intermediate Read intermediate – 8 minutes time 1 time 2 – 11 seconds – 1 minute – 3 minute – 6/10 – 57 seconds –...
  • Page 92 L442 Quartz chronographs SPLIT-SECONDS function However, if a chrono STOP function occurs exactly one or more minute after an intermediate time (i.e. the 60-SECOND and SPLIT- Between START and STOP, press push-piece C to activate the SECONDS counters are indicating the same value), the 60-SECOND SPLIT-SECONDS function.
  • Page 93: L538

    How to use your Longines chronograph *PowerDrive technology: When used as a watch, the Longines calibre L538 quartz chronograph PowerDrive controls the chronograph motors, and is able to boost shows the hour, minute, seconds and the date in a window.
  • Page 94 L538 Quartz chronographs Time setting and corrections Unscrew the crown (if necessary), and pull it out to its furthest Working position position 3. The watch will stop and the hour and minute hands can be adjusted for the time setting. Hour, minute and seconds correction Crown in position 3: the 3 counter hands will move to 12 o'clock.
  • Page 95 L538 Quartz chronographs … 4 STOP Read 1 START 3 START 2 STOP > Read time – 5 minutes 2 STOP Read – 57 secs – 7/10 of a sec. 1 START Time-setting crown in Time-setting crown in position 1 position 1 X.
  • Page 96 L538 Quartz chronographs SPLIT-SECONDS function or intermediate time START 1 SPLIT 2 4 Time-setting crown in Read time 2 position 1 – 15 minutes – 24 secs – 8/10 of a sec. RESTART 5 (catchup) STOP 6 SPLIT 1 2 Read last time Read time 1 –...
  • Page 97 Pressing push-piece A will move the selected hand to indicate which If your chronograph breaks down, it should be entrusted only to an hand will be moved by pressing push-piece B. approved Longines service centre. Battery end-of-life mode (E.O.L) (See page 87) Book_I.indb 97...
  • Page 98: Automatic Chronographs

    L650, L651, L889 Automatic chronographs Minute hand Minute hand Small seconds Small seconds Chronograph Chronograph seconds hand seconds hand Start/stop push-piece. Start/stop push-piece. Engagement and Engagement and disengagement disengagement Hour hand Hour hand push-piece for the push-piece for the chronograph hand chronograph hand and counters and counters...
  • Page 99: L688 - Column-Wheel

    12 hours, the results being shown to 1/5 Push-piece C for adjusting the date is at 10 o’clock. Using the of a second. soft-pointed instrument provided by Longines, press the push-piece to obtain the exact date. It is necessary to adjust the date at the 2-position crown end of each month with less than 31 days.
  • Page 100: L788 - Single Push-Piece Chronograph

    Quick date adjustment Push-piece C for adjusting the date is at 7 o’clock. Using the soft- pointed instrument provided by Longines, press the push-piece to obtain the exact date. It is necessary to adjust the date at the end of each month with less than 31 days.
  • Page 101: L678, L687 - Phases Of The Moon

    6 a.m. as doing so may damage the mechanism. Adjusting the day of the week Push-piece C for adjusting the day of the week is situated at 10 o’clock. Using the soft-pointed instrument provided by Longines, press the push-piece to obtain the exact day. Chronograph standard functions (See page 83) Book_I.indb 101...
  • Page 102: L895.5

    L895.5 Automatic chronographs Minute hand Hour hand Start/stop push-piece. Engage and disengage the chronograph hand and counters 30-minute counter Chronograph seconds hand 2-position crown Chronograph hand and counters reset push-piece L895.5 Hour, minute, seconds and date display. Can be used to time events lasting up to 30 minutes, displaying the results to the nearest 1/5th of a second.
  • Page 103 Застежка браслетного типа ......112 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 123 Сертификат подлинности ......... 113 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......125 Водонепроницаемость / Завинчивающиеся L707 – 4X Retrograde ..............126 кнопки и заводная головка ......114 L893.5 ....................
  • Page 104: Международная Гарантия

    • часы LONGINES, с которыми производились манипуляции талона Вы имеете право на бесплатное устранение дефектов. неуполномоченными лицами (например, замена батареек, В случае, если ремонт Ваших часов LONGINES технически не обслуживание или ремонт) или у которых были изменены возможен, то Longines Watch Co. Francillon Ltd гарантирует...
  • Page 105: Cпециальные Рекомендации

    Как часто моим часам требуется техническое может иметь потребитель по отношению к продавцу. обслуживание? Сервисная служба Longines Watch Co. Francillon Ltd гарантирует Для бесперебойной работы часы, как любой высокоточный превосходное сервисное обслуживание Ваших часов LONGINES. инструмент, нуждаются в регулярном техническом обслу- Если...
  • Page 106: Допустимая Погрешность Хода

    завинчивайте заводную головку. Завод механизма (заводная головка прижата к корпусу) Задвигающаяся заводная головка: во избежание проникнове- Когда Ваши часы Longines надеты на запястье, они автомати- ния в часовой механизм влаги следите, чтобы заводная головка чески подзаводятся при каждом движении руки.
  • Page 107 разрядившись, она может вызвать повреждения внутри часов. соответствующим законодательством. Как заменить батарейку Рекомендуем вам обратиться в официальный сервисный центр LONGINES или к уполномоченному продавцу LONGINES. У них имеются инструменты и оборудование, необходимые для квалифицированного выполнения этой операции. Разряженная батарейка должна быть заменена как можно быстрее, чтобы...
  • Page 108: Таблица Соответствий

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 109 Коллекция Запас хода Страница L3.379. L538 Conquest КВАРЦЕВЫЕ L3.380. L296 Conquest КВАРЦЕВЫЕ L3.381. L296 Conquest КВАРЦЕВЫЕ L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest КВАРЦЕВЫЕ L3.702. L442 Conquest КВАРЦЕВЫЕ L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 110: Пиктограммы

    ПИКТОГРАММЫ Механизм Разное Cal. Калибр Кварцевый Ref. Артикул Автоматический E.O.L Индикатор окончания срока службы батарейки С колонным колесом Режим исчерпания энергии (end of energy) Ручной завод Расстояние между ушками Конвенция по международной торговле Водонепроницаемость вымирающими видами дикой фауны и флоры Прозрачная...
  • Page 111: Каучуковый Ремешок

    Если ремешок слишком длинный, укоротите его еще на одно отверстие. 3. Отрежьте вдоль соответствующих отметок. Мы рекомендуем регулярно промывать Мы рекомендуем обратиться для регулировки каучуковый ремешок, особенно его ремешка к представителю Longines. внутреннюю поверхность, водой с мылом. Book_I.indb 111 13.08.19 10:57...
  • Page 112: Застежка Браслетного Типа

    ЗАСТЕЖКА БРАСЛЕТНОГО ТИПА Регулировка застежки Застегивание застежки 1. Освободите регулирующий 5. Наденьте часы на запястье и элемент застежки на длинном конце вставьте длинный конец ремешка в ремешка, вынув стержень из отвер- маленькую фиксированную пряжку. стия. 2. Передвиньте застежку вдоль 6. Застегните застежку, нажав на длинной...
  • Page 113: Сертификат Подлинности

    СЕРТИФИКАТ ПОДЛИННОСТИ Longines на службе прекрасного: бриллианты Настоящий сертификат подтверждает качество каждого драго- Цвет: по цвету бриллианты Longines относятся к группе Top ценного камня, отобранного специалистами Longines. Wesselton. Огранка: бриллианты Longines имеют традиционную брилли- Вес: вес бриллиантов измеряется в каратах; один карат равен...
  • Page 114: Водонепроницаемость / Завинчивающиеся Кнопки И Заводная Головка

    Меры по поддержанию водонепроницаемости Завинчивающиеся кнопки и заводная головка От удара герметичность водонепроницаемых часов может Некоторые модели часов Longines имеют завинчивающуюся нарушиться без каких-либо внешних признаков, поэтому про- заводную головку, которая перед установкой показаний отвин- веряйте ее в сервисном центре каждый год перед началом...
  • Page 115: Установка Времени - Общие Сведения

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Модели с часовой и минутной стрелками Модели с часовой / минутной стрелками Заводная головка с 2 положениями и указателем даты Заводная головка с 3 положениями Относится ко всем моделям, не указанным в таблице соот- Относится ко всем моделям, не указанным в таблице соот- ветствий...
  • Page 116 Указатель запаса хода и указателем даты У некоторых часов имеется указатель запаса Заводная головка с 3 положениями хода (калибра L602). Если часы носятся редко или не носятся Относится ко всем моделям, не указанным в таблице соот- вообще, указатель постепенно перемеща- ветствий...
  • Page 117: L296

    L296 Кварцевые часы Минутная стрелка Секундная стрелка Заводная головка для установки времени (положение 1, 2, 3) 1 2 3 Часовая стрелка Окошко указателя даты Окошко указателя фазы Луны L296 Показывает часы, минуты, секунды, дату и фазы Луны. Заводная головка с 3 положениями Установка...
  • Page 118: Часы С Автоматическим Подзаводом

    L602 Часы с автоматическим подзаводом Часовая стрелка Минутная стрелка Заводная головка с 3 Секундная положениями стрелка 1 2 3 Окошко даты Указатель запаса хода L602 Индикация часов, минут, секунд, даты и запаса хода. Заводная головка с 3 положениями Установка точного времени и остановка...
  • Page 119: L615, L892.5

    L615, L892.5 Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Трехпозиционная заводная головка A U T O M AT I C 1 2 3 Секундная стрелка Окошко указателя даты L615, L892.5 Показывает часы, минуты, секунды и дату. Трехпозиционная заводная головка Установка...
  • Page 120: L636, L897

    L636, L897 Часы с автоматическим подзаводом Часовая стрелка Часовая стрелка Минутная стрелка Минутная стрелка Заводная Заводная головка с 3 головка с 3 положениями положениями Окошко Окошко указателя даты указателя даты Секундная стрелка Секундная стрелка и дня недели и дня недели L636 L897 Индикация...
  • Page 121: L704.3

    положениями Секундная стрелка Кнопка открытия задней крышки L704.3 Longines Twenty-Four Hours Индикация 24 часов, минут, секунд и даты. Заводная головка с 3 положениями Установка точного времени и остановка секундной стрелки (См. стр. 116) Быстрая корректировка даты Вытяните заводную головку в промежуточное положение 2.
  • Page 122: L633, L888 - Diver Date

    головка с 3 положениями    L633, L888 Diver Date Ваши часы Longines Legend Diver Watch имеют 2 головки – A Завинчивающаяся головка DIVER DIVER и головку для специальных функций (рис. ). Слежение за временем погружения Индикация часов, минут, секунд, даты, контроль за временем...
  • Page 123: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Заводная головка Вращающийся ободок с 3 положениями Секундная стрелка Центральный Кнопка открытия циферблат, отображающий задней крышки часы, минуты, секунды и угловые минуты Подвижный центральный секундный циферблат L699-Lindbergh Заводная...
  • Page 124 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Часы с автоматическим подзаводом Циферблат «Пространство/время» и принцип его Как пользоваться часами The Lindbergh Hour Angle Watch работы Концепция часов The Lindbergh Hour Angle Watch учитывает тот Вы установили часы по сигналу точного времени. В настоящий факт, что...
  • Page 125: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Заводная головка с 3 положениями Секундная стрелка Кнопка открытия Вращающийся задней крышки центральный циферблат L699-Weems Индикация часов, минут и секунд. Центральный циферблат Синхронизация с сигналом точного времени...
  • Page 126: L707 4X Retrograde

    L707 Часы с автоматическим подзаводом Индикация 24 часов (до Минутная стрелка полудня / после полудня) Кнопка корректировки Кнопка корректировки дня недели 24-часовой стрелки Стрелка указателя дня недели Заводная головка Часовая стрелка 1 2 3 с 3 положениями 24-часовые стрелки второго часового пояса Стрелочный...
  • Page 127 L707 Часы с автоматическим подзаводом Для уверенности в том, что смена даты и дня недели приходится на полночь, при коррекции этих показаний придерживайтесь приведенных ниже инструкций. Запомните, какой день недели показывают часы. Вытяните заводную головку в положение 2 (быстрая установка 1 2 3 времени) и...
  • Page 128 L707 Часы с автоматическим подзаводом Установка времени второго часового пояса (стрелка 24-часовой шкалы) С каждым нажатием кнопки время второго часового пояса изменяется на 1 час вперед. Положение минутной и секундной стрелок при этом не меняется. Пример: Вы находитесь в Женеве (дома), где сейчас 8 часов утра.
  • Page 129: L893.5

    L893.5 Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Двухпозиционная заводная головка Секундная стрелка L893.5 Показывает часы, минуты и секунды. Двухпозиционная заводная головка Установка времени с использованием функции остановки секундной стрелки (См. стр. 116) Book_I.indb 129 13.08.19 10:57...
  • Page 130: L899

    L899 Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Трехпозиционная заводная головка Секундная стрелка 1 2 3 Стрелочный указатель календаря Фазы Луны L899 Показывает часы, минуты, секунды, дату и фазы Луны. Настройка указателя фаз Луны Вытяните заводную головку в промежуточное положение 2. Трехпозиционная...
  • Page 131: Общие Сведения

    ХРОНОГРАФЫ – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ХРОНОГРАФ Функции хронографа Хронограф – это инструмент для измерения коротких Стандартная функция Старт – Стоп отрезков времени. Он используется в спорте, в авиации, при Функция Add Rallye (дискретное время) проведении научных экспериментов. Стандартная функция Старт – Стоп Колонное...
  • Page 132: L440

    L440 Кварцевые хронографы Счетчик 1/100 секунды Стрелка хронографа с точностью измерения до 1/100 секунды Минутная стрелка Счетчик 30 минут Счетчик 12 часов Кнопка A «Запуск/остановка» Трехпозиционная заводная головка Часовая стрелка Секундная стрелка Кнопка B функции «SPLIT» хронографа и обнуления показаний счетчиков хронографа...
  • Page 133 L440 Кварцевые хронографы Установка времени с использованием функции Функции хронографа остановки секундной стрелки Стандартная функция хронографа «Запуск/ В случае необходимости открутите заводную головку. остановка» Для синхронизации с сигналом точного времени (радио, Простое измерение времени – измерение времени при про- телефона и т. д.) вытяните заводную головку в положение 3, хождении...
  • Page 134 L440 Кварцевые хронографы Функция «SPLIT» (промежуточное время) Повторная инициализация стрелок хронографа Эта функция позволяет измерять время отдельного события, Если, по какой-либо причине, стрелки хронографа отклоняются суммируя промежуточные результаты . от нуля, действуйте следующим образом: ВНИМАНИЕ! Во время индикации промежуточного результата •...
  • Page 135 L440 Кварцевые хронографы 1. Счетчик 1/100 секунды (в центре): ВНИМАНИЕ! Запрещено выполнять установку времени и делать другие настройки, когда работает хронограф. Заводная головка в положении 2, нажмите кнопку B. 2. Счетчик 60 секунд (в центре): Важные замечания Заводная головка в положении 2, нажмите кнопку A, затем a) Использование...
  • Page 136: L442

    Окошко указателя даты Малая секундная стрелка L442 Режим измерения В режиме часов кварцевый хронограф Longines L442 показы- вает местное время (часы, минуты и секунды) и дату в окошке. Простая функция Быстрая настройка в соответствии с часовыми поясами. Благодаря этой функции, если заводная головка находится в...
  • Page 137 L442 Кварцевые хронографы Сброс показаний счетчиков / Заводная головка в Установка времени и корректировки / Заводная головка в положении 2 положении 2 и 3 положении 2 и 3 Выбор счетчика для обну- ления показаний (стрелка выбранного счетчика начнет движение) Корректировки положе- ния...
  • Page 138 L442 Кварцевые хронографы … Функция простого хронометража Функция СЛОЖЕНИЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ 1 ПУСК считывания ПЕРЕЗАПУСК 2 СТОП > Считывание показаний – 5 минут ПРЕКРАЩЕНИЕ считывания – 57 с. – 7/10 секунды ЗАПУСК Заводная головка для Заводная головка для настройки времени в настройки...
  • Page 139 L442 Кварцевые хронографы Функция СПЛИТ или промежуточного времени Пуск Стоп Стоп Стоп Считывание Считывание Считывание итоговых промежуточ- промежуточ- показаний ных показа- ных показа- – 8 минут ний 1 ний 2 – 11 секунд – 1 минута – 3 минуты – 6/10 секунды –...
  • Page 140 L442 Кварцевые хронографы Функция СПЛИТ СЧЕТЧИКА намеренно смещается во время считывания показаний Между ЗАПУСКОМ и ОСТАНОВКОЙ нажатие кнопки C активирует промежуточного времени, когда работает функция ПАМЯТЬ. функцию СПЛИТ. Стрелки СПЛИТ-СЧЕТЧИКА и 30-МИНУТНОГО Таким образом, стрелки этих двух счетчиков накладываются друг СЧЕТЧИКА...
  • Page 141: L538

    Использование хронографа Longines • Часовая стрелка с возможностью корректировки часовых поясов, минутная и "прыгающая" малая секундная стрелки. В режиме часов кварцевый хронограф Longines калибра L538 • Измерение временных промежутков и перемещение стрелок показывает часы, минуты, секунды и дату в окошке.
  • Page 142 L538 Кварцевые хронографы возвращаются в исходное положение вращением по часовой стрелке, и хронограф переходит в классический режим индикации времени. Рабочее положение Установка времени с использованием функции остановки секундной стрелки Открутите заводную головку (в случае необходимости) и вытяните ее в крайнее положение 3. Часы останавливаются, и...
  • Page 143 L538 Кварцевые хронографы … СТОП Считывание Пуск Пуск Стоп > Считывание показаний СТОП Считывание минут – 5 с. – 57 Пуск доли секунды – 7/10 Заводная головка для Заводная головка для настройки времени в настройки времени в позиции позиции Обнуление показаний Обнуление...
  • Page 144 L538 Кварцевые хронографы Функция «SPLIT» или промежуточное время Запуск SPLIT Заводная головка для Считывание показаний настройки времени в – 15 минут – 24 с. положении – 8/10 доли секунды повторный пуск (наверстывание) остановка SPLIT Считывание последнего Считывание показания времени показаний –...
  • Page 145 Нажатие кнопки A приводит к смещению стрелки, которую В случае неисправности хронографа обращайтесь только в можно будет переставить при помощи кнопки B. авторизованный сервисный центр Longines. Каждое последующее нажатие кнопки A осуществляет выбор Режим индикации окончания срока службы элемента следующей стрелки.
  • Page 146: Хронографы С Автоподзаводом

    L650, L651, L889 Хронографы с автоподзаводом Минутная стрелка Минутная стрелка Секундная Секундная Секундная стрелка Секундная стрелка стрелка хронографа стрелка хронографа Кнопка запуска Кнопка запуска и остановки и остановки стрелки Часовая стрелка Часовая стрелка стрелки и счетчиков и счетчиков хронографа хронографа 30-минутный...
  • Page 147: L688 - Column-Wheel

    L688 Хронографы с автоподзаводом секонд-хенд Минутная стрелка Часовая стрелка Кнопка старт/ остановка. Кнопка Запуск и остановка корректировки стрелки и счетчиков даты хронографа Заводная головка с 2 положениями 30-минутный Секундная стрелка счетчик Кнопка 12-часовой счетчик обнуления стрелки и счетчиков хронографа Окошко даты L688 Column-Wheel Индикация...
  • Page 148: L788 - Однокнопочный

    L788 – ОДНОКНОПОЧНЫЙ Хронографы с автоподзаводом 30-минутный счетчик Часовая стрелка Заводная головка с 2 положениями Секундная стрелка Секундная стрелка хронографа Окошко даты Кнопка Минутная стрелка корректировки даты L788 Однокнопочный Индикация часов, минут, секунд и даты. Хронографы этих Функция моделей рассчитаны на измерение отрезков времени продолжи- Функции...
  • Page 149: L678, L687 - Часы С Указателем Фаз Луны

    даты необходима по окончании месяцев с количеством дней Установка дня недели менее 31. Кнопка C для корректировки дня недели находится в поло- жении «10 часов». С помощью прилагаемого к часам Longines стилуса нажимайте на кнопку, пока часы не будут показывать правильный день недели. Стандартные функции хронографа...
  • Page 150: L895.5

    L895.5 Хронографы с автоподзаводом Минутная стрелка Кнопка запуска/остановки Часовая стрелка хронографа. включение/ отключение стрелки хронографа и счетчиков 30-минутный счетчик Секундная стрелка хронографа Двухпозиционная заводная головка Кнопка установки на ноль стрелки хронографа и счетчиков L895.5 Показывает часы, минуты, секунды и дату. Может измерять события...
  • Page 151 Kautschukarmband ..........159 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 171 Faltschließe ............160 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......173 Echtheitszertifi kat ..........161 L707 – 4X Retrograde ..............174 Wasserdichtigkeit/Verschraubte Krone und Drücker ... 162 L893.5 ....................
  • Page 152: Internationale Garantie

    Die internationale LONGINES-Garantie umfasst Material– und Beulen, Brüche, zerbrochenes Glas), ungeeigneten Gebrauch Fabrikationsfehler, welche bei der Übergabe der erworbenen der Uhr und Missachtung der von Longines Watch Co. Francillon LONGINES-Uhr bestanden („Fehler“). Die Garantie tritt nur in Kraft, Ltd herausgegebenen Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind;...
  • Page 153: Besondere Empfehlungen

    Wie häufig soll die Uhr gewartet werden? zustehende Rechte ein. Wie jedes andere Präzisionsinstrument muss eine Uhr regelmäßig Der Kundenservice der Longines Watch Co. Francillon Ltd garan- gewartet werden, damit sie einwandfrei funktioniert. Wir können tiert eine einwandfreie Wartung Ihrer LONGINES-Uhr. Sollte Ihre...
  • Page 154: Toleranzen

    Die Präzision eines mechanischen Uhrwerks variiert je nach den zu vermeiden. Gewohnheiten des Trägers. Die Ganggenauigkeit der Mehrheit der LONGINES-Uhren schwankt zwischen – 5 und + 15 Sekunden Verschrauben der Krone: Verschrauben Sie die Krone immer pro Tag. sorgfältig, damit kein Wasser in den Mechanismus eindringen kann.
  • Page 155 Gesetzgebung. entladen ist, kann sie im Inneren Ihrer Uhr Schäden hervorrufen. Austauschen der Batterie Wir empfehlen Ihnen, sich an einen autorisierten LONGINES Wartungsdienst, oder eine LONGINES-Boutique zu wenden, da diese Stellen über die Werkzeuge und Prüfgeräte verfügen, die für eine fachgerechte Ausführung dieser Arbeit erforderlich sind. Eine leere Batterie sollte so bald wie möglich ausgetauscht werden, um...
  • Page 156: Tabelle Der Äquivalenzen

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 157 Kollektion Gangreserve Seite L3.379. L538 Conquest QUARTZ L3.380. L296 Conquest QUARTZ L3.381. L296 Conquest QUARTZ L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest QUARTZ L3.702. L442 Conquest QUARTZ L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800. L440...
  • Page 158: Piktogramme

    PIKTOGRAMME Uhrwerk Verschiedenes Cal. Quarz Kaliber Ref. Automatisch Referenz E.O.L Säulenrad-Chronographenwerk End of life (Anzeige für verbrauchte Batterie) Handaufzug Abstand für Stege Wasserdichtigkeit Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora Wasserdicht bis 3 bar (30 m)* Transparenter Gehäuseboden Wasserdicht bis 5 bar (50 m)* Transparenter Gehäuseboden mit rückseitiger Abdeckung...
  • Page 159: Kautschukarmband

    3. Schneiden Sie das Band an den abschneiden. entsprechenden Gradierungen durch. Wir empfehlen Ihnen, die Längenanpassung Es wird empfohlen, Ihr Kautschukarmband Ihres Armbands durch einen Longines- regelmäßig mit Seifenwasser zu reinigen, Konzessionär vornehmen zu lassen. besonders die Innenseite. Book_I.indb 159 13.08.19 10:57...
  • Page 160: Faltschließe

    Schlaufe über das lange Perforation einführen. Armbandteil. Öffnen 3. Öffnen Sie die Schließe Ihrer Longines-Uhr, indem Sie gleichzeitig die 2 Drücker beidseits der Schließe betätigen. 4. Falten Sie die Schließe auseinander, um den Armbanddurch- messer zu vergrößern und die Uhr vom Handgelenk zu streifen.
  • Page 161: Echtheitszertifi Kat

    Longines im Dienst des Allerschönsten: des Diamanten Das Echtheitszertifi kat bescheinigt die Qualität jedes einzelnen der Die Farbe: ein Longines-Diamant hat die Farbe Top Wesselton. von den Longines-Spezialisten ausgewählten Edelsteine. Das Gewicht: die Maßeinheit für Diamanten ist das Karat, das einem Der Schliff: ein Longines-Diamant ist im Regelfall im Brillantschliff Fünftel Gramm entspricht.
  • Page 162: Wasserdichtigkeit/Verschraubte Krone Und Drücker

    Verschraubte Krone und Drücker Handelt es sich bei Ihrer Uhr um ein wasserdichtes Modell, muss die Gewisse Longines-Modelle sind mit einer verschraubten Krone ausge- Dichtigkeit unbedingt vor jeder Badesaison kontrolliert werden. Denn stattet, die vor jeder Benutzung durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn die Uhr kann als Folge eines Schlags undicht geworden sein, ohne gelöst werden muss (Abb.
  • Page 163: Uhrzeit Einstellen (Allgemeines)

    UHRZEIT EINSTELLEN – ALLGEMEINES Uhr mit Stunde/Minute Uhr mit Stunde/Minute/Datum Krone mit 2 Positionen Krone mit 3 Positionen Gültig für alle Uhren, die nicht in der Tabelle der Gültig für alle Uhren, die nicht in der Tabelle der Äquivalenzen auf den Seiten 156 und 157 aufgeführt sind. Äquivalenzen auf den Seiten 156 und 157 aufgeführt sind.
  • Page 164 Uhr mit Stunde/Minute/Sekunde/Datum Gangreserve-Indikator Krone mit 3 Positionen Gewisse Longines-Automatikuhren sind mit einem Gangreserve-Indikator (Kaliber L602) Gültig für alle Uhren, die nicht in der Tabelle der ausgestattet. Äquivalenzen auf den Seiten 156 und 157 aufgeführt sind. Wird die Uhr nicht oder nur wenig getragen, verschiebt sich der Zeiger, der die Gangreserve angibt, allmählich im Gegenuhrzeigersinn.
  • Page 165: Quarzuhren

    L296 Quarzuhren Minutenzeiger Sekundenzeiger Zeigerstellkrone (Positionen 1, 2, 3) 1 2 3 Stundenzeiger Datumsfenster Mondphasenfenster L296 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie der Mondphase. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Schnellkorrektur des Datums und der Mondphase Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
  • Page 166: Automatikuhren

    L602 Automatikuhren Stundenzeiger Minutenzeiger Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger 1 2 3 Datumsfenster Gangreserve-Indikator L602 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie der Gangreserve. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Schnellkorrektur des Datums (s.
  • Page 167: L615, L892.5

    L615, L892.5 Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundenzeiger Datumsfenster L615, L892.5 Mit Anzeige von Stunde, Minute, Sekunde und Datum. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s.
  • Page 168: L636, L897

    L636, L897 Automatikuhren Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger Krone mit 3 Positionen Krone mit 3 Positionen Wochentag– und Monats– und Sekundenzeiger Sekundenzeiger Datumsfenster Datumsfenster L636 L897 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie des Wochentags.
  • Page 169: L704.3

    3 Positionen Sekundenzeiger Drücker zum Öffnen des Gehäusebodens L704.3 Longines Twenty-Four Hours Mit Anzeige der 24 Stunden, Minute, Sekunde und des Datums. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Schnellkorrektur des Datums Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bis zum gewünschten Datum.
  • Page 170: L633, L888 - Diver Date

      L633, L888 Diver Date Verschraubte Krone Ihre Longines Legend Diver Watch verfügt über 2 Kronen, A und  , für spezifi sche Funktionen (Abb.  Kontrolle der Tauchzeit Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie der Entschrauben Sie die Krone ...
  • Page 171: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Drehbare Lünette Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger Drücker zum Öffnen Zentrales Zifferblatt für des Gehäusebodens Stunden, Minuten, Sekunden, Stundenwinkel Drehbares zentrales Zifferblatt für die Sekundenanzeige L699-Lindbergh Krone mit 3 Positionen Das Originalmodell der Lindbergh Hour Angle Watch wurde von Charles A.
  • Page 172 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatikuhren Das Raum/Zeit-Zifferblatt und seine Funktionsweise Verwendung der The Lindbergh Hour Angle Watch Das Konzept der Lindbergh Hour Angle Watch berücksichtigt, dass Durch Drehen des inneren Zifferblatts haben Sie die Uhr mit dem die Erde eine Drehung von 360°...
  • Page 173: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger Drücker zum Öffnen Drehbares zentrales des Gehäusebodens Zifferblatt L699-Weems Synchronisation mit einem Zeitzeichen Mit Anzeige der Stunde, Minute und Sekunde. Das drehbare zentrale Zifferblatt zeigt die Sekunden an; seine Position kann für...
  • Page 174: L707 4X Retrograde

    L707 Automatikuhren 24-Stunden-Anzeige Minutenzeiger AM/PM Korrekturdrücker für Korrekturdrücker für den den Wochentag 24-Stunden-Zeiger Wochentagszeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen 24-Stunden-Zeiger (24 Stunden – zweite Zeitzone) Datum mit Zeiger Korrekturdrücker Korrekturdrücker für die Mondphasen für das Datum Retrograde kleine Mondphasen Sekunde L707 4X Retrograde Schnellkorrektur der Stunde...
  • Page 175 L707 Automatikuhren Um sicherzustellen, dass der Datums– und Wochentagswechsel wirklich um Mitternacht stattfi ndet, beachten Sie bitte folgendes Vorgehen, bevor Sie das Datum und den Wochentag einstellen. Merken Sie sich als erstes den auf dem Zifferblatt angezeigten Wochentag. 1 2 3 Ziehen Sie die Krone auf Position 2 (Schnellkorrektur der Stunde) heraus und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis der Stundenzeiger eine vollständige Umdrehung gemacht hat.
  • Page 176 L707 Automatikuhren Korrektur der Uhrzeit für die zweite Zeitzone Variante b: Sie fl iegen nach Japan und möchten, dass das Hauptzifferblatt Ihrer Uhr die dortige Zeit und das dortige Datum (24-Stunden-Zeiger) anzeigt. Dazu verstellen Sie den Stundenzeiger durch Drehen Betätigen Sie den Drücker , um die Uhrzeit der zweiten Zeitzone der Krone (in Position 2) im Uhrzeigersinn auf 4 (= 16 Uhr in in Stundenschritten zu verstellen;...
  • Page 177: L893.5

    L893.5 Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 2 Positionen Sekundenzeiger L893.5 Mit Anzeige von Stunde, Minute und Sekunde. Krone mit 2 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Book_I.indb 177 13.08.19 10:57...
  • Page 178: L899

    L899 Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger 1 2 3 Datum mit Zeiger Mondphase L899 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie Korrektur der Mondphase der Mondphase. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Mondphase einzustellen, bis Krone mit 3 Positionen der Vollmond in der Mitte der Mondphasenöffnung erscheint.
  • Page 179: Chronographen Allgemeines

    CHRONOGRAPHEN – ALLGEMEINES DER CHRONOGRAPH Chronographenfunktionen Der Chronograph ist ein Instrument zur Messung präziser, meist Standardfunktion Start-Stopp kurzer Zeitabschnitte. Er kommt vor allem im Sport zum Einsatz, findet Funktion Add Rallye (Einzelzeitenaddition) aber auch in der Aviatik oder beispielsweise bei wissenschaftlichen Standardfunktion Start-Stopp Experimenten Verwendung.
  • Page 180: Quarzchronographen L440

    L440 Quarzchronographen 1/100stel-Sekundenzähler 1/100stel-Sekundenzeiger des Chronographen Minutenzeiger 30-Minutenzähler 12-Stundenzähler Drücker A für Start-Stopp Krone mit 3 Positionen Stundenzeiger Sekundenzeiger Drücker B für Split des Chronographen und Nullrückstellung Kleine Sekunde Datumsfenster L440 Krone mit 3 Positionen Als Uhr benutzt, zeigt der Quarzchronograph Kaliber L440 die Ortszeit (Stunde, Minute, kleine Sekunde) und das Datum in einem Fenster an.
  • Page 181 L440 Quarzchronographen Chronographenfunktionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp Entschrauben Sie gegebenenfalls die Krone. Standardfunktion Start-Stopp Um die Uhrzeit auf das offizielle Zeitzeichen (Radio, Telefon usw.) Einfache Zeitmessung – Zeitnahme eines 100-Meter-Laufs. abzustimmen, ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus, sobald Funktion ADD (Einzelzeitenaddition) der kleine Sekundenzeiger auf 60 steht.
  • Page 182 L440 Quarzchronographen SPLIT-Funktion (Zwischenzeiten) Reinitialisieren der Chronographenzeiger Mit dieser Funktion lassen sich die Gesamtzeit und die Zwischenzeiten Falls die Chronographenzeiger sich einmal nicht genau in der eines einzelnen Ereignisses während des Ablaufs erfassen. Nullstellung befinden, ist wie folgt vorzugehen: ACHTUNG! Während der Anzeige einer Zwischenzeit läuft die •...
  • Page 183 L440 Quarzchronographen 1. 1/100stel-Sekundenzähler des Chronographen ACHTUNG! Verstellen Sie die Uhrzeit nie während Zeitmessungen, (zentral): also bei eingeschaltetem Chronographen, und nehmen Sie auch keine anderen Einstellungen vor. Krone in Position 2, dann Drücker B betätigen. 2. 60-Sekundenzähler des Chronographen (zentral): Wichtige Hinweise Krone in Position 2, dann Drücker A betätigen, dann mit a) Die Kombination der verschiedenen Chronographenfunktionen...
  • Page 184: L442

    Drücker B (Schleppzeiger) Datumsfenster Kleine Sekunde L442 Als Uhr benutzt, zeigt der Quarzchronograph Longines L442 die Zeitnahme-Modus Ortszeit (Stunde, Minute und kleine Sekunde) und das Datum in Funktion SIMPLE einem Fenster an. Schnellkorrektur der Zeitzonen. Bei dieser Funktion mit der Krone auf Position 1 aktiviert der Drücker A Mit der Chronographenfunktion lassen sich Ereignisse mit einer Dauer nacheinander die START–...
  • Page 185 L442 Quarzchronographen Nullstellung der Zähler / Krone auf Position 2 Einstellen und Korrigieren der Uhrzeit / Krone auf Position 2 bzw. 3 Position 2 bzw. 3 Auswahl des Zählers für die Nullstellung (der ausgewählte Zeiger bewegt sich) Korrektur von Stunden– und Minutenzeiger und Zeigerstellkrone Korrektur des Datums...
  • Page 186 L442 Quarzchronographen … Zeitnahmefunktion SIMPLE Funktion ADD 4 STOPP Ablesung 1 START 3 RESTART 2 STOPP > Ablesen der Zeit – 5 Minuten 2 STOPP Ablesung – 57 Sekunden 1 START – 7/10 Sekunden Zeigerstellkrone Zeigerstellkrone auf auf Position 1 Position 1 3 Nullstellen �...
  • Page 187 L442 Quarzchronographen Funktion SCHLEPPZEIGER bzw. Zwischenzeit Start Stopp Stopp Stopp Ablesen der Endzeit Ablesen der Ablesen der – 8 Minuten Zwischenzeit 1 Zwischenzeit 2 – 11 Sekunden – 1 Minute – 3 Minuten – 6/10 Sekunden – 57 Sekunden – 5 Sekunden –...
  • Page 188 L442 Quarzchronographen Funktion SCHLEPPZEIGER und SCHLEPPZEIGER zeigen den gleichen Wert an), wird der 60-SEKUNDENZÄHLER beim Ablesen der Zwischenzeit in der MEMO- Zwischen START und STOPP wird durch Betätigung des Drückers Funktion in eine andere Position bewegt. Dementsprechend liegen C die Funktion SCHLEPPZEIGER aktiviert. Der SCHLEPPZEIGER und der Zeiger des 30-MINUTENZÄHLERS stoppen.
  • Page 189: L538

    • Stunden mit Zeitzonenmechanismus, Minuten, kleine springende benutzen Sekunde. • Die Zeitmessung und die Bewegung der Zeiger werden über einen Der Longines-Quarzchronograph Kaliber L538 zeigt die Stunden, Mikrocontroller gesteuert. Minuten, Sekunden und das Datum an. Mit der Chronographenfunktion lassen sich Ereignisse mit einer Dauer von bis zu 30 Minuten messen und auf die Zehntelsekunde...
  • Page 190 L538 Quarzchronographen Einstellen und Korrigieren der Uhrzeit Entschrauben Sie gegebenenfalls die Krone und ziehen Sie sie auf Position  3 heraus. Die Uhr steht still und der Stunden– und der Gangposition Minutenzeiger können für das Einstellen der Uhrzeit verschoben werden. Korrektur der Stunden, Minuten und Sekunden Krone auf Position 3: Die Zeiger der 3 Zähler werden auf 12 Uhr gestellt.
  • Page 191 L538 Quarzchronographen … 4 STOPP Ablesen 1 START 3 START 2 STOPP > Ablesen der Zeit – 5 Minuten 2 STOPP Ablesen – 57 Sekunden – 7/10 Sekunden 1 START Zeigerstellkrone auf Zeigerstellkrone auf Position 1 Position 1 X. Nullstellen 3 Nullstellen Reihenfolge der Funktionen Achtung: Zu Beginn jeder Zeitnahme müssen die Zeiger auf...
  • Page 192 L538 Quarzchronographen Funktion SPLIT bzw. Zwischenzeiten START 1 SPLIT 2 4 Zeigerstellkrone auf Ablesen der Zeit 2 Position 1 – 15 Minuten – 24 Sekunden – 8/10 Sekunden RESTART 5 (Aufholung) STOPP 6 SPLIT 1 2 Ablesen der letzten Zeit Ablesen der Zeit 1 –...
  • Page 193 Zeiger durch Betätigen des Drückers Vertrauen Sie Ihren Chronographen bei einer Störung ausschließlich B verschoben wird. einem anerkannten Longines-Servicecenter an. Bei jedem Betätigen des Drückers A wird der nächste Zeiger ausgewählt. End-of-life-Modus der Batterie (E.O.L) (s.
  • Page 194: Automatische Chronographen

    L650, L651, L889 Automatische Chronographen Minutenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger des Sekundenzeiger des Kleine Sekunde Kleine Sekunde Chronographen Chronographen Drücker zum Starten/ Drücker zum Starten/ Stoppen – Auslösen Stoppen – Auslösen Stundenzeiger Stundenzeiger und Stoppen des und Stoppen des Chronographenzeigers Chronographenzeigers und der Zähler und der Zähler 30-Minutenzähler 30-Minutenzähler...
  • Page 195: L688 - Säulenrad

    Der Korrekturdrücker C für das Datum befi ndet sich bei 10 Uhr. 12 Stunden dauern, wobei das Ergebnis auf die Fünftelsekunde Betätigen Sie diesen Drücker mit dem von Longines gelieferten Stift genau angezeigt wird. mit weicher Spitze, bis das richtige Datum erscheint. Eine Datum- korrektur ist erforderlich nach Monaten mit weniger als 31 Tagen.
  • Page 196: L788 - Single Push-Piece Chronograph

    Der Korrekturdrücker C für das Datum befi ndet sich bei 7 Uhr. werden. Es ist nur eine einmalige Zeitmessung möglich. Betätigen Sie diesen Drücker mit dem von Longines gelieferten Stift mit weicher Spitze, bis das richtige Datum erscheint. Eine Datum- korrektur ist erforderlich nach Monaten mit weniger als 31 Tagen.
  • Page 197: L678, L687 - Mondphasen

    Eine Datumkorrektur ist notwendig nach Monaten mit weniger als 31 Tagen. Korrektur des Wochentags Der Korrekturdrücker C für den Wochentag befi ndet sich bei 10 Uhr. Betätigen Sie diesen Drücker mit dem von Longines gelieferten Stift mit weicher Spitze, bis der richtige Tag erscheint. Standard-Chronographenfunktionen (s. S. 179) Book_I.indb 197...
  • Page 198: L895.5

    L895.5 Automatische Chronographen Minutenzeiger Drücker zum Starten/Stoppen. Stundenzeiger Auslösen und Stoppen des Chronographenzeigers und der Zähler 30-Minutenzähler Sekundenzeiger des Chronographen Krone mit 2 Positionen Drücker zur Nullrückstellung des Chronographenzeigers und der Zähler L895.5 Mit Anzeige von Stunde, Minute, Sekunde und Datum. Diese Modelle können Ereignisse messen, die bis 30 Minuten dauern, wobei das Ergebnis auf die Fünftelsekunde genau angezeigt wird.
  • Page 199 Cierre desplegable ..........210 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 221 Certifi cado de autenticidad ........211 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......223 Estanquidad / Corona y pulsadores atornillados ..212 L707 – 4X Retrograde ..............224 Puesta en hora (generalidades) ......
  • Page 200: Garantía Internacional

    LONGINES, Ud. podrá optar entre la sustitución de aplicable. su reloj LONGINES por otro de iguales o similares características o la devolución del precio pagado.
  • Page 201 LONGINES. Si su reloj LONGINES necesita atención, confíe en un concesionario oficial LONGINES o en uno de los Centros Oficiales de Servicio LONGINES que figuran en la lista anexa: solo ellos pueden garantizar que recibirá una atención conforme con las exigencias de Longines Watch Co.
  • Page 202 GARANTÍA INTERNACIONAL LONGINES està muy satisfecho que Vd. haya escogido un modelo de Esta garantía del fabricante no incluye: su prestigiosa colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla • la duración de la pila; técnica que le servirá fielmente durante muchos años. Las tecnicas •...
  • Page 203: Recomendaciones Especiales

    LONGINES o cuidados que cada propietario proporciona a su reloj. Por regla en uno de los Centros Oficiales de Servicio LONGINES que figuran general, un reloj debería recibir un servicio cada 4 a 5 años, en en la lista anexa: ellos pueden garantizar que recibirá...
  • Page 204: Tolerancias

    Los movimientos naturales de su muñeca dan cuerda automática- evitar que el agua penetre en el mecanismo. mente a su reloj Longines, que dispone de una reserva de marcha Limpieza: para las pulseras metálicas y las cajas estancas, utilice de varias decenas de horas (ver cuadro de equivalencias, pág.
  • Page 205 Cambio de la pila Le recomendamos que se ponga en contacto con un centro de servicio LONGINES homologado o un distribuidor LONGINES autori- zado. Ellos disponen de las herramientas y aparatos precisos para realizar este trabajo de una manera profesional. Las pilas agotadas deben cambiarse cuanto antes para eliminar riesgos de fuga que puedan deteriorar los mecanismos.
  • Page 206: Cuadro De Equivalencias

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 207 Reserva de marcha Página L3.379. L538 Conquest CUARZO L3.380. L296 Conquest CUARZO L3.381. L296 Conquest CUARZO L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest CUARZO L3.702. L442 Conquest CUARZO L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 208: Pictogramas

    PICTOGRAMAS Movimiento Diversos Cal. Cuarzo Calibre Ref. Automático Referencia E.O.L Movimiento rueda de pilares Fin de carga de batería Manual Distancia entre las asas Estanqueidad Convención sobre el comercio internacional de las especies de la fauna y de la flora salvajes amenazadas de extinción Estanco hasta 3 bar (30 m)* Fondo de caja transparente Estanco hasta 5 bar (50 m)*...
  • Page 209: Correa De Caucho

    Si su correa es demasiado larga, puede cortar un agujero suplementario. Se recomienda limpiar regularmente su correa Le aconsejamos que haga ajustar el largo de su de caucho con agua y jabón, especialmente el correa por un concesionario Longines. lado interior. Book_I.indb 209 13.08.19 10:58...
  • Page 210: Cierre Desplegable

    Abertura 3. Abra el cierre de su reloj Longines apretando simultáneamente los dos pulsadores situados de una y otra parte del mismo. 4. Despliegue el cierre para ensanchar la pulsera y retire el reloj de su muñeca.
  • Page 211: Certifi Cado De Autenticidad

    Longines al servicio de lo más bello: el diamante El certifi cado de autenticidad da prueba de la calidad de cada piedra El color: el color de un diamante Longines es el Top Wesselton. preciosa seleccionada por los especialistas de Longines.
  • Page 212: Estanquidad / Corona Y Pulsadores Atornillados

    Corona y pulsadores atornillados Si su reloj es estanco, es imperativo hacer controlar la estanquidad Ciertos modelos Longines están equipados con una corona atornillada antes de cada temporada balnearia, pues a continuación de un que debe ser destornillada antes de cada uso girándola en el sentido choque puede perder su estanquidad sin que Ud.
  • Page 213: Puesta En Hora (Generalidades)

    PUESTA EN HORA – GENERALIDADES Reloj Horas/Minutos Reloj Horas/Minutos/Fecha Corona de 2 posiciones Corona de 3 posiciones Para todos los relojes que no están en el cuadro de equivalencias Para todos los relojes que no están en el cuadro de equivalencias de las páginas 206-207.
  • Page 214 Corona de 3 posiciones Ciertos relojes están equipados con un indicador de reserva de marcha (calibre L602). Para todos los relojes que no están en el cuadro de equivalencias Si Ud. no lleva o lleva poco el reloj, la aguja se de las páginas 206-207.
  • Page 215: Relojes De Cuarzo L296

    L296 Relojes de cuarzo Aguja de los minutos Aguja de los segundos Corona de puesta en hora (posición 1, 2, 3) 1 2 3 Aguja de las horas Ventanilla de fecha Ventanilla de las fases lunares L296 Indica las horas, los minutos, los segundos, la fecha y las fases lunares.
  • Page 216: Relojes Automáticos

    L602 Relojes automáticos Aguja de las horas Aguja de los minutos Corona de Aguja de los 3 posiciones segundos 1 2 3 Ventanilla de fecha Indicador de reserva de marcha L602 Indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha, así como la reserva de marcha.
  • Page 217: L615, L892.5

    L615, L892.5 Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las Corona de 3 posiciones A U T O M AT I C 1 2 3 Segundero Ventanilla de fecha L615, L892.5 Indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha. Corona de 3 posiciones Puesta en hora y stop segundo (Ver página 214)
  • Page 218: L636, L897

    L636, L897 Relojes automáticos Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los minutos Corona de Corona de 3 posiciones 3 posiciones Ventanilla de Ventanilla Aguja de los segundos Aguja de los segundos día y fecha de mes y fecha L636 L897...
  • Page 219: L704.3

    Pulsador para abrir el fondo de la caja L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indica las 24 horas, los minutos, los segundos y la fecha. Corona de 3 posiciones Puesta en hora y stop segundo (Ver página 214) Corrección rápida de la fecha Tire de la corona hasta la posición intermedia 2.
  • Page 220: L633, L888 - Diver Date

    Corona de 3 posiciones    L633, L888 Diver Date Su Longines Legend Diver Watch dispone de 2 coronas, A y Corona atornillada DIVER DIVER que dan acceso a funciones especifi cas (fi g.  Controla el tiempo de buceo...
  • Page 221: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Bisel giratorio Corona de 3 posiciones Aguja de los segundos Pulsador para abrir Esfera central de horas, el fondo de la caja minutos, segundos, ángulo horario Esfera central móvil de los segundos...
  • Page 222 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relojes automáticos La esfera espacio/tiempo y su funcionamiento Utilización de su The Lindbergh Hour Angle Watch La concepción del conjunto del reloj The Lindbergh Hour Angle Ud. ha sincronizado el reloj con una señal horaria. En el momento Watch tiene en cuenta el hecho de que la rotación de la Tierra es en que Ud.
  • Page 223: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Corona de 3 posiciones Aguja de los segundos Pulsador para abrir el fondo de la caja Esfera central giratoria L699-Weems Sincronización con una señal horaria Indica las horas, los minutos y los segundos.
  • Page 224: L707 4X Retrograde

    L707 Relojes automáticos Aguja de los minutos Indicación de 24h AM/PM Pulsador-corrector Pulsador-corrector de la aguja de 24 H del día de la semana Aguja de los días de la semana Aguja de las horas Corona de 3 posiciones Aguja de 24 horas (24H-segundo huso horario) Fecha de aguja Pulsador-corrector...
  • Page 225 L707 Relojes automáticos Memorice el día de la semana indicado en la esfera. Tire de la corona hasta la posición 2 (Corrección rápida de la hora) y gírela en el sentido horario hasta que la aguja de las horas haya efectuado una vuelta completa. Apriete la corona hasta la posición 1 (Cuerda).
  • Page 226 L707 Relojes automáticos Corrección de la hora del segundo huso horario (aguja de 24 horas) Apriete el pulsador para corregir la hora del segundo huso horario por pasos sucesivos de 1 hora entera, sin infl uir en la indicación de los minutos y de los segundos.
  • Page 227: L893.5

    L893.5 Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Corona de 2 posiciones Segundero L893.5 Indica las horas, los minutos y los segundos. Corona de 2 posiciones Puesta en hora y stop segundo (Ver página 214) Book_I.indb 227 13.08.19 10:58...
  • Page 228: L899

    L899 Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Corona de 3 posiciones Segundero 1 2 3 Aguja que marca la fecha Fases lunares L899 Corrección de las fases lunares Indica las horas, los minutos, los segundos, la fecha y las fases lunares.
  • Page 229: Cronógrafos Generalidades

    CRONÓGRAFOS – GENERALIDADES EL CRONÓGRAFO Funciones de cronógrafo Función standard Start-Stop El cronógrafo es un instrumento de medida de tiempos cortos. Utilizado principalmente en las actividades deportivas, encuentra Función Add Rally (tiempos intermedios) también su aplicación en la aviación o en las experiencias científicas, Función standard Start-Stop por ejemplo.
  • Page 230: Cronógrafos De Cuarzo

    L440 Cronógrafos de cuarzo Contador de 1/100 de segundo Aguja de 1/100 de segundo del cronógrafo Aguja de los minutos Contador de 30 minutos Contador de 12 horas Pulsador A Start-Stop Corona de 3 posiciones Aguja de las horas Aguja de los segundos del cronógrafo Pulsador B Split y puesta a cero Segundero pequeño...
  • Page 231 L440 Cronógrafos de cuarzo Funciones de cronógrafo Puesta en hora y stop segundo Desenrosque la corona en caso necesario. Función estándar Start-Stop Para sincronizar el reloj con una señal horaria oficial (radio, teléfono, Recuento simple de un tiempo. Cronometraje de una carrera de etc.), tire de la corona hasta la posición exterior 3 en el momento 100 metros.
  • Page 232 L440 Cronógrafos de cuarzo Función SPLIT (tiempos intermedios) Reinicialización de las agujas del cronógrafo Esta función permite cronometrar un acontecimiento aislado, regis- Si, por una razón cualquiera, las agujas del cronógrafo ya no están trando los tiempos intermedios de manera acumulativa, durante exactamente en la posición cero, proceda de la manera siguiente: el desarrollo.
  • Page 233 L440 Cronógrafos de cuarzo 1. Contador de 1/100 de segundo del cronógrafo ATENCIÓN: No efectúe nunca la puesta en hora o cualquier otro ajuste con el cronógrafo activado. (en el centro): Corona en posición 2, apriete el pulsador B. Notas importantes 2.
  • Page 234: L442

    Ventanilla de fecha Segundero pequeño L442 Modo cronometraje Utilizado como reloj, el cronógrafo de CUARZO Longines L442 indica una hora local (hora, minuto y segundero pequeño) y la fecha en una Función simple ventanilla. Corrección rápida de los husos horarios.
  • Page 235 L442 Cronógrafos de cuarzo Puesta a cero de los contadores/corona en posición 2 Puesta en hora y correcciones/corona en posición 2 o 3 Selección del contador para la puesta a cero (la aguja seleccionada se desplaza) Corrección de la aguja de las horas y de los Corona de puesta en hora minutos y corrección de...
  • Page 236 L442 Cronógrafos de cuarzo … Función cronometraje simple Función ADD 4 STOP Lectura 1 START 3 RESTART 2 STOP > Lectura del tiempo – 5 minutos 2 STOP Lectura – 57 s – 7/10 de s 1 START Corona de puesta en Corona de puesta en hora en posición 1 hora en posición 1...
  • Page 237 L442 Cronógrafos de cuarzo Función RATRAPANTE o tiempo intermedio Start Stop Stop Stop Lectura del Lectura Lectura tiempo fi nal del tiempo del tiempo – 8 minutos intermedio 2 intermedio 1 – 11 segundos – 3 minutos – 1 minuto –...
  • Page 238 L442 Cronógrafos de cuarzo Función RATRAPANTE 60 SEGUNDOS y RATRAPANTE indican el mismo valor), el contador de 60 SEGUNDOS se mueve voluntariamente una posición durante Entre el START y el STOP, una presión en el pulsador C activa la la lectura del tiempo intermedio en función MEMO. De esta forma, función RATRAPANTE.
  • Page 239: L538

    • Horas con mecanismo de husos horarios, minutos y segundero pequeño saltante. Utilizado como reloj, el cronógrafo de cuarzo Longines calibre • Un microcontrolador controla el recuento del tiempo y el despla- L538 indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha en zamiento de las agujas.
  • Page 240 L538 Cronógrafos de cuarzo Puesta en hora y correcciones Desenrosque la corona (en caso necesario) y tire de ella hasta la posición exterior 3. El reloj se detiene y las agujas de las horas y Posición de funcionamiento de los minutos se pueden desplazar para efectuar el ajuste horario. Corrección de la hora, el minuto y el segundo Corona en posición 3: las agujas de los 3 contadores se desplazan a mediodía.
  • Page 241 L538 Cronógrafos de cuarzo … 4 STOP Lectura 1 START 3 START 2 STOP > Lectura del tiempo – 5 minutos 2 STOP Lectura – 57 s – 7/10 de s. 1 START Corona de puesta en Corona de puesta en hora en posición 1 hora en posición 1 X.
  • Page 242 L538 Cronógrafos de cuarzo Función SPLIT o tiempo intermedio START 1 SPLIT 2 4 Corona de puesta en Lectura del tiempo 2 hora en posición 1 – 15 minutos – 24 s – 8/10 de s. RESTART 5 (recuperación) STOP 6 SPLIT 1 2 Lectura del último Lectura del tiempo 1...
  • Page 243 Si su cronógrafo sufre una avería, acuda exclusivamente a un centro el pulsador B. de servicio Longines oficial. El modo de fin de vida útil de la pila (E.O.L) (Ver página 233) Book_I.indb 243...
  • Page 244: Cronógrafos Automáticos

    L650, L651, L889 Cronógrafos automáticos Aguja de los minutos Aguja de los minutos Aguja de segundos Aguja de segundos Segundero pequeño Segundero pequeño del cronógrafo del cronógrafo Pulsador de inicio/ Pulsador de inicio/ parada-activación y parada-activación y bloqueo de la aguja Aguja de las horas bloqueo de la aguja Aguja de las horas...
  • Page 245: L688 - Column-Wheel

    El pulsador-corrector de la fecha C está situado en las 10 horas. los resultados al 1/5º de segundo. Por medio de la punta suave proporcionada por Longines, apoye Corona de 2 posiciones sobre el pulsador-corrector de la fecha C para colocar la fecha exacta.
  • Page 246: L788 - Monopulsador

    Solo puede realizarse un cronometraje simple. El pulsador-corrector de la fecha C está situado en las 7 horas. Por medio de la punta suave proporcionada por Longines, apoye sobre el pulsador-corrector de la fecha C para colocar la fecha exacta.
  • Page 247: L678, L687 - Fases De La Luna

    Corrección del día El pulsador-corrector de los días C está situado en las 10 horas. Por medio de la punta suave proporcionada por Longines, apoye sobre el pulsador-corrector de los días C para colocar el día exacto. Funciones estándar de cronógrafo (Ver página 229)
  • Page 248: L895.5

    L895.5 Cronógrafos automáticos Aguja de los minutos Pulsador marcha/parada. Aguja de las horas Activación y desactivación de la aguja del cronógrafo y de los contadores Contador de 30 minutos Aguja de los segundos del cronógrafo Corona de 2 posiciones Pulsador y puesta a cero de la aguja del cronógrafo y de los contadores L895.5...
  • Page 249 Chiusura pieghevole ..........258 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 269 Certifi cato di autenticità ........259 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......271 Impermeabilità / Corona e pulsanti a vite ....260 L707 – 4X Retrograde ..............272 Regolazione dell’ora (in generale) ......
  • Page 250: Garanzia Internazionale

    GARANZIA INTERNAZIONALE LONGINES Vi ringrazia per aver scelto un modello della sua pre- La garanzia non copre: stigiosa collezione. Possedete ora una piccola meraviglia tecnica • la durata della batteria; sulla quale potrete fare affidamento per lunghi anni. Nel corso della •...
  • Page 251: Raccomandazioni Speciali

    Longines cure che ogni proprietario riserva al suo orologio. In linea generale Watch Co. Francillon Ltd.
  • Page 252: Tolleranze

    I movimenti spontanei del polso ricaricano automaticamente il vostro spazzolino da denti con acqua e sapone per la pulitura, e un panno orologio Longines, che dispone di una riserva di marcia di diverse morbido per asciugare. decine d'ore (vedere tavola delle equivalenze pp. 254-255).
  • Page 253 Sostituzione della batteria Consigliamo di contattare un centro assistenza LONGINES ricono- sciuto o un rivenditore LONGINES autorizzato, che dispongono degli utensili e dell’attrezzatura necessaria per eseguire questo lavoro in modo professionale. Quando la batteria è scarica, deve essere sostituita il prima possibile per evitare il rischio di perdite, che possono danneggiare il meccanismo.
  • Page 254: Tavola Delle Equivalenze

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 255 Riserva di marcia Pagina L3.379. L538 Conquest QUARZO L3.380. L296 Conquest QUARZO L3.381. L296 Conquest QUARZO L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest QUARZO L3.702. L442 Conquest QUARZO L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 256: Pittogrammi

    PITTOGRAMMI Movimento Varie Cal. Quarzo Calibro Ref. Automatico Riferimento E.O.L Movimento column-wheel Dispositivo End of Life Manuale Distanza tra le anse Impermeabilità Convenzione sul Commercio Internazionale di Specie di Flora e Fauna Selvatiche Minacciate di Estinzione (CITES) Impermeabile fino a 3 bar (30 m)* Retro della cassa trasparente Impermeabile fino a 5 bar (50 m)* Retro della cassa trasparente con copertura...
  • Page 257: Cinturino In Caucciù

    Se il cinturino è troppo lungo, tagliare un foro in più. Si raccomanda di pulire regolarmente il Consigliamo di far regolare la lunghezza del cinturino in caucciù con acqua e sapone, cinturino da un concessionario Longines. specie sul lato interno. Book_I.indb 257 13.08.19 10:58...
  • Page 258: Chiusura Pieghevole

    CHIUSURA PIEGHEVOLE Regolazione Chiusura 1. Liberare il meccanismo di regolazione 5. Allacciare l’orologio al polso e inserire estraendo la copiglia dal foro del seg- il segmento lungo entro la fibbietta fissa. mento lungo del cinturino. 2. Fare scorrere il meccanismo sul seg- 6.
  • Page 259: Certifi Cato Di Autenticità

    Il taglio: il taglio di un diamante Longines è il brillante. a 1/5 di grammo. La purezza: il grado di purezza di un diamante Longines è il VVS (Very Very Small inclusions). Minuscole inclusioni visibili con grande diffi coltà con una lente d’ingrandimento 10x (VVS).
  • Page 260: Impermeabilità / Corona E Pulsanti A Vite

    Corona e pulsanti a vite Se l’orologio è impermeabile, è indispensabile far controllare la sua Alcuni modelli Longines sono dotati di una corona a vite che va svitata impermeabilità prima di ogni stagione balneare, perché un urto prima di ogni operazione ruotandola in senso antiorario (fi g. ).
  • Page 261: Regolazione Dell'ora (In Generale)

    REGOLAZIONE DELL’ORA (IN GENERALE) Orologio Ore/Minuti Orologio Ore/Minuti/Data Corona a 2 posizioni Corona a 3 posizioni Valido per tutti gli orologi che non sono presenti sulla tavola delle Valido per tutti gli orologi che non sono presenti sulla tavola delle equivalenze alle pagine 254-255.
  • Page 262 Indicatore della riserva di marcia Corona a 3 posizioni Alcuni orologi sono dotati di un indicatore della riserva di marcia (calibro L602). Valido per tutti gli orologi che non compaiono sulla tavola delle Se l’orologio è stato indossato poco o nulla, la equivalenze alle pagine 254-255.
  • Page 263: Orologi Al Quarzo L296

    L296 Orologi al quarzo Lancetta dei minuti Lancette dei secondi Corona di impostazione dell'ora (posizione 1, 2, 3) 1 2 3 Lancetta delle ore Finestrella della data Finestrella delle fasi lunari L296 Indica ore, minuti, secondi, la data e le fasi lunari. Corona a 3 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262)
  • Page 264: Orologi Automatici

    L602 Orologi automatici Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Corona a Lancette 3 posizioni dei secondi 1 2 3 Finestrella della data Indicatore della riserva di marcia L602 Indica ore, minuti, secondi, data e la riserva di marcia. Corona a 3 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi...
  • Page 265: L615, L892.5

    L615, L892.5 Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni A U T O M AT I C 1 2 3 Lancetta dei secondi Finestrella della data L615, L892.5 Indica le ore, i minuti, i secondi e la data. Corona a 3 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262)
  • Page 266: L636, L897

    L636, L897 Orologi automatici Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Corona a Corona a 3 posizioni 3 posizioni Finestrella Finestrella Lancette dei secondi Lancette dei secondi giorno e data mese e data L636 L897 Indica ore, minuti, secondi, giorno e data.
  • Page 267: L704.3

    Lancetta dei secondi Pulsante per aprire il fondocassa L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indica ore, minuti, secondi e data. Corona a 3 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262) Correzione rapida della data Estrarre la corona portandola nella posizione intermedia 2. Regolare l’ora ruotando la corona in senso orario.
  • Page 268: L633, L888 - Diver Date

    3 posizioni    L633, L888 Diver Date Il Longines Legend Diver Watch dispone di 2 corone, A Corona a vite DIVER DIVER , che danno accesso a funzioni specifi che (fi g. ). Controllo del tempo d’immersione Indica ore, minuti, secondi, data e permette inoltre di controllare il...
  • Page 269: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lunetta girevole Corona a 3 posizioni Lancette dei secondi Pulsante per aprire il fondocassa Quadrante centrale ore, minuti, secondi, angolo orario Quadrante centrale mobile girevole dei secondi L699-Lindbergh Corona a 3 posizioni Il modello originale dell’orologio The Lindbergh Hour Angle Watch è...
  • Page 270 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Orologi automatici Come funziona il quadrante spazio / tempo Come si usa The Lindbergh Hour Angle Watch La concezione complessiva dell’orologio The Lindbergh Hour Angle Sincronizzare l’orologio con il segnale orario. Nel momento in cui fate Watch tiene conto del fatto che la Terra ruota di 360°...
  • Page 271: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni Lancetta dei secondi Pulsante per aprire Quadrante il fondocassa centrale girevole L699-Weems Sincronizzazione con un segnale orario Indica ore, minuti e secondi. Il quadrante centrale girevole indica i secondi;...
  • Page 272: L707 - 4X Retrograde

    L707 Orologi automatici Lancetta dei minuti Indicatore 24 ore AM/PM Pulsante correttore Pulsante correttore del della lancetta 24 ore giorno della settimana Lancetta dei giorni della settimana Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni Lancette 24 ore (24 ore – secondo fuso orario) Datario a lancetta Pulsante correttore...
  • Page 273 L707 Orologi automatici Memorizzare il giorno della settimana indicato sul quadrante. Estrarre la corona portandola in posizione 2 (Correzione rapida dell’ora) e ruotarla in senso orario facendo compiere alla lancetta delle ore un giro completo. Risospingere la corona in posizione 1 (Ricarica). 1 2 3 Controllare se l’indicazione del giorno della settimana è...
  • Page 274 L707 Orologi automatici Correzione dell’ora del secondo fuso orario (lancetta 24 ore) Premere il pulsante per correggere l’ora del secondo fuso orario mediante scatti successivi di un’ora intera, senza infl uire sull’indi- cazione dei minuti e dei secondi. Esempio: siamo all’ora di Ginevra (home time) e sono le ore 8 del mattino.
  • Page 275: L893.5

    L893.5 Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 2 posizioni Lancetta dei secondi L893.5 Indica le ore, i minuti e i secondi. Corona a 2 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262) Book_I.indb 275 13.08.19 10:58...
  • Page 276: L899

    L899 Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni Lancetta dei secondi 1 2 3 Datario a lancetta Fasi lunari L899 Correzione delle fasi lunari Indica le ore, i minuti, i secondi, la data e le fasi lunari. Estrarre la corona in posizione intermedia 2.
  • Page 277: Cronografi In Generale

    CRONOGRAFI – IN GENERALE IL CRONOGRAFO Funzioni cronografo Il cronografo è uno strumento di misura di tempi brevi. Usato Funzione standard Start-Stop principalmente nelle attività sportive, viene impiegato anche in Funzione Add Rally (tempi parziali) aviazione e negli esperimenti scientifici, per esempio. Funzione standard Start-Stop Cronometraggio di un evento isolato: La ruota a colonne (Column-Wheel)
  • Page 278: Cronografi A Quarzo

    L440 Cronografi al quarzo Contatore 1/100 di secondo Lancetta cronografi ca 1/100 di secondo Lancetta dei minuti Contatore 30 minuti Contatore 12 ore Pulsante A Start-Stop Corona a 3 posizioni Lancetta delle ore Lancetta cronografi ca dei secondi Pulsante B Split e azzeramento Piccoli secondi Datario L440...
  • Page 279 L440 Cronografi al quarzo Funzioni cronografo Regolazione dell’ora e blocca-secondi Svitare la corona se necessario. Funzione standard Start-Stop Per sincronizzare l’orologio con un segnale orario ufficiale (radio, Cronometraggio semplice – ad esempio i 100 metri. telefono ecc.), estrarre la corona completamente portandola in Funzione ADD (tempi parziali) posizione 3 nel momento in cui la piccola lancetta dei secondi Somma di diversi tempi –...
  • Page 280 L440 Cronografi al quarzo Funzione SPLIT (tempi intermedi) Azzeramento del cronografo (reinizializzazione) Questa funzione permette di cronometrare un evento isolato registran- Se per un qualsiasi motivo le lancette del cronografo non sono più do contemporaneamente i tempi intermedi in maniera cumulativa esattamente in posizione zero, procedere come segue: durante lo svolgimento dell’evento.
  • Page 281 L440 Cronografi al quarzo 1. Contatore 1/100 di secondo del cronografo  ATTENZIONE! Non effettuare mai la regolazione dell'ora o un altro tipo di regolazione quando il coronografo è in funzione. (al centro): Con la corona in posizione 2, premere il pulsante B. Osservazioni importanti a) Durante il cronometraggio è...
  • Page 282: L442

    Datario Piccoli secondi L442 Modalità cronometraggio In modalità orologio, il cronografo al QUARZO Longines L442 indica l'ora locale (ore, minuti e piccoli secondi) e la data in una fi nestrella. Funzione semplice Correzione rapida dei fusi orari. Con questa funzione e con la corona in posizione 1, il pulsante A In modalità...
  • Page 283 L442 Cronografi al quarzo Azzeramento dei contatori / Corona in posizione 2 Regolazione dell’ora e correzioni/ Corona in posizione 2 o 3 Selezione del contatore per l'azzeramento (la lancetta selezionata si sposta) Correzione della lancetta delle ore e dei minuti Corona di impostazione e correzione della data dell'ora...
  • Page 284 L442 Cronografi al quarzo … Funzione cronometraggio semplice Funzione ADD 4 STOP Lettura 1 START 3 RESTART 2 STOP > Lettura del tempo – 5 minuti 2 STOP Lettura – 57 sec. 1 START – 7/10 di sec. Corona di impostazione Corona di impostazione dell'ora in posizione 1 dell'ora in posizione 1...
  • Page 285 L442 Cronografi al quarzo Funzione RATTRAPPANTE o tempo intermedio Start Stop Stop Stop Lettura del tempo Lettura del tempo Lettura del tempo fi nale intermedio 1 intermedio 2 – 8 minuti – 1 minuto – 3 minuti – 11 secondi –...
  • Page 286 L442 Cronografi al quarzo Funzione RATTRAPPANTE indicano quindi lo stesso valore), il contatore 60 SECONDI scala di proposito di una posizione durante la lettura del tempo intermedio Premendo il pulsante C tra lo START e lo STOP, si attiva la funzione in funzione MEMO.
  • Page 287: L538

    L538 Istruzioni per l'uso del cronografo Longines *Tecnologia PowerDrive: Utilizzato come orologio, il cronografo al quarzo Longines calibro L538 Il PowerDrive controlla i motori del cronografo e consente di indica ore, minuti, secondi e data. aumentare la velocità di spostamento delle lancette a oltre 200 Hz (ovvero 200 scatti della lancetta al secondo nei due In modalità...
  • Page 288 L538 Cronografi al quarzo Regolazione dell’ora e correzioni Estrarre la corona (se necessario) portandola nella posizione più esterna 3. L'orologio si ferma e le lancette di ore e minuti possono Posizione di marcia essere spostate per la regolazione dell'ora. Correzione ore, minuti e secondi Corona in posizione 3: le lancette dei 3 contatori si spostano su mezzogiorno.
  • Page 289 L538 Cronografi al quarzo … 4  STOP Lettura 1 START 3 START 2 STOP > Lettura del tempo – 5 minuti 2  STOP Lettura – 57 sec. – 7/10 di sec. 1 START Corona di impostazione Corona di impostazione dell'ora in posizione 1 dell'ora in posizione 1 X.
  • Page 290 L538 Cronografi al quarzo Funzione SPLIT o tempo parziale START 1 SPLIT 2 4 Corona di impostazione Lettura del tempo 2 dell'ora in posizione 1 – 15 minuti – 24 sec. – 8/10 di sec. RESTART 5 (recupero) STOP 6 SPLIT 1 2 Lettura dell'ultimo tempo Lettura del tempo 1...
  • Page 291 Successivamente, compiono un giro completo ruotando In caso di guasto del cronografo, rivolgersi esclusivamente a un centro rapidamente. di assistenza Longines autorizzato. Una pressione sul pulsante A provoca il movimento della lancetta selezionata per indicare quale lancetta verrà spostata premendo il Modalità...
  • Page 292: Cronografi Automatici

    L650, L651, L889 Cronografi automatici Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Lancetta dei secondi Piccola lancetta dei secondi Piccola lancetta dei secondi del cronografo del cronografo Pulsante start-stop: Pulsante start-stop: avvio e arresto avvio e arresto della lancetta della lancetta Lancetta delle ore Lancetta delle ore...
  • Page 293: L688 - Column-Wheel

    12 ore, indicando i risultati a 1/5 di secondo. Il pulsante correttore della data C è all’altezza delle 10 h. Premerlo con una punta morbida fornita da Longines per far comparire la data Corona a 2 posizioni esatta.
  • Page 294: L788 - Cronografo Monopulsante

    Il pulsante correttore della data C è all’altezza delle 7 h. Premerlo grafo, una volta arrestato, il cronometraggio non può più essere ripre- con una punta morbida fornita da Longines per far comparire la data so/proseguito. È possibile unicamente il cronometraggio semplice.
  • Page 295: L678, L687 - Fasi Lunari

    31 giorni. Correzione dei giorni Il pulsante correttore dei giorni C è all’altezza delle 10 h. Premerlo con una punta morbida fornita da Longines per far comparire il giorno esatto. Funzioni di base del cronografo (Vedere pagina 277) Book_I.indb 295...
  • Page 296: L895.5

    L895.5 Cronografi automatici Lancetta dei minuti Pulsante di marcia/arresto. Lancetta delle ore Avvio e arresto della lancetta del cronografo e dei contatori Contatore 30 minuti Lancetta cronografica dei secondi Corona a 2 posizioni Pulsante di azzeramento della lancetta del cronografo e dei contatori L895.5 Indica le ore, i minuti, i secondi e la data.
  • Page 297 Fecho desdobrável ..........306 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 317 Certifi cado de autenticidade ......... 307 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......319 Estanquicidade / Coroa e botões de rosca ....308 L707 – 4X Retrograde ..............320 Acertar as horas (informação geral) .......
  • Page 298: Garantia Internacional

    GARANTIA INTERNACIONAL A LONGINES sente-se orgulhosa pela sua escolha de um modelo da Esta garantia de fabricante não cobre: prestigiada coleção. Adquiriu uma pequena maravilha técnica que • a duração da bateria; estará fielmente ao seu serviço durante vários anos. No decurso do •...
  • Page 299: Recomendações Especiais

    Tal como qualquer instrumento de precisão, necessita de revisões regulares para garantir o seu perfeito funcionamento. Não podemos O serviço de assistência a clientes da Longines Watch Co. Francillon indicar a frequência desta operação porque depende do modelo, do Ltd assegura a perfeita manutenção do seu relógio LONGINES. Se clima e de como cada proprietário cuida do seu relógio.
  • Page 300: Tolerâncias

    Os movimentos naturais do seu pulso dão corda automaticamente evitar que a humidade penetre no mecanismo. ao relógio Longines que dispõe de uma reserva de marcha de várias Coroa sem rosca: apertar sempre a coroa colocando-a na posição dezenas de horas (conferir tabela das equivalências p.302- neutra para evitar que a humidade penetre no mecanismo.
  • Page 301 Substituição da pilha Recomendamos que contacte um centro de serviço LONGINES aprovado ou um vendedor LONGINES autorizado. Estes centros têm as ferramentas e os aparelhos necessários para executar este trabalho de forma profissional.
  • Page 302: Tabela De Equivalências

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 303 Reserva de marcha Página L3.379. L538 Conquest QUARTZO L3.380. L296 Conquest QUARTZO L3.381. L296 Conquest QUARTZO L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest QUARTZO L3.702. L442 Conquest QUARTZO L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 304: Pictogramas

    PICTOGRAMAS Movimento Diversos Cal. Quartzo Calibre Ref. Automátco Referência E.O.L Movimento column-wheel Fim de vida da pilha Manual Medida da asa de mola Estanquicidade Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies da fauna e flora selvagens ameaçadas de extinção Estanque até 3 bar (30 m)* Fundo transparente Estanque até...
  • Page 305: Bracelete De Borracha

    Aconselhamos, se necessário, que proceda ao Recomendamos que limpe regularmente a ajuste do comprimento da bracelete junto de um sua bracelete de borracha com água e sabão, agente oficial Longines. nomeadamente no lado interior. Book_I.indb 305 13.08.19 10:58...
  • Page 306: Fecho Desdobrável

    FECHO DESDOBRÁVEL Ajustar o fecho Fechar o fecho 1. Soltar o mecanismo de ajuste liber- 5. Colocar a pulseira no pulso e fazer tando o pino do furo na secção comprida deslizar a secção comprida pela pre- da pulseira. silha fixa. 2.
  • Page 307: Certifi Cado De Autenticidade

    1/5 de grama. Lapidação: a lapidação de um diamante Longines é a do brilhante. Pureza: a classifi cação da pureza de um diamante Longines é VVS (very very small inclusions). Signifi ca que pode incluir minúsculas imperfeições muito difi cilmente visíveis com uma lupa de aumentar 10x (VVS).
  • Page 308: Estanquicidade / Coroa E Botões De Rosca

    Coroa e botões de rosca Se o seu relógio é estanque, é imperativo mandar verifi car a sua Alguns modelos Longines possuem uma coroa de rosca que deve impermeabilidade antes de cada estação balneária, porque pode ser desenroscada antes da cada ajuste girando-a no sentido anti- ter sido danifi cada devido a um choque sem que desse conta disso.
  • Page 309: Acertar As Horas (Informação Geral)

    ACERTAR AS HORAS – INFORMAÇÕES GERAIS Modelo com ponteiros de horas e minutos Modelos com ponteiros de horas e minutos e data Coroa com 2 posições Coroa com 3 posições Válido para todos os relógios que não se encontram na tabela Válido para todos os relógios que não se encontram na tabela das equivalências páginas 302-303.
  • Page 310 Alguns relógios possuem um indicador de Coroa com 3 posições reserva de marcha (calibre L602). Válido para todos os relógios que não se encontram na tabela Se o relógio não é ou é pouco usado, o das equivalências páginas 302-303.
  • Page 311: L296

    L296 Relógios de quartz Ponteiro dos minutos Ponteiro dos segundos Coroa de acerto das horas (posições 1, 2, 3) 1 2 3 Ponteiro das horas Janela da data Janela das fases da Lua L296 Indica as horas, os minutos, os segundos, a data e as fases da Lua. Coroa com 3 posições Acertar a hora e paragem dos segundos (Ver página 310)
  • Page 312: Relógios Automáticos

    L602 Relógios automáticos Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Coroa com Ponteiro dos 3 posições segundos 1 2 3 Janela da data Indicador de reserva de marcha L602 Indica as horas, os minutos, os segundos e a data, assim como a reserva de marcha.
  • Page 313: L615, L892.5

    L615, L892.5 Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 3 posições A U T O M AT I C 1 2 3 Ponteiro dos segundos Janela da data L615, L892.5 Indica as horas, os minutos, os segundos e a data. Coroa com 3 posições Acerto da hora e paragem dos segundos (Ver página 310)
  • Page 314: L636, L897

    L636, L897 Relógios automáticos Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Coroa com Coroa com 3 posições 3 posições Ponteiro dos Ponteiro dos Janela do dia Janela do mês segundos segundos e da data e da data L636 L897 Indica as horas, os minutos, os segundos, a data e o dia.
  • Page 315: L704.3

    Botão para abrir o fundo da caixa L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indica as 24 horas, os minutos, os segundos e a data. Coroa com 3 posições Acertar a hora e paragem dos segundos (Ver página 310) Correção rápida da data Puxar a coroa para a posição intermédia 2.
  • Page 316: L633, L888 - Diver Date

    Coroa com 3 posições    L633, L888 Diver Date O seu Longines Legend Diver Watch possui 2 coroas, A e Coroa de rosca DIVER DIVER , para funções específi cas (fi g.  Controlo do tempo de mergulho Indica as horas, os minutos, os segundos e a data, e permite também...
  • Page 317: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Bisel giratório Coroa com 3 posições Ponteiros dos segundos Botão para abrir Mostrador central o fundo da caixa hora, minutos, segundos, ângulo horário Mostrador central móvel rotativo dos segundos L699-Lindbergh Coroa com 3 posições...
  • Page 318 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relógios automáticos O mostrador espaço/tempo e o seu funcionamento Utilização do seu A conceção do relógio The Lindbergh Hour Angle Watch leva em The Lindbergh Hour Angle Watch conta o facto de que a rotação da Terra é de 360° em 24 horas, de Acaba de sincronizar o seu relógio com um sinal horário.
  • Page 319: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 3 posições Ponteiro dos segundos Botão para abrir o fundo da caixa Mostrador central rotativo L699-Weems Sincronizar o relógio com um sinal horário Indica as horas, os minutos e os segundos.
  • Page 320: L707 4X Retrograde

    L707 Relógios automáticos Indicação 24h AM/PM Ponteiro dos minutos Botão-corretor do ponteiro Botão-corretor de 24 H do dia da semana Ponteiro dos dias da semana Ponteiro das horas Coroa com 3 posições Ponteiros 24 horas (24H-segundo fuso horário) Data com ponteiro Botão-corretor Botão corretor das fases da Lua...
  • Page 321 L707 Relógios automáticos Memorizar o dia da semana indicado no mostrador. Puxar a coroa para a posição 2 (Correção rápida da hora) e rodá-la no sentido horário até o ponteiro das horas efectuar uma volta completa. Empurrar a coroa para a posição 1 (Corda). 1 2 3 Verifi car se o dia da semana mudou.
  • Page 322 L707 Relógios automáticos Acertar a hora do segundo fuso horário (ponteiro 24 horas) Carregar no botão C para acertar a hora do Segundo fuso horário por passos sucessivos de 1 hora, sem afetar os ponteiros dos minutos ou dos segundos. Exemplo: encontra-se na hora de Genebra (home time) e são 8h00 da manhã.
  • Page 323: L893.5

    L893.5 Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 2 posições Ponteiro dos segundos L893.5 Indica as horas, os minutos e os segundos. Coroa com 2 posições Acerto da hora e paragem dos segundos (Ver página 310) Book_I.indb 323 13.08.19 10:58...
  • Page 324: L899

    L899 Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 3 posições Ponteiro dos segundos 1 2 3 Calendário com ponteiro Fases da Lua L899 Correção das fases da Lua Indica as horas, os minutos, os segundos, a data e as fases da Lua. Puxar a coroa para a posição intermédia 2.
  • Page 325: Cronógrafos Informações Gerais

    CRONÓGRAFOS – INFORMAÇÃO GERAL O CRONÓGRAFO Funções de cronógrafo Função Standard Start-Stop O cronógrafo é um instrumento para medir curtos períodos de tempo. Utilizado essencialmente nas atividades desportivas mas também na Função Add Rally (tempos parciais) aviação ou experiências científicas, por exemplo. Função Standard Start-Stop Cronometragem de um acontecimento isolado: A roda de colunas (Column-Wheel)
  • Page 326: L440

    L440 Cronógrafos de quartzo Contador de 1/100 de segundo Ponteiro dos 1/100 de segundo do cronógrafo Ponteiro dos minutos Contador de 30 minutos Contador de 12 horas Botão A Start-Stop Coroa com 3 posições Ponteiro das horas Ponteiro dos segundos do cronógrafo Botão B Split e reposição a zero Segundos pequenos Janela da data...
  • Page 327 L440 Cronógrafos de quartzo Funções do cronógrafo Acerto da hora e paragem dos segundos Desaparafusar a coroa, se necessário. Função standard Start-Stop Para sincronizar o relógio com um sinal horário oficial (rádio, telefone, Contagem simples de um tempo – Cronometragem de 100 metros. etc.), puxar a coroa para a posição extrema 3, quando o pequeno Função ADD (tempos parciais) ponteiro dos segundos estiver no 60;...
  • Page 328 L440 Cronógrafos de quartzo Função SPLIT (tempos intermédios) Reposição a zero dos ponteiros do cronógrafo Esta função permite cronometrar um acontecimento isolado, regis- Se, por qualquer motivo, os ponteiros do cronógrafo não voltarem tando os tempos intermédios, acumulando-os durante o desenrolar exatamente à...
  • Page 329 L440 Cronógrafos de quartzo 1. Contador de 1/100 de segundo do cronógrafo  ATENÇÃO! Nunca acertar a hora ou efetuar qualquer outra regulação com o cronógrafo em funcionamento. (no centro): Com a coroa na posição 2, carregar no botão B. Notas importantes 2.
  • Page 330: L442

    Janela da data Segundos pequenos L442 Modo cronometragem Utilizado como relógio, o cronógrafo de QUARTZO Longines L442 indica uma hora local (horas, minutos, segundos pequenos) e a data, Função simples numa janela. Acerto rápido dos fusos horários. Com esta função, e a coroa na posição 1, o botão A ativa sequen- Na sua função cronógrafo, este modelo pode cronometrar aconteci-...
  • Page 331 L442 Cronógrafos de quartzo Reposição a zero dos contadores / Coroa na posição 2 Acerto da hora e correções / Coroa na posição 2 ou 3 Seleção do contador para a reposição a zero (o ponteiro selecionado desloca-se) Acerto do ponteiro das horas e dos minutos Coroa de acerto das horas e correção da data...
  • Page 332 L442 Cronógrafos de quartzo … Função cronometragem simples Função ADD 4 STOP Leitura 1 START 3 RESTART 2 STOP > Leitura do tempo – 5 minutos 2 STOP Leitura – 57 s – 7/10 de segundo 1 START Coroa de acerto das Coroa de acerto das horas na posição 1 horas na posição 1...
  • Page 333 L442 Cronógrafos de quartzo Função de RECUPERAÇÃO ou tempo intermédio Start Stop Stop Stop Leitura do tempo Leitura do tempo Leitura do tempo fi nal intermédio 1 intermédio 2 – 8 minutos – 1 minuto – 3 minutos – 11 segundos –...
  • Page 334 L442 Cronógrafos de quartzo Função de RECUPERAÇÃO valor), o contador de 60 SEGUNDOS desloca-se voluntariamente uma posição durante a leitura do tempo intermédio, na função MEMO. Desta Entre o START e o STOP, premir o botão C ativa a função de forma, os ponteiros destes dois contadores só...
  • Page 335: L538

    • Horas com mecanismo de fusos horários, minutos, segundos pequenos saltantes. Utilizado como relógio, o cronógrafo de quartzo Longines calibre • A contagem do tempo e a deslocação dos ponteiros são coman- L538 indica as horas, os minutos, os segundos e a data numa janela.
  • Page 336 L538 Cronógrafos de quartzo Acerto da hora e correções Desenroscar a coroa (se necessário) e puxá-la para a posição extrema 3. O relógio para e os ponteiros das horas e dos minutos podem ser Posição de marcha deslocados para o acerto da hora. Correção da hora, dos minutos e dos segundos Com a coroa na posição 3: os ponteiros dos 3 contadores deslocam- se para o meio-dia.
  • Page 337 L538 Cronógrafos de quartzo … 4 STOP Leitura 1 START 3 START 2 STOP > Leitura do tempo – 5 minutos 2 STOP Leitura – 57 segundos – 7/10 de segundo 1 START Coroa de acerto das Coroa de acerto das horas na posição 1 horas na posição 1 X.
  • Page 338 L538 Cronógrafos de quartzo Função SPLIT ou tempo intermédio START 1 SPLIT 2 4 Coroa de acerto das Leitura do tempo 2 horas na posição 1 – 15 minutos – 24 segundos – 8/10 de segundo RESTART 5 (recuperação) STOP 6 SPLIT 1 2 Leitura do último tempo Leitura do tempo 1...
  • Page 339 Em caso de avaria do seu cronógrafo, a sua reparação deve ser selecionado, de modo a mostrar qual o ponteiro que se deslocará efetuada apenas num centro de assistência Longines autorizado. ao premir o botão B. Modo de fim de vida da pilha (E.O.L) (Ver página 329)
  • Page 340: Cronógrafos Automáticos

    L650, L651, L889 Cronógrafos automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Ponteiro dos segundos Ponteiro dos segundos Pequeno ponteiro Pequeno ponteiro do cronógrafo do cronógrafo dos segundos dos segundos Botão on/off. Botão on/off. Arranque e paragem Arranque e paragem Ponteiro das horas Ponteiro das horas do ponteiro do do ponteiro do...
  • Page 341: L688 - Column-Wheel

    O botão corretor C está situado nas 10 horas. Utilizando o instru- tados até 1/5 de segundo. mento de ponta suave fornecido pela Longines, carregar no botão para obter a data certa. Será necessário acertar a data no fi nal de Coroa com 2 posições...
  • Page 342: L788 - Monobotão

    Correção rápida da data O botão corretor C está situado nas 7 horas. Uti lizando o instrumento de ponta suave fornecido pela Longines, carregar no botão para obter a data certa. Será necessário acertar a data no fi nal de cada mês com menos de 31 dias.
  • Page 343: L678, L687 - Fases Da Lua

    Acertar o dia da semana O botão corretor C para corrigir o dia da semana está situado nas 10 horas. Utilizando o instrumento de ponta suave fornecido pela Longines, carregar no botão para obter o dia certo. Funções standard cronógrafo (Ver página 325) Book_I.indb 343...
  • Page 344: L895.5

    L895.5 Cronógrafos automáticos Ponteiro dos minutos Botão arranque/paragem. Ponteiro das horas Ativação e desativação do ponteiro do cronógrafo e dos contadores Contador de 30 minutos Ponteiro dos segundos do cronógrafo Coroa com 2 posições Botão de reposição a zero do ponteiro do cronógrafo e dos contadores L895.5 Indica as horas, os minutos, os segundos e a data.
  • Page 345 Sprzączka zatrzaskowa ........354 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 365 Certyfi kat autentyczności ........355 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......367 Wodoszczelność / Koronka i przyciski dokręcane ..356 L707 – 4X Retrograde ..............368 Ustawianie godziny (informacje ogólne) ....
  • Page 346: Międzynarodowa Gwarancja

    Twojego zegarka LONGINES, Longines Watch Co. zegarka LONGINES; Francillon Ltd wymieni go na zegarek LONGINES o identycznych lub • zegarka LONGINES noszącego ślady pracy osób nieuprawnionych zbliżonych parametrach. Okres gwarancji wymienionego zegarka (np.
  • Page 347: Zalecenia Specjalne

    Jak często należy dokonywać przeglądu zegarka? Jak każdy precyzyjny instrument, zegarek wymaga regularnych prze- Dział obsługi klienta Longines Watch Co. Francillon Ltd zapewnia glądów, aby zapewnić jego perfekcyjne działanie. Nie możemy dokład- serwis na najwyższym poziomie. Jeśli Twój zegarek wymaga na- nie podać...
  • Page 348: Dopuszczalne Odchylenia

    Wstrząsy: termiczne czy inne, należy dołożyć starań, aby ich unikać. Dokładność takiego mechanizmu zależy od zwyczajów osoby noszącej Dokręcenie koronki: należy dokładnie dokręcić koronkę, aby woda zegarek. W większości zegarków LONGINES, dokładność waha się nie dostała się do mechanizmu. pomiędzy – 5 i + 15 sekund na dobę.
  • Page 349 * Obowiązuje wyłącznie w krajach członkowskich UE i krajach stosujących odpowiednie przepisy. Wymiana baterii Zalecamy skontaktowanie się z autoryzowanym punktem serwisowym LONGINES lub sprzedawcą LONGINES. Posiadają oni potrzebne wyposażenie w celu profesjonalnego wykonania usługi. Zużytą baterię należy niezwłocznie wymienić w celu ograniczenia ryzyka wycieku i uszkodzenia mechanizmu.
  • Page 350: Tabela Równoważności

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 351 Kaliber* Kolekcja Rezerwa chodu L3.379. L538 Conquest KWARCOWY L3.380. L296 Conquest KWARCOWY L3.381. L296 Conquest KWARCOWY L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest KWARCOWY L3.702. L442 Conquest KWARCOWY L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 352: Piktogramy

    PIKTOGRAMY Mechanizm Różne Cal. Kwarcowy Kaliber Ref. Automatyczny Numer referencyjny E.O.L Mechanizm koła kolumnowego Wyczerpana bateria Mechanizm nakręcany ręcznie Odległość między uszami koperty Wodoszczelność Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem Wodoszczelny do 3 barów (30 m)* Przezroczysty dekiel Wodoszczelny do 5 barów (50 m)* Przezroczysty dekiel z pokrywą...
  • Page 353: Pasek Kauczukowy

    ścią, należy przełożyć teleskop do jednego z 3 otworów pokrywy zamka. Jeżeli pasek jest za długi, można dodatkowo odciąć 1 segment paska. Zalecamy dopasowanie długości paska u Zalecamy regularne czyszczenie paska wodą z autoryzowanego przedstawiciela Longines. mydłem, zwłaszcza jego wewnętrzną stronę. Book_I.indb 353 13.08.19 10:59...
  • Page 354: Sprzączka Zatrzaskowa

    Otwieranie sprzączki 3. Otwórz zamek zegarka LONGINES naciskając jednocześnie 2 przyciski znajdujące się po obu stronach sprzączki. 4. Otwórz sprzączkę, aby poluzować pasek i zdejmij zegarek z ręki.
  • Page 355: Certyfi Kat Autentyczności

    Longines. Waga: jednostką masy diamentu jest karat równy 1/5 grama. Szlif: diamenty Longines mają szlif brylantowy. Czystość: klasą czystości diamentu Longines jest VVS (bardzo małe inkluzje). Mikroskopijne inkluzje są z trudem zauważalne przez szkło powiększające 10x (VVS).
  • Page 356: Wodoszczelność / Koronka I Przyciski Dokręcane

    Środki ostrożności dotyczące wodoszczelności Dokręcana koronka i przyciski Jeżeli zegarek jest wodoszczelny, należy koniecznie sprawdzić jego Niektóre modele Longines są wyposażone w dokręcaną koronkę, wodoszczelno ść przed każdym sezonem urlopowym, ponieważ w którą należy odkręcić przed każdym użyciem obracając ją w kierunku następstwie wstrząsu może utracić...
  • Page 357: Ustawianie Godziny (Informacje Ogólne)

    USTAWIANIE GODZINY – INFORMACJE OGÓLNE Zegarek wskazujący godziny/minuty Zegarek wskazujący godziny/minuty/datę Dwupozycyjna koronka Trójpozycyjna koronka Dotyczy wszystkich zegarków niewymienionych Dotyczy wszystkich zegarków niewymienionych w tabeli równoważności str. 350-351. w tabeli równoważności str. 350-351. Ustawianie godziny Ustawianie godziny Należy odciągnąć koronkę do skrajnej pozycji 2. Ustawić godzinę Należy odciągnąć...
  • Page 358 USTAWIANIE GODZINY – INFORMACJE OGÓLNE Zegarek wskazujący godziny/minuty/sekundy/datę Wskaźnik rezerwy chodu Trójpozycyjna koronka Niektóre zegarki posiadają wskaźnik rezerwy chodu (kalibru L602). Dotyczy wszystkich zegarków niewymienionych Jeżeli zegarek jest mało lub w ogóle nie jest w tabeli równoważności str. 350-351. noszony, wskazówka przesuwa się stopniowo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek...
  • Page 359: Zegarki Kwarcowe L296

    L296 Zegarki kwarcowe Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa Koronka do ustawiania czasu (pozycja 1, 2, 3) 1 2 3 Wskazówka godzinowa Okienko daty Okienko faz księżyca L296 Wskazuje godziny, minuty, sekundy, datę oraz fazy księżyca. Trójpozycyjna koronka Ustawianie godziny i zatrzymanie wskazówki sekundowej (Patrz strona 358) Szybkie ustawianie daty i faz księżyca Wyciągnąć...
  • Page 360: Zegarki Automatyczne

    L602 Zegarki automatyczne Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Trójpozycyjna Wskazówka koronka sekundowa 1 2 3 Okienko daty Wskaźnik rezerwy chodu L602 Zegarek wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę oraz rezerwę chodu. Trójpozycyjna koronka Ustawianie godziny i zatrzymanie wskazówki sekundowej (Patrz strona 358)
  • Page 361: L615, L892.5

    L615, L892.5 Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Trójpozycyjna koronka A U T O M AT I C 1 2 3 Wskazówka sekundowa Okienko daty L615, L892.5 Wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę. Trójpozycyjna koronka Ustawienie godziny i zatrzymanie wskazówki sekundowej (Patrz strona 358) Szybka korekta daty...
  • Page 362: L636 - L897

    L636, L897 Zegarki automatyczne Wskazówka godzinowa Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka minutowa Trójpozycyjna Trójpozycyjna koronka koronka 1 2 3 1 2 3 Wskazówka Wskazówka Okienko dnia Okienko miesiąca sekundowa sekundowa i daty i daty L636 L897 Wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę. Wskazuje godziny, minuty, sekundy, miesiąc i datę.
  • Page 363: L704.3

    ą ą dekiel koperty dekiel koperty dekiel koperty L704.3 Longines Twenty-Four Hours Wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę. Trójpozycyjna koronka Ustawianie godziny i zatrzymanie wskazówki sekundowej (Patrz strona 358) Szybkie ustawianie daty Należy odciągnąć koronkę do pośredniej pozycji 2. Ustawić datę...
  • Page 364: L633, L888 - Diver Date

    Trójpozycyjna koronka    L633, L888 Diver Date Zegarek Longines Legend Diver Watch wyposażony jest w dwie Dokręcana koronka DIVER DIVER koronki, A i , które dają dostęp do specjalnych funkcji (rys.  Pomiar czasu nurkowania Zegarek ten wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę, umożliwia Należy dokładnie odkręcić...
  • Page 365: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Trójpozycyjna Obrotowy pierścień koronka Wskazówka sekundowa Przycisk otwierający Centralna tarcza dekiel koperty wskazująca godziny, minuty, sekundy, kąt godzinowy Obrotowa ruchoma tarcza centralna wskazująca sekundy L699-Lindbergh Trójpozycyjna koronka Oryginalny model zegarka Lindbergh Hour Angle Watch został...
  • Page 366 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Zegarki automatyczne Tarcza czas/przestrzeń i jej działanie Zasady posługiwania się Koncepcja zegarka The Lindbergh Hour Angle Watch uwzględnia The Lindbergh Hour Angle Watch założenie, że Ziemia w ciągu 24 godzin obraca się o 360°, w ciągu Zegarek został...
  • Page 367: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Trójpozycyjna koronka Wskazówka sekundowa Przycisk otwierający Centralna tarcza dekiel koperty obrotowa L699-Weems Synchronizacja z godzinowym sygnałem Wskazuje godziny, minuty i sekundy. Obrotowa środkowa tarcza wskazuje sekundy; za pomocą koronki można zmienić jej pozycję w Koronka odciągnięta do pośredniej pozycji 2 powoduje obrót...
  • Page 368: L707 4X Retrograde

    L707 Zegarki automatyczne Wskaźnik 24h AM/PM Wskazówka minutowa Przycisk korekty Przycisk korekty wskazówki 24h dnia tygodnia Wskazówka dni tygodnia Trójpozycyjna Wskazówka godzinowa koronka Wskazówki 24-godzinowe (24h – druga strefa czasowa) Wskazówka dnia miesiąca Przycisk korekty Przycisk korekty daty faz Księżyca (dzień...
  • Page 369 L707 Zegarki automatyczne Należy zapamiętać dzień tygodnia wskazany na tarczy. Należy odciągnąć koronkę do pozycji 2 (Szybkie ustawianie go- dziny) i przekręcić ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, tak aby wskazówka godzinowa wykonała pełen obrót. Docisnąć koronkę do pozycji 1 (Nakręcanie). 1 2 3 Sprawdzić...
  • Page 370 L707 Zegarki automatyczne Ustawianie godziny drugiej strefy czasowej (wskazówka 24 godzinowa) Nacisnąć przycisk , aby ustawić godzinę drugiej strefy czasowej; następuje przeskok o pełną godzinę, bez powodowania zmiany we wskazaniach minut i sekund. Przykład: w Genewie jest godzina 8 rano (czasu miejscowego); wia- domo, że różnica pomiędzy Szwajcarią...
  • Page 371: L893.5

    L893.5 Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Dwupozycyjna koronka Wskazówka sekundowa L893.5 Wskazuje godziny, minuty i sekundy. Dwupozycyjna koronka Ustawienie godziny i zatrzymanie wskazówki sekundowej (Patrz strona 358) Book_I.indb 371 13.08.19 10:59...
  • Page 372: L899

    L899 Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Trójpozycyjna koronka Wskazówka sekundowa 1 2 3 Datownik ze wskazówką Fazy księżyca L899 Korekta faz księżyca Wskazuje godziny, minuty, sekundy, datę oraz fazy księżyca. Wyciągnąć koronkę do położenia pośredniego 2. Obracać koronkę Trójpozycyjna koronka do przodu, aby wprowadzić...
  • Page 373: Chronografy Informacje Ogólne

    CHRONOGRAFY – INFORMACJE OGÓLNE CHRONOGRAF Funkcje chronografu Funkcja standardowa start/stop Chronograf jest instrumentem pomiaru krótkich odcinków czasu. Używany głównie w trakcie zawodów sportowych, znalazł także Funkcja Add Rally (czasy częściowe) zastosowanie w lotnictwie i doświadczeniach naukowych. FUNKCJA STANDARDOWA START/STOP Pomiar jednej czynności: Koło kolumnowe (Column-Wheel) •...
  • Page 374: Chronografy Kwarcowe L440

    L440 Chronografy kwarcowe Licznik 1/100 sekundy Wskazówka 1/100 sekundy chronografu Wskazówka minutowa Licznik 30-minutowy Licznik 12-godzinny Przycisk A Start-Stop Trójpozycyjna koronka Wskazówka godzinowa Wskazówka sekundowa chronografu Przycisk B Split i zerowanie Mała sekunda Okienko daty L440 Trójpozycyjna koronka Używany jako zegarek, chronograf kwarcowy z kalibrem L440 wskazuje czas lokalny (godzinę, minutę, małą...
  • Page 375 L440 Chronografy kwarcowe Funkcje chronografu Ustawienie czasu i zatrzymanie wskazówki sekundowej Funkcja standardowa Start-Stop Odkręcić koronkę, jeśli to konieczne. Zwykłe obliczanie czasu – pomiar czasu na odcinku 100 metrów. Aby zsynchronizować zegarek z oficjalnym sygnałem godzinowym Funkcja ADD (czasy częściowe) (sygnał...
  • Page 376 L440 Chronografy kwarcowe Funkcja SPLIT (międzyczasy) Przywracanie pozycji początkowej wskazówek Funkcja ta pozwala zmierzyć czas wyodrębnionego zdarzenia, chronografu rejestrując równocześnie w trakcie jego przebiegu, międzyczasy Jeśli z jakiegokolwiek powodu, wskazówki chronografu nie znaj- w sposób łączny. dują się dokładnie w pozycji zerowej, należy wykonać następujące czynności: UWAGA! W czasie, gdy wskazywany jest międzyczas, chronograf nadal dokonuje pomiaru czasu zdarzenia.
  • Page 377 L440 Chronografy kwarcowe 1. Licznik 1/100 sekundy chronografu (pośrodku): UWAGA! Nie należy nigdy ustawiać godziny przy uruchomionym chronografi e. Gdy koronka znajduje się w pozycji 2, należy nacisnąć przycisk B. Ważne uwagi 2. Licznik 60-sekundowy chronografu (pośrodku): a) Możliwe jest połączenie różnych funkcji Chrono (SIMPLE, ADD i Gdy koronka znajduje się...
  • Page 378: L442

    Przycisk B (wskazówka sekundowa wtórna) Okienko daty Mała sekunda L442 Używany jako zegarek, chronograf KWARCOWY Longines L442 Tryb pomiaru czasu wskazuje czas lokalny (godzinę, minutę oraz na małej tarczy – Funkcja standardowa sekundę) i datę w okienku. Szybka korekta stref czasowych.
  • Page 379 L442 Chronografy kwarcowe Wyzerowanie liczników / Koronka w pozycji 2 Ustawienie godziny i korekty / Koronka w pozycji 2 lub 3 Wybór licznika do wyzerowania (wybrana wskazówka przemieszcza się) Korekta położenia wskazówki godzinowej i minutowej oraz korekta daty za każdym razem, Koronka do ustawiania czasu gdy zostanie osiągnięte położenie wskazujące...
  • Page 380 L442 Chronografy kwarcowe Funkcja ADD 4 STOP Odczyt 1 START 3 PONOWNY START 2 STOP > Odczyt czasu – 5 minut 2 STOP Odczyt – 57 s – 7/10 s 1 START Koronka do ustawiania Koronka do ustawiania czasu w położeniu 1 czasu w położeniu 1 3 Wyzerowanie wartości x Wyzerowanie wartości...
  • Page 381 L442 Chronografy kwarcowe Funkcja WTÓRNEJ wskazówki sekundowej lub międzyczasów Start Stop Stop Stop Odczyt czasu Odczyt Odczyt końcowego międzyczasu 1 międzyczasu 2 – 8 minut – 1 minuta – 3 minuty – 11 sekund – 57 sekund – 5 sekund –...
  • Page 382 L442 Chronografy kwarcowe Funkcja wskazówki sekundowej WTÓRNEJ z położenia odczytu międzyczasu do położenia funkcji ZAPISU. W ten sposób wskazówki obu tych liczników będą na siebie zachodzić wyłącznie Wciśnięcie przycisku C pomiędzy wciśnięciem START i STOP, powoduje przy wyświetlaniu czasu zatrzymania pomiaru, a przedstawiona powyżej włączenie wskazówki sekundowej WTÓRNEJ.
  • Page 383: L538

    Sposób użycia chronografu Longines • Wskazywanie godzin za pomocą mechanizmu stref czasowych, wskazywanie minut, "skacząca" wskazówka sekundowa na Używany jako zegarek, chronograf kwarcowy Longines z kalibrem małej tarczy. L538 wskazuje godzinę, minuty, sekundy oraz datę w okienku. • Obliczaniem czasu i przesuwaniem wskazówek zajmuje się...
  • Page 384 L538 Chronografy kwarcowe Ustawienie godziny i korekty Odkręcić koronkę (w razie konieczności) i wyciągnąć ją do skrajnego położenia 3. Zegarek zatrzymuje się i można przesunąć wskazówki Położenie działania godzinową i minutową w celu ustawienia czasu. Korekta godziny, minut i sekund Koronka w położeniu 3: wskazówki 3 liczników przesuwają...
  • Page 385 L538 Chronografy kwarcowe … 4  STOP Odczyt 1 START 3 START 2 STOP > Odczyt czasu – 5 minut 2  STOP Odczyt – 57 s – 7/10 s 1 START Koronka do ustawiania Koronka do ustawiania czasu w położeniu 1 czasu w położeniu 1 X.
  • Page 386 L538 Chronografy kwarcowe Funkcja SPLIT lub międzyczasy START 1 SPLIT 2 4 Koronka do ustawiania Odczyt czasu 2 czasu w położeniu 1 – 15 minut – 24 s – 8/10 s PONOWNY START 5 (przywrócenie ustawienia) STOP 6 SPLIT 1 2 Odczyt ostatniego czasu Odczyt czasu 1 –...
  • Page 387 Następnie, wszystkie wykonują szybki pełny obrót wokół tarczy. W przypadku awarii chronografu należy powierzyć jego naprawę Wciśnięcie przycisku A powoduje ruch wybranej wskazówki mający wyłącznie autoryzowanemu serwisowi Longines. pokazać, która wskazówka zostanie przesunięta w wyniku wciskania przycisku B. Tryb wyczerpania baterii (E.O.L) (Patrz strona 377) Book_I.indb 387...
  • Page 388: Chronografy Automatyczne

    L650, L651, L889 Chronografy automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa Wskazówka sekundowa Mała sekunda Mała sekunda chronografu chronografu Przycisk strat/stop Przycisk strat/stop – uruchomienie i – uruchomienie i zatrzymanie zatrzymanie Wskazówka godzinowa Wskazówka godzinowa wskazówki wskazówki chronografu i chronografu i liczników liczników Licznik 30 minutowy...
  • Page 389: L688 - Koło Kolumnowe

    12 godzin, wskazując wyniki pomiarów z Przycisk korekty daty C znajduje się na wysokości godziny 10. Za dokładnością do 1/5 sekundy. pomocą delikatnego ostrza Longines, należy nacisnąć przycisk, aby ustawić prawidłową datę. Ustawienie daty jest konieczne po każdym Dwupozycyjna koronka miesiącu liczącym poniżej 31 dni.
  • Page 390: L788 - Chronograf Jednoprzyciskowy

    Szybkie ustawianie daty Przycisk korekty daty C znajduje się na wysokości godziny 7. Za pomocą delikatnego ostrza Longines, należy nacisnąć przycisk, aby ustawić prawidłową datę. Ustawienie daty jest konieczne po każdym miesiącu liczącym poniżej 31 dni. Book_I.indb 390...
  • Page 391: L678, L687 - Fazy Księżyca

    (poz. 1). Ustawienie daty jest konieczne po każdym Przycisk korekty dnia C znajduje się na wysokości godziny 10. Za miesiącu liczącym poniżej 31 dni. pomocą delikatnego ostrza Longines, należy nacisnąć przycisk, aby ustawić prawidłowy dzień. Podstawowe funkcje chronografu (Patrz strona 373) Book_I.indb 391...
  • Page 392: L895.5

    L895.5 Chronografy automatyczne Wskazówka minutowa Przycisk włączania/wyłączania. Wskazówka godzinowa Włączenie i wyłączenie wskazówki chronografu oraz liczników Licznik 30-minutowy Wskazówka sekundowa chronografu Dwupozycyjna koronka Przycisk wyzerowania wskazówki chronografu i liczników L895.5 Wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę. Może odmierzać czas trwania zdarzeń do 30 minut, wyświetlając wyniki pomiarów z dokładnością...
  • Page 393 Vouwsluiting ............402 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 413 Certifi caat van echtheid ........403 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......415 Waterbestendigheid / Schroefkroon en drukknoppen ... 404 L707 – 4X Retrograde ..............416 De tij...
  • Page 394: Internationale Garantie

    Longines Watch Co. Francillon garantie worden hierbij expliciet uitgesloten, met uitzondering van Ltd dat uw horloge zal worden vervangen door een LONGINES horloge eventuele bepalingen van dwingend recht voor de koper jegens met dezelfde of gelijke kenmerken. De garantie voor het vervangende de fabrikant.
  • Page 395: Speciale Aanbevelingen

    Waar moet ik naartoe om mijn horloge te laten nakijken of voor een nieuwe batterij? We raden u aan dat u naar een erkende LONGINES dealer of ver- koper gaat. Zij zijn de enige mensen die over de nodige werktuigen * Longines Watch Co.
  • Page 396: Toleranties

    De precisie van een mechanische beweging hangt af van de ge- plotselinge temperatuurwisselingen. woontes van de drager. De meeste LONGINES horloges hebben een Schroefkroon: zorg er altijd voor dat de kroon volledig ingeschroefd precisie tussen – 5 en + 15 se conden per dag.
  • Page 397 De batterij vervangen Wij raden u aan contact op te nemen met een erkend servicepunt LONGINES of een gemachtigd verkoper LONGINES. Deze personen hebben het nodige gereedschap en de vereiste apparatuur om deze klus op professionele wijze uit te voeren. Een lege batterij dient zo spoedig mogelijk te worden vervangen om te voorkomen dat de bat- terij gaat lekken en het horloge eventueel beschadigen.
  • Page 398: Tabel Met Equivalenten

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 399 Collectie Gangreserve Pagina L3.379. L538 Conquest KWARTS L3.380. L296 Conquest KWARTS L3.381. L296 Conquest KWARTS L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest KWARTS L3.702. L442 Conquest KWARTS L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800. L440...
  • Page 400: Pictogrammen

    PICTOGRAMMEN Uurwerk Diversen Cal. Kwarts Kaliber Ref. Zelfwindend Referentie E.O.L Beweging Column-Wheel Battery end-of-life Handmatig opgewonden Afstand van hoorns Waterbestendigheid Conventie over de Internationale Handel in Bedreigde in het Wild Levende Dier– en Plantensoorten Waterbestendig tot 3 bar (30 m)* Transparante achterkant Waterbestendig tot 5 bar (50 m)* Transparante achterkant met deksel...
  • Page 401: Rubberen Horlogeband

    We adviseren u om uw rubberen horlogeband We adviseren u om de lengte van uw horlogeband regelmatig te reinigen met water en zeep, met door een Longines-dealer te laten afstellen. name de binnenkant. Book_I.indb 401 13.08.19 10:59...
  • Page 402: Vouwsluiting

    VOUWSLUITING De lengte aanpassen De sluiting dichtmaken 1. U kunt het aanpasmechanisme los- 5. Doe het bandje om de pols en schuif maken door in de langste zijde van het de lange zijde door de vastgemaakt bandje de pin uit het gaatje te halen. kleine gesp.
  • Page 403: Certifi Caat Van Echtheid

    CERTIFICAAT VAN ECHTHEID Longines maakt een buiging voor ultieme schoonheid: de diamant Dit certifi caat van echtheid bevestigt de kwaliteit van alle door de De kleur: de kleur van de door Longines gebruikte diamanten is specialisten van Longines geselecteerde edelstenen. Top Wesselton.
  • Page 404: Waterbestendigheid / Schroefkroon En Drukknoppen

    Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de Schroefkroon en drukknoppen waterbestendigheid Bepaalde Longines modellen hebben een schroefkroon die voor gebruik moet worden losgeschroefd door ze tegen de richting van Indien uw horloge waterbestendig is, is het essentieel dat de dich- de wij zers van de klok in te draaien (fi g. ).
  • Page 405: De Tij D Instellen (Algemene Informatie)

    DE TIJD INSTELLEN – ALGEMENE INFORMATIE Model met Uur– en Minutenwijzers Model met Uur– en Minutenwijzers en Datum Kroon met 2 standen Kroon met 3 standen Geldig voor alle modellen die niet voorkomen op de tabel met equi- Geldig voor alle modellen die niet voorkomen op de tabel met equi- valenten pagina 398-399.
  • Page 406 Model met Uur-, Minuut– en Secondewijzers en Datum Gangreserve-indicator Kroon met 3 standen Bepaalde horloges hebben een gang reserve- indicator (kaliber L602). Geldig voor alle modellen die niet voorkomen op de tabel met equi- Indien het horloge zelden of niet wordt gedra- valenten op pagina 398-399.
  • Page 407: Kwartshorloges L296

    L296 Kwartshorloges Minutenwij zer Secondewij zer Kroon voor tij dsinstelling (stand 1, 2, 3) 1 2 3 Uurwij zer Datumvenster Maanfasevenster L296 Geeft de uren, minuten, seconden, datum en maanfasen aan. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stoppen (Zie pagina 406) Snelle correctie van de datum en de maanfasen Trek de kroon uit in de middelste stand 2.
  • Page 408: Zelfwindende Horloges

    L602 Zelfwindende horloges Uurwij zer Minutenwij zer Kroon met 3 standen Secondewij zer 1 2 3 Datumvenster Gangreserve-indicator L602 Toont de uren, minuten, seconden, de datum en de gangreserve. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stoppen...
  • Page 409: L615, L892.5

    L615, L892.5 Zelfwindende horloges Minutenwijzer Urenwijzer Kroon met 3 standen A U T O M AT I C 1 2 3 Secondewijzer Datumvenster L615, L892.5 Geeft de uren, de minuten, de seconden en de datum aan. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten (Zie pagina 406) Snelle correctie van de datum...
  • Page 410: L636, L897

    L636, L897 Zelfwindende horloges Uurwij zer Uurwij zer Minutenwij zer Minutenwij zer Kroon met 3 standen Kroon met 3 standen Secondewij zer 1 2 3 1 2 3 Maand– en Dag– en Secondewij zer datumvenster datumvenster L636 L897 Toont de uren, minuten, seconden, de dag en de datum. Toont de uren, minuten, seconden, de datum en de maand.
  • Page 411: L704.3

    Secondewij zer Drukknop om de achterkant van de kast te openen L704.3 Longines Twenty-Four Hours Toont de 24 uren, de minuten, seconden en de datum. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten (Zie pagina 406) Snelle datuminstelling Trek de kroon uit tot de middenstand 2.
  • Page 412: L633, L888 - Diver Date

    3 standen    L633, L888 Diver Date Uw Longines Legend Diver Watch heeft 2 kronen, A en Schroefkroon DIVER DIVER , die specifi eke functies hebben (fi g. ). Om de duiktijd te bepalen: Toont de uren, minuten en seconden en de datum en de drager kan...
  • Page 413: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Zelfwindende horloges Minutenwij zer Uurwij zer Draaibare lunet Kroon met 3 standen Secondewij zer Drukknop om de achterkant van de kast te openen Centrale wij zerplaat uur, minuten, seconden, uurhoek Draaibare, centrale wij zerplaat van de seconden L699-Lindbergh Kroon met 3 standen De originele Lindbergh Hour Angle Watch werd ontworpen door...
  • Page 414 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Zelfwindende horloges Werking van de ruimte-/tijdwijzerplaat Gebruiksaanwijzing voor uw Bij het ontwerp van de Lindbergh Hour Angle Watch werd er rekening The Lindbergh Hour Angle Watch mee gehouden dat de aarde een omwenteling van 360° maakt in 24 U hebt uw horloge gelij kgezet met een tij dsein.
  • Page 415: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Zelfwindende horloges Minutenwij zer Uurwij zer Kroon met 3 standen Secondewij zer Drukknop om de achterkant van de De draaibare, centrale kast te openen wij zerplaat L699-Weems Het horloge gelijkzetten met een tijdsignaal Toont de uren, minuten en seconden.
  • Page 416: L707 4X Retrograde

    L707 Zelfwindende horloges 24u wij zer a.m./p.m. Minutenwij zer Instelknop 24u-wij zer Instelknop dag Dagwij zer Uurwij zer Kroon met 3 standen 24-uurwij zer (24u-tweede tij dzone) Datumwij zer Instelknop Maanfases Instelknop datum Retrograde kleine Maanfases secondewij zer L707 4X Retrograde Snelle tijdinstelling Toont de uren en minuten en heeft een retrograde secondeweergave, dag, datum en tweede tij dzone;...
  • Page 417 L707 Zelfwindende horloges Trek de kroon uit tot stand 2 (Snelle tij dinstelling) en draai ze met de richting van de wij zers van de klok tot de uurwij zer één volledige omwenteling heeft gemaakt. Druk de kroon opnieuw in tot stand 1 (Opwinden). Controleer of de dag van de week is veranderd.
  • Page 418 L707 Zelfwindende horloges De tijd instellen in de tweede tijdzone (24-uurwijzer) Druk knop in om de tij d in de tweede tij dzone telkens één vol- ledig uur vooruit of achteruit te verplaatsen, zonder de minuut– en secondewij zer te veranderen. Voorbeeld: u bevindt zich in Genève (thuistij d) en het is 8u.
  • Page 419: L893.5

    L893.5 Zelfwindende horloges Minutenwijzer Urenwijzer Kroon met 2 standen Secondewijzer L893.5 Geeft de uren, de minuten en de seconden aan. Kroon met 2 standen De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten (Zie pagina 406) Book_I.indb 419 13.08.19 10:59...
  • Page 420: L899

    L899 Zelfwindende horloges Minutenwijzer Urenwijzer Kroon met 3 standen Secondewijzer 1 2 3 Kalender met wijzer Maanfasen L899 Correctie van de maanstanden Geeft de uren, minuten, seconden, datum en maanfasen aan. Trek de kroon uit in de middelste stand 2. Draai de kroon naar Kroon met 3 standen voren om de maanfase te corrigeren tot in het midden van het De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten...
  • Page 421: Chronograafhorloges Algemene Informatie

    CHRONOGRAAFHORLOGES – ALGEMENE INFORMATIE HET CHRONOGRAAFHORLOGE Chronograaffuncties Standaard Start/Stop functie Het chronograafhorloge is een instrument om korte tijdperiodes te meten. Het wordt vooral in de sport gebruikt, maar bijvoorbeeld ook Add Rally-functie (totaaltijd) in de luchtvaart of voor wetenschappelijke experimenten. Standaard Start/Stop functie Het kolomwiel (Column-Wheel) Tijd van een afzonderlijke gebeurtenis opnemen:...
  • Page 422: Kwartsgestuurde Chronograafhorloges L440

    L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges 1/100-secondeteller Wijzer van de 1/100-secondeteller van de chronograaf Minutenwijzer 30-minutenteller 12-urenteller Drukknop A Start/Stop Kroon met 3 standen Urenwijzer Secondewijzer van de chronograaf Drukknop B Split en op nul zetten Kleine secondewijzer Datumvenster L440 Kroon met 3 standen Als de kwartschronograaf kaliber L440 wordt gebruikt als horloge, geeft deze een lokale tij d (uur, minuut, seconde) en de datum in Eenvoudige werking...
  • Page 423 L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Chronograaffuncties De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten Draai de kroon los indien nodig. Standaard functie Start-Stop Om het horloge gelijk te zetten met een officieel tijdsignaal (radio, Eenvoudige tijdmeting – Chronometing van een 100 meter-baan. telefoon, etc.), trekt u de kroon helemaal uit tot stand 3 op het Functie ADD (deeltijden) moment dat de kleine secondewijzer op 60 staat.
  • Page 424 L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Split-FUNCTIE (tussentijd) Resetten van de chronograafwijzers Met deze functie kan een afzonderlijke gebeurtenis worden gemeten, Als de wijzers van de chronograaf om de een of andere reden niet waarbij de tussentijden gedurende het verloop worden geregistreerd precies op nul staan, gaat u als volgt te werk: en bij elkaar opgeteld.
  • Page 425 L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges 1. 1/100-secondeteller van de chronograaf LET OP! Stel nooit de tij d in of voer geen andere instellingen uit met de chronograaf ingeschakeld. (in het midden): Kroon in stand 2, druk op de drukknop B. Belangrij ke opmerkingen a) De verschillende Chronometerfuncties (SIMPLE, ADD en SPLIT) 2.
  • Page 426: L442

    Kleine secondewijzer L442 Chronometermodus Als het Longines kwartsuurwerk L442 wordt gebruikt als HORLOGE, geeft dit een lokale tij d (uur, minuut en kleine secondewij zer) en de Eenvoudige werking datum in een venster weer. Snelle correctie van de tij dzones.
  • Page 427 L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Op nul zetten van de tellers / Kroon in stand 2 Op tijd zetten en correcties / Kroon in stand 2 of 3 Selectie van de teller voor het op nul zetten (de geselecteerde wijzer verschuift) Correctie van de urenwijzer en minutenwijzer en Kroon voor tijdsinstelling...
  • Page 428 L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges … Eenvoudige tijdmeting ADD functie 4 STOP Afl ezen 1 START 3 RESTART 2 STOP > Afl ezen van de tijd – 5 minuten 2 STOP Afl ezen – 57 sec. – 7/10 sec. 1 START Kroon voor tijdsinstelling Kroon voor tijdsinstelling in stand 1 in stand 1...
  • Page 429 L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Inhaalfunctie of tussentijden Start Stop Stop Stop Afl ezen van de Afl ezen van de Afl ezen van de eindtijd tussentijd 1 tussentijd 2 – 8 minuten – 1 minuut – 3 minuten – 11 seconden – 57 seconden –...
  • Page 430 L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Inhaalfunctie de tussentijd in de MEMO-functie. Op deze manier staan de wijzers van deze twee tellers alleen boven elkaar tijdens de stoptijd, en blijft Tussen de START en de STOP, activeert een druk op de drukknop bovenstaande regel van kracht. C de inhaalfunctie.
  • Page 431: L538

    • Uren met tijdzonemechanisme, minuten, springende kleine secondewijzer. Als het Longines kwartsuurwerk kaliber L538 wordt gebruikt als • Het tellen van de tijd en de verplaatsing van de wijzers worden horloge, geeft het de uren, minuten, seconden en de datum in een aangestuurd door een micro-controller.
  • Page 432 L538 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Op tijd zetten en correcties Draai de kroon los (indien nodig) en trek hem uit in de middelste stand 3. Het horloge stopt en de uren– en minutenwijzers kunnen worden neutrale stand verschoven voor het instellen van de tijd. Correctie van uren, minuten en seconden Kroon in stand 3: de wijzers van de 3 tellers verschuiven naar 12 uur.
  • Page 433 L538 Kwartsgestuurde chronograafhorloges … 4 STOP Aflezen 1 START 3 START 2 STOP > Aflezen van de tijd – 5 minuten 2 STOP Aflezen – 57 sec. – 7/10 sec. 1 START Kroon voor tijdsinstelling Kroon voor tijdsinstelling in stand 1 in stand 1 X.
  • Page 434 L538 Kwartsgestuurde chronograafhorloges SPLIT/tussentijdenfunctie START 1 SPLIT 2 4 Kroon voor tijdsinstelling Aflezen van de tijd 2 in stand 1 – 15 minuten – 24 sec. – 8/10 sec. RESTART 5 (inhaalfunctie) STOP 6 SPLIT 1 2 Aflezen van de laatste tijd Aflezen van de tijd 1 –...
  • Page 435 B. Laat uw chronograaf in geval van een defect alleen repareren bij een erkend Longines-service center. De E.O.L-modus van de batterij (end of life) (Zie pagina 425) Book_I.indb 435...
  • Page 436: Zelfwindende Chronograafhorloges

    L650, L651, L889 Zelfwindende chronograafhorloges Minutenwij zer Minutenwij zer Secondewij zer van Secondewij zer van de chronograaf Kleine secondewij zer Kleine secondewij zer de chronograaf Start/stop knop. Start/stop knop. In– en uitschakeling In– en uitschakeling Uurwij zer Uurwij zer chronograafwij zer chronograafwij zer en tellers en tellers...
  • Page 437: L688 - Column-Wheel

    Knop C om de datum in te stellen staat op 10 uur. Gebruik het sen met een duur tot 12 uur, en de resultaten tot op 1/5de seconde door Longines meegeleverde puntig voorwerp om de knop in te precies weergeven.
  • Page 438: L788 - Single Push-Piece Chronograph

    Knop C om de datum in te stellen staat op 7 uur. Gebruik het door Longines meegeleverde puntig voorwerp om de knop in te drukken tot de gewenste datum verschij nt. Het is noodzakelij k om de datum aan te passen op het einde van elke maand die minder dan 31 dagen telt.
  • Page 439: L678, L687 - Maanfases

    31 dagen telt. De dag van de week instellen Knop C om de dag in te stellen staat op 10 uur. Gebruik het door Longines meegeleverde puntig voorwerp om de knop in te drukken tot de gewenste dag verschij nt. Standaard chronograaffuncties (Zie pagina 421) Book_I.indb 439...
  • Page 440: L895.5

    L895.5 Zelfwindende chronograafhorloges Minutenwijzer Drukknop start/stop. Urenwijzer In- en uitschakelen van de wijzer van de chronograaf en de tellers 30-minutenteller Secondewijzer van de chronograaf Kroon met 2 standen Drukknop op nul zetten van de chronograaf en de tellers L895.5 Geeft de uren, de minuten, de seconden en de datum aan. Kan gebeurtenissen chronometreren die 30 minuten duren en toch de resultaten weergeven op 1/5e seconde nauwkeurig.
  • Page 441 Vikspänne ............450 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 461 Äkthetsintyg ............. 451 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......463 Vattentäthet / Skruvad krona och tryckknappar ..452 L707 – 4X Retrograde ..............464 Inställning av tid (allmän information) ....453 L893.5 ....................
  • Page 442: Internationell Garanti

    INTERNATIONELL GARANTI Vi på LONGINES är mycket glada över att du har valt en modell ur Denna tillverkargaranti täcker inte: vårt prestigefyllda sortiment. Det lilla tekniska underverk du nu har i • batteriets hållbarhet; din ägo kommer att vara till nytta och glädje för dig i många år. Avan- •...
  • Page 443: Särskilda Rekommendationer

    LONGINES klocka. Om din klocka kräver regelbundet för att säkerställa en perfekt drift. Hur ofta översynen någon åtgärd, bör du vända dig till en officiell LONGINES återförsäljare ska göras beror på modell, klimatet där du bor och hur klockan eller ett auktoriserat LONGINES Service Center i enlighet med den används.
  • Page 444: Toleranser

    De mekaniska urverkens precision varierar beroende på användarens stötar eller häftiga temperaturväxlingar. vanor. De flesta LONGINES-ur har en precision på mellan – 5 och Skruvad krona: försäkra dig om att du skruvat fast kronan ordentligt + 15 sekunder per dygn.
  • Page 445 Vi rekommenderar att du kontaktar ett auktoriserat servicecenter för LONGINES eller en auktoriserad återförsäljare av LONGINES. De har de verktyg och apparater som krävs för att utföra bytet på ett professionellt sätt. Ett tomt batteri bör bytas så snart som möjligt för att undvika batteriläckage som kan skada urverket.
  • Page 446: Motsvarighetstabell

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 447 Kollektion Gångreserv Sida L3.379. L538 Conquest KVARTS L3.380. L296 Conquest KVARTS L3.381. L296 Conquest KVARTS L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest KVARTS L3.702. L442 Conquest KVARTS L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800. L440...
  • Page 448: Piktogrammer

    PIKTOGRAMMER Urverk Blandat Cal. Kvarts Kaliber Ref. Självuppdragande Referens E.O.L Column-Wheel End-of-life batteri Manuell uppdragning Avstånd mellan hornen Vattentäthet Konventionen om internationell handel med utrotningshotade arter av vilda djur och växter Vattentät upp till 3 bar / 30 m* Transparant bakboett Vattentät upp till 5 bar / 50 m* Transparant bakboett med lock Vattentät upp till 30 bar / 300 m*...
  • Page 449: Gummirem

    Om klockremmen är för lång kan du skära bort ytterligare ett hål. Vi råder dig att regelbundet rengöra Vi råder dig att låta en Longines återförsäljare gummiremmen med tvål och vatten, särskilt justera gummiremmens längd. dess insida.
  • Page 450: Vikspänne

    VIKSPÄNNE Justera spännet Stänga spännet 1. Frigör justeringsmekanismen genom 5. Sätt på dig klockan på armleden och att ta bort sprinten i hålet på klockrem- skjut det långa partiet genom den lilla mens långa parti. fasta hällan. 2. Skjut mekanismen längs detta långa 6.
  • Page 451: Äkthetsintyg

    Vikt: en diamants vikt mäts i karat där en karat motsvarar 0,2 gram. Slipning: Longines diamanter är slipade enligt den traditionella briljantslipningstekniken. Klarhet: klarhetsgraden hos en Longines diamant är VVS (very very small inclusions). Det betyder att det kan förekomma mycket små avvikelser som knappt är synliga vid tiodubbel förstoring.
  • Page 452: Vattentäthet / Skruvad Krona Och Tryckknappar

    Efter användning ska kronan återställas i läge 2 och sedan tryckas in och skruvas fast i läge 1. Var noga med att dra åt den ordentligt Om klockhuset av någon anledning måste öppnas, be din LONGINES återförsäljare att kontrollera de vattentäta packningarna på klock- så...
  • Page 453: Inställning Av Tid (Allmän Information)

    INSTÄLLNING AV TID – ALLMÄN INFORMATION Modell med tim– och minutvisare Modell med tim– och minutvisare och datum Krona med 2 lägen Krona med 3 lägen Gäller för alla klockor som inte fi nns med Gäller för alla klockor som inte fi nns med i motsvarighetstabellen på...
  • Page 454 Modell med tim-, minut– och sekundvisare, samt datum Gångreservsindikator Krona med 3 lägen Vissa av våra modeller har en gångreservsindi- kator (kaliber L602). Gäller för alla klockor som inte fi nns med Om klockan används sällan eller inte alls, i motsvarighetstabellen på sidorna 446-447.
  • Page 455: Kvartsklockor L296

    L296 Kvartsklockor Minutvisare Sekundvisare Krona för tidsinställning (position 1, 2, 3) 1 2 3 Timvisare Datumfönster Månfasfönster L296 Visning av timmar, minuter, sekunder, datum och månfas. Krona med 3 lägen Ställa visarna och stanna sekundvisaren (Se sidan 454) Snabbinställning av datum och månfas Dra ut kronan till mellanliggande position 2.
  • Page 456: Självuppdragande Klockor

    L602 Självuppdragande klockor Timvisare Minutvisare Krona med 3 lägen Sekundvisare 1 2 3 Datumfönster Gångreservsindikator L602 Visar timmar, minuter, sekunder och datum samt gångreserv. Krona med 3 lägen Ställa visarna och stanna sekundvisaren (Se sidan 454) Snabbinställning av datum (Se sidan 454) Book_I.indb 456...
  • Page 457: L615, L892.5

    L615, L892.5 Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 3 lägen A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundvisare Datumfönster L615, L892.5 Timmar, minuter, sekunder och datumdisplay. Krona med 3 lägen Ställa in tiden och stoppsekunderna (Se sidan 454) Snabb datumkorrigering Dra ut kronan till mellanliggande position 2.
  • Page 458: L636, L897

    L636, L897 Självuppdragande klockor Timvisare Timvisare Minutvisare Minutvisare Krona med 3 lägen Krona med 3 lägen 1 2 3 1 2 3 Fönster med Fönster med Sekundvisare Sekundvisare månad och datum dag och datum L636 L897 Visar timmar, minuter, sekunder, dag och datum. Visar timmar, minuter, sekunder, månad och datum.
  • Page 459: L704.3

    3 lägen Sekundvisare Tryckknapp för att öppna bakboetten L704.3 Longines Twenty-Four Hours Visar 24 timmar, minuter, sekunder och datum. Krona med 3 lägen Ställa visarna och stanna sekundvisaren (Se sidan 454) Snabbinställning av datum Dra ut kronan till mittläget 2. Vrid kronan framåt tills önskat datum visas och tryck sedan tillbaka den i läge 1.
  • Page 460: L633, L888 - Diver Datum

       L633, l888 Diver Datum skruvad krona Ditt ur Longines Legend Diver Watch har 2 kronor, A och DIVER DIVER som ger dig tillgång till specialfunktioner (fi g.  Kontrollera dyktiden Visar timmar, minuter, sekunder, samt datum och gör det också...
  • Page 461: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Rörlig glasring Krona med 3 lägen Sekundvisare Tryckknapp för att öppna bakboetten Inre urtavla för timmar, minuter, sekunder, timvinkel Vridbar inre urtavla för sekunder L699-Lindbergh Krona med 3 lägen Originalet av Lindbergh Hour Angle Watch designades av Charles Lindbergh som ett navigeringshjälpmedel för piloter.
  • Page 462 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Självuppdragande klockor Rum– / tidsurtavlan och dess funktion Så här använder du din Designen bakom Lindbergh Hour Angle Watch bygger på det faktum The Lindbergh Hour Angle Watch att jorden roterar 360° på 24 timmar, 180° på 12 timmar, 15° på Synkronisera först uret med en tidssignal.
  • Page 463: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 3 lägen Sekundvisare Tryckknapp för att öppna bakboetten Rörlig inre urtavla L699-Weems Synkronisering med tidssignal Visar timmar, minuter och sekunder. Den rörliga inre urtavlan visar sekunder och kan vridas med hjälp av kronan för att synkronisera med Om kronan dras ut i läge 2, kan den inre urtavlan röras i önskad...
  • Page 464: L707 4X Retrograde

    L707 Självuppdragande klockor Minutvisare 24-timmarsvisare a.m./p.m. Tryckknapp för Tryckknapp för inställning inställning av veckodag av 24-timmarsvisaren Visare för veckodag Timvisare Krona med 3 lägen 24-timmarsvisare (24 timmar-andra tidszon) Datumvisare Tryckknapp för inställning Tryckknapp för av månens faser inställning av datum Bakåtriktad display Månens faser för sekunder...
  • Page 465 L707 Självuppdragande klockor Notera vilken veckodag urtavlan anger. Dra ut kronan till läge 2 (Snabbinställning av tiden) och vrid den medurs tills timvisaren gått ett halvt varv. Tryck tillbaka kronan i läge 1 (Uppdragning). Kontrollera att veckodagen har ändrats. 1 2 3 Om så...
  • Page 466 L707 Självuppdragande klockor Inställning av tiden i en andra tidszon (24-timmarsvisare) Tryck på tryckknapp för att stegvis ställa in tiden i en andra tidszon timme för timme. Detta påverkar inte minut– eller sekundvisaren. Exempel: du är i Geneve (hemtidszon) och klockan är 08:00. Du vet att Japan ligger 8 timmar före i tiden i förhållande till Schweiz.
  • Page 467: L893.5

    L893.5 Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 2 lägen Sekundvisare L893.5 Visning av timmar, minuter och sekunder. Krona med 2 lägen Ställa in tiden och stoppsekunderna (Se sidan 454) Book_I.indb 467 13.08.19 10:59...
  • Page 468: L899

    L899 Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 3 lägen Sekundvisare 1 2 3 Datumvisare Månfas L899 Månfaskorrigering Visning av timmar, minuter, sekunder, datum och månfas. Dra ut kronan till mellanliggande position 2. Vrid kronan framåt för att Krona med 3 lägen korrigera månfasen tills fullmånen visas mitt i månfasfönstret.
  • Page 469: Kronografer Allmän Information

    KRONOGRAFER – ALLMÄN INFORMATION KRONOGRAF Tidtagningsfunktioner Standardfunktion Start-Stopp Kronograf är ett instrument som används för att mäta kortare tidsin- tervaller. Den används huvudsakligen i sportsammanhang, men även Fonction standard Start-Stop inom t. ex. flyget eller för vetenskapliga experiment. Standardfunktion Start-Stopp Används för tidtagning av enstaka händelse: •...
  • Page 470: Kvartskronografer L440

    Små sekunder Datumfönster L440 Krona med 3 lägen Longines kvartskronograf med kaliber L440 visar lokal tid (timmar, minuter, små sekunder) och datum i ett fönster. Enkel funktion • Snabb justering av tidszon och datum. I detta funktionsläge, med kronan i läge 1, används tryckknappen A för att skifta kronografens status mellan START och STOP.
  • Page 471 L440 Kvartskronografer Kronograffunktioner Ställa in tid och stoppsekunder Skruva loss kronan om nödvändigt. Standard Start-Stopp-funktion För att synkronisera klockan med en officiell tidssignal (radio, telefon, Enkel tidtagning – Tidtagning av 100 meter. osv.), dra ner kronan till positionen längst bort 3, då den lilla sekund- ADD-funktion (deltider) visaren står på...
  • Page 472 L440 Kvartskronografer Split-FUNKTION (mellantider) Nollställa kronografens visare Denna funktion används för att mäta en enda händelse. Mellantider Om kronografens visare av någon orsak inte återgår exakt till noll, samlas under händelsens förlopp. vidta följande åtgärd: VIKTIGT! Medan klockan visar en mellantid, mäter kronograffunk- •...
  • Page 473 L440 Kvartskronografer 1. Kronograf en hundradels sekund (mitten): VIKTIGT! tiden eller en annan display ska inte justeras medan man använder kronograffunktionen. Med kronan i läge 2, tryck på tryckknappen B. 2. Kronograf 60-sekunders tidtagarvisare (mitten) Viktiga anmärkningar Med kronan i läge 2, tryck på tryckknappen A, och justera a) Det går att kombinera olika kronograffunktioner (SIMPLE, ADD sedan med tryckknappen B.
  • Page 474: L442

    Datumfönster Små sekunder L442 Tidtagningsläge När den används som en klocka, anger Longines L442 KVARTS kronograf en lokal tid (timme, minut och sekunder), plus datumet i Enkel funktion ett fönster, och har snabba justeringar för tidzoner. I denna funktion, med kronan i läge 1 används tryckknappen A för I kronograffunktionen kan denna modell mäta händelser som varar...
  • Page 475 L442 Kvartskronografer Nollställa räkneverken/Kronan i position 2 Tidsinställning och korrigeringar/ med kronan i läge 2 eller 3 Välj räknare för att återgå till noll (vald visare rör sig) Korrigera tim– och minutvisarna och Krona för tidsjustering korrigera datumet varje gång timvisaren passerar midnatt Korrigering av datum och tidszon...
  • Page 476 L442 Kvartskronografer … Enkel tidsmätningsfunktion ADD-funktion STOPPA avläsningen 1 START OMSTART 2 STOPP > Avläsningstid – 5 minuter STOPPA avläsningen – 57 sek. – 7 tiondels sekund START Tidsinställning med Tidsinställning med kronan i läge 1 kronan i läge 1 3 Reset x Reset 1 till 3 funktionsordning...
  • Page 477 L442 Kvartskronografer Funktion för DELADE SEKUNDER eller mellantid Start Stopp Stopp Stopp Avläst sluttid Avläsning av Avläsning av – 8 minuter mellantiden 2 mellantiden 1 – 11 sekunder – 3 minuter – 1 minut – 6 tiondels – 5 sekunder –...
  • Page 478 L442 Kvartskronografer Funktion DELADE SEKUNDER Om emellertid en kronografs STOPP-funktion inträffar en el- ler flera minuter efter en mellantid (dvs. räknarna 60-SECOND Mellan START och STOPP, trycker du på tryckknappen C för och SPLIT-SECONDS indikerar samma värde), blir 60-SECOND- att aktivera funktionen DELADE SEKUNDER. Visaren för DELADE räknaren offsetvärdet med en position vid avläsning av mellantiden SEKUNDER och 30 MINUTERS visaren stannar.
  • Page 479: L538

    Så använder du din Longines-kronograf • Timme med tidszonsmekanism, minuter och hoppande små sekunder. När den används som klocka visar Longines kaliber L538 kvartskro- • Tidmätningen och visarrörelserna hanteras av ett mikrochip. nograf timmar, minuter, sekunder och datum i ett fönster.
  • Page 480 L538 Kvartskronografer Tidsinställning och korrigeringar Skruva av kronan (vid behov) och dra ut den till yttersta positionen 3. Klockan stannar och tim– och minutvisaren kan justeras för Arbetsposition tidsinställning. Inställning av timmar, minuter och sekunder Krona i position 3: de tre visarna rör sig till läget för klockan 12. Vrid kronan för att justera tim–...
  • Page 481 L538 Kvartskronografer … 4 STOPPA avläsningen 1 START 3 START 2 STOPP > Avläsningstid – 5 minuter 2 STOPPA avläsningen – 57 sek – 7 tiondels sekund. 1 START Tidsinställning med Tidsinställning med kronan i läge 1 kronan i läge 1 X.
  • Page 482 L538 Kvartskronografer Split sekunder eller mellantider START 1 SPLIT 2 4 Tidsinställning med Avläsningstid 2 kronan i läge 1 – 15 minuter – 24 sek – 8 tiondels sekund. STARTA OM 5 (igentagning) STOPP 6 SPLIT 1 2 Läs av senaste tiden Avläsningstid 1 –...
  • Page 483 Om din kronograf går sönder måste den lämnas in till ett auktoriserat Om klockan var i RESET-läge, har visarna redan nollställts. Om det Longines servicecenter. finns en pågående tidtagning, återgår visarna till startläget. De slutför då en snabb cirkel på urtavlan.
  • Page 484: Självuppdragande Kronografer

    L650, L651, L889 Självuppdragande kronografer Minutvisare Minutvisare Kronografens Kronografens Liten sekundvisare Liten sekundvisare sekundvisare sekundvisare Tryckknapp för Tryckknapp för till/från-starta och till/från-starta och Timvisare Timvisare stoppa kronografens stoppa kronografens visare och räknare visare och räknare 30-minutersräknare 30-minutersräknare Krona med Krona med 1 2 3 3 lägen 3 lägen...
  • Page 485: L688 - Column-Wheel

    Tryckknappen C för att ställa in datum är placerad vid kl. 10. noggrannhet av 1/5 sekund. Använd instrumentet med mjuk spets som Longines försett dig med för att ställa in rätt datum. Du måste justera datumet i slutet Krona med 2 lägen av månader som har färre än 31 dagar.
  • Page 486: L788 - Kronograf Med En Tryckknapp

    Tryckknappen C för att ställa in datum är placerad vid kl. 7. Använd det enda alternativet. instrumentet med mjuk spets som Longines försett dig med för att ställa in rätt datum. Du måste justera datumet i slutet av månader som har färre än 31 dagar.
  • Page 487: L678, L687 - Månfas

    än 31 dagar. Inställning av veckodag Tryckknappen C för att ställa in veckodag är placerad vid kl. 10. Använd instrumentet med mjuk spets som Longines försett dig med för att ställa in rätt dag. Standardfunktioner för tidtagning (Se sidan 469) Book_I.indb 487...
  • Page 488: L895.5

    L895.5 Självuppdragande kronografer Minutvisare Start/stopp-tryckknapp. Timvisare Aktivera och frigör kronografens visare och räkneverk 30-minuters tidtagare Kronografens sekundvisare Krona med 2 lägen Tryckknapp för nollställning av kronografens visare och räkneverk L895.5 Timmar, minuter, sekunder och datumdisplay. Kan användas för att tidsmäta händelser som varar upp till 30 minuter, samtidigt som resultaten till närmaste 1/5 sekund visas.
  • Page 489 Foldespænde ............. 498 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 509 Ægthedscertifi kat ..........499 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......511 Vandtæthed / Skruekrone og skrueknapper .... 500 L707 – 4X Retrograde ..............512 Indstilling af tiden (Generel information) ....501 L893.5 ....................
  • Page 490: International Garanti

    INTERNATIONAL GARANTI LONGINES er glad for, at du har valgt en model fra vor ansete Denne producentgaranti omfatter ikke: kollektion. Det lille, tekniske vidunder, du nu er ejer af, vil være dig • batteriets holdbarhed; tro i mange år. De mest avancerede teknikker er blevet brugt ved •...
  • Page 491: Særlige Anbefalinger

    Longines Watch Co. Francillon Ltds kundeservice sikrer den bedst lade dit ur servicere, da dette afhænger af modellen, det klima, du mulige vedligeholdelse af dit LONGINES– ur. Hvis dit ur trænger til bor i, og hvor godt, du selv passer på uret. Som en hovedregel bør service, bør du benytte en af de på...
  • Page 492: Tolerancer

    Chok: undgå at udsætte dit ur for chok, inklusive pludselige tem- Et mekanisk urværks præcision varierer afhængig af bærerens vaner. peraturændringer. De fleste LONGINES-ure har en præcision på mellem – 5 og + 15 Skruekrone: sørg altid for at skrue kronen helt ind for at undgå, at sekunder i døgnet.
  • Page 493 * Gælder i EU-medlemsstaterne og i lande med tilsvarende lovgivning. batteri inde i uret kan beskadige værket. Udskiftning af batteriet Vi tilråder at kontakte et godkendt LONGINES servicecenter eller en godkendt LONGINES forhandler. De råder over det nødvendige værktøj og de nødvendige apparater til at udføre dette arbejde professionelt.
  • Page 494: Ækvivalenstabel

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 495 Kollektion Gangreserve Side L3.379. L538 Conquest QUARTZ L3.380. L296 Conquest QUARTZ L3.381. L296 Conquest QUARTZ L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest QUARTZ L3.702. L442 Conquest QUARTZ L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800. L440...
  • Page 496: Piktogrammer

    PIKTOGRAMMER Urværk Diverse Cal. Quartz Kaliber Ref. Automatisk Reference E.O.L Kolonnehjulsværk Batteriets resterende levetid Manuel optrækning Afstand mellem hornene Vandtæthed Konvention om International handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter d’extinction Vandtæt ned til 3 bar (30 m)* Gennemsigtig bagkasse Vandtæt ned til 5 bar (50 m)* Gennemsigtig bagkasse med dæksel Vandtæt ned til 30 bar (300 m)*...
  • Page 497: Gummirem

    Hvis remmen er for lang, kan du skære yderligere et hul af. Hvis det er nødvendigt at justere længden af Det anbefales at vaske gummiremmen jævnligt din urrem, anbefaler vi dig at lade en Longines- med vand og sæbe, især på indersiden. forhandler gøre det. Book_I.indb 497...
  • Page 498: Foldespænde

    FOLDESPÆNDE Justering af spændet Lukning af spændet 1. Frigør justeringsmekanismen ved at 5. Sæt urremmen på håndleddet og før trække stiften ud af hullet i det lange det lange stykke af remmen gennem det stykke af urremmen. lille faste spænde. 2.
  • Page 499: Ægthedscertifi Kat

    ÆGTHEDSCERTIFIKAT Longines bøjer sig for den ultimative skønhed: diamanten Dette ægthedscertifi kat garanterer kvaliteten af hver enkelt ædelsten, Farven: farven af de diamanter, der anvendes af Longines, er Top der er udvalgt af Longines’ specialister. Wesselton. Slibningen: Longines’ diamanter slibes i den traditionelle brillantstil.
  • Page 500: Vandtæthed / Skruekrone Og Skrueknapper

    Skruekrone og skrueknapper Hvis dit ur er vandtæt, er det meget vigtigt, at pakningerne kontrolleres Visse Longines-modeller er forsynet med en skruekrone, som skal hvert år inden badesæsonens start, da de, uden at du opdager det, løsnes før hver indstilling ved at dreje den mod uret (fi g.
  • Page 501: Indstilling Af Tiden (Generel Information)

    INDSTILLING AF TIDEN – GENEREL INFORMATION Model med time– og minutviser Model med time– og minutviser og dato Krone med 2 positioner Krone med 3 positioner Gælder for alle ure, der ikke er opført i ækvivalenstabellen Gælder for alle ure, der ikke er opført i ækvivalenstabellen side 494-495.
  • Page 502 Model med time-, minut– og sekundviser og dato Gangreserveindikator Krone med 3 positioner Visse ure er forsynet med en gangreserveindi- kator (kaliber L602). Gælder for alle ure, der ikke er opført i ækvivalenstabellen Hvis uret bæres sjældent eller slet ikke, vil side 494-495.
  • Page 503: Kvartsure L296

    L296 Kvartsure Minutviser Sekundviser Krone til indstilling af klokken (position 1, 2, 3) 1 2 3 Timeviser Datovisning Månefasevindue L296 Visning af timer, minutter, sekunder, dato og månefase. Krone med 3 positioner Indstilling af tiden og standsning af sekundviseren (Se side 502) Hurtig indstilling af dato og månefase Træk kronen ud i mellempositionen 2.
  • Page 504: Automatiske Ure

    L602 Automatiske ure Timeviser Minutviser Krone med 3 positioner Sekundviser 1 2 3 Datovindue Gangreserveindikator L602 Viser timer, minutter, sekunder og dato samt gangreserven. Krone med 3 positioner Indstilling af tiden og standsning af sekundviseren (Se side 502) Hurtig indstilling af datoen (Se side 502) Book_I.indb 504...
  • Page 505: L615, L892.5

    L615, L892.5 Automatiske ure Minutviser Timeviser Krone med 3 positioner A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundviser Datovisning L615, L892.5 Visning af timer, minutter, sekunder og dato. Krone med 3 positioner Tidsindstilling og stopsekunder (Se side 502) Hurtig justering af dato Træk kronen ud i mellempositionen 2.
  • Page 506: L636, L897

    L636, L897 Automatiske ure Timeviser Timeviser Minutviser Minutviser Krone med 3 positioner Krone med 3 positioner 1 2 3 1 2 3 Vindue med Vindue med Sekundviser Sekundviser måned og dato dato og ugedag L636 L897 Viser timer, minutter, sekunder, ugedag og dato. Viser timer, minutter, sekunder, måned og dato.
  • Page 507: L704.3

    3 positioner Sekundviser Knap til åbning af urkassens bagkasse L704.3 Longines Twenty-Four Hours Viser 24 timer, minutter, sekunder og dato. Krone med 3 positioner Indstilling af tiden og standsning af sekundviseren (Se side 502) Hurtig indstilling af datoen Træk kronen ud i mellempositionen 2. Indstil datoen ved at dreje kronen forlæns.
  • Page 508: L633, L888 - Diver Date

      L633, L888 Diver Date -skruekrone Dit Longines Legend Diver Watch har 2 kroner, A og DIVER DIVER særlige funktioner (fi g. ). Sådan tjekker du din dykketid Viser timer , minutter, sekunder og dato og sætter des uden brugeren...
  • Page 509: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatiske ure Minutviser Timeviser Drejelig yderring Krone med 3 positioner Sekundviser Knap til åbning af Central urskive urkassens bagkasse for timer, minutter, sekunder, timevinkel Drejelig central urskive for sekunder L699-Lindbergh Krone med 3 positioner The Lindbergh Hour Angle Watch blev oprindeligt designet af Charles Lindbergh som et navigationshjælpemiddel til piloter.
  • Page 510 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatiske ure Rum/tid-urskiven, og hvordan den fungerer Brugsanvisning til The Lindbergh Hour Angle Watch er designet på baggrund af det The Lindbergh Hour Angle Watch faktum, at jorden drejer 360° på 24 timer, 180° på 12 timer, 15° på Synkroniser uret med et tidsignal.
  • Page 511: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automatiske ure Minutviser Timeviser Krone med 3 positioner Sekundviser Knap til åbning af urkassens bagkasse Drejelig central urskive L699-Weems Synkronisering af uret med et tidsignal Viser timer, minutter og sekunder. Den drejelige centrale urskive viser sekunderne.
  • Page 512: L707 4X Retrograde

    L707 Automatiske ure Minutviser 24-timers AM/PM-indikator Knap til indstilling Knap til indstilling af 24 timers-viser af ugedag Ugedagsviser Timeviser Krone med 3 positioner 24-timers-viser (24 timer – anden tidszone) Datoviser Knap til indstilling Knap til indstilling af månefaser af datoviser Månefaser Lille retrograd sekundviser L707...
  • Page 513 L707 Automatiske ure Bemærk den ugedag, der vises på urskiven. Træk kronen ud i position 2 (Hurtig indstilling af tiden) og drej den med uret, indtil timeviseren har været en omgang rundt. Tryk kronen tilbage i position 1 (Optrækning). Kontroller, om ugedagen er skiftet. 1 2 3 I bekræftende fald vil uret nu vise formiddag (AM).
  • Page 514 L707 Automatiske ure Indstilling af tiden i den anden tidszone (24-timers-viser) Tryk på knappen for at indstille tiden i den anden tidszone i successive trin af 1 time uden at påvirke minut– eller sekundviseren. Eksempel: du befi nder dig ved Geneve-tid (hjemme), og klokken er 8 om formiddagen.
  • Page 515: L893.5

    L893.5 Automatiske ure Minutviser Timeviser Krone med 2 positioner Sekundviser L893.5 Visning af timer, minutter og sekunder. Krone med 2 positioner Tidsindstilling og stopsekunder (Se side 502) Book_I.indb 515 13.08.19 11:00...
  • Page 516: L899

    L899 Automatiske ure Minutviser Timeviser Krone med 3 positioner Sekundviser 1 2 3 Datoviser Månefase L899 Justering af månefase Visning af timer, minutter, sekunder, dato og månefase. Træk kronen ud i mellempositionen 2. Drej kronen fremad for at Krone med 3 positioner justere månefasen, indtil fuldmånen vises midt i månefasevinduet.
  • Page 517: Kronografer Generel Information

    KRONOGRAFER – GENEREL INFORMATION KRONOGRAFEN Kronografstandardfunktioner Standard start/stop-funktion Kronografer er instrumenter til måling af korte tidsrum. De bruges især inden for sportsverdenen men også for eksempel Add Rally-funktion (deltider) inden for luftfart og videnskabelige forsøg. Standard start/stop-funktion Bruges til tidtagning af en enkelt begivenhed: Kolonnehjul (Column-Wheel) •...
  • Page 518: Quartz-Kronografer L440

    Lille sekundviser Datovindue L440 Krone med 3 positioner Longines quartzkronograf med kaliber L440 viser lokal tid (timer, minutter, lille sekundviser) og dato i et vindue. Enkel funktion • Hurtig tidszone og datoindstilling. I denne funktion, hvor kronen står i position 1, bruges drejeknappen A til at skifte kronografens status mellem START og STOP.
  • Page 519 L440 Quartz-kronografer Kronografens funktioner Indstilling af sekunder for tid og stop Løsn om nødvendigt kronen. Almindelig Start-Stop-funktion Uret synkroniseres med et officielt tidssignal (radio, telefon etc.) ved Enkel tidsmåling – Tidtagning 100 meter. at trække kronen ud i yderste position 3, når den lille sekundviser står ADD-funktion (splittider) på...
  • Page 520 L440 Quartz-kronografer Split-FUNKTION (mellemtider) Nulstilling af kronografens visere Denne funktion bruges til at tage tid på en enkelt begivenhed. Mel- Hvis kronografens visere af en eller anden grund ikke vender nøjagtig lemtiderne akkumuleres gennem begivenheden. tilbage til nul, gøres som følger: VIGTIGT! Kronograffunktionen tager fortsat tid på...
  • Page 521 L440 Quartz-kronografer 1. Kronografens 1/100-sekundtæller (midten): VIGTIGT! Tiden samt andre visninger må ikke indstilles, mens kronograffunktionen anvendes. Når kronen står i positionen 2, trykkes på knappen B. 2. Kronografens 60-sekunderstæller (midten): Vigtige bemærkninger Når kronen står i positionen 2, trykkes på knappen A. a) De forskellige kronograffunktioner (SIMPLE, ADD og SPLIT) kan Juster ved hjælp af knappen B.
  • Page 522: L442

    Knap B sekund-viser) Datovindue Lille sekundviser L442 Når Longines L442 QUARTZ-kronografen bruges som ur, vises lokal Tidtagningsfunktion tid (time, minut og lille sekundviser) samt dato i et vindue, og det har Enkel funktion hurtig indstilling af tidszone. I denne position, hvor kronen står i positionen 1, bruges knappen A I kronograffunktionen kan denne model tage tid på...
  • Page 523 L442 Quartz-kronografer Nulstilling af tællerne/kronen i position 2 Indstilling af tid og justeringer/kronen i position 2 eller 3 Vælg tælleren for at nulstille (den valgte viser bevæger sig) Juster time– og minutviserne, og juster Krone til indstilling af tid datoen, hver gang timeviseren passerer midnat Justering af dato og...
  • Page 524 L442 Quartz-kronografer … Enkel tidtagningsfunktion ADD-funktion STOP Afl æs 1 START START IGEN 2 STOP > Afl æs tid – 5 minutter STOP Afl æs – 57 sekunder – 7/10 sekund START Krone til indstilling af tid i Krone til indstilling af tid i position 1 position 1 3 Nulstil...
  • Page 525 L442 Quartz-kronografer SPLITSEKUND-funktion eller mellemtid Start Stop Stop Stop Afl æs sluttid Afl æs mellemtid 1 Afl æs mellemtid 2 – 8 minutter – 1 minut – 3 minutter – 11 sekunder – 57 sekunder – 5 sekunder – 6/10 sekund –...
  • Page 526 L442 Quartz-kronografer SPLITSEKUND-funktion Hvis en STOP-funktion i kronografen forekommer nøjagtig et eller flere minutter efter en mellemtid (dvs. at 60-SEKUNDERS– Mellem START og STOP skal du trykke på knappen C for at aktivere og SPLITSEKUND-tællerne viser den samme værdi), så flyttes SPLITSEKUND-funktionen.
  • Page 527: L538

    Sådan bruges Longines-kronografen • Elektronisk quartzbevægelse med 5 motorer og 6 visere. • Time med tidszonemekanisme, minut og springende små sekund- Når en Longines-quartzkronograf kaliber L538 bruges som ur, vises visere. time, minut, sekund og dato i et vindue. • Tidsmålingen og visernes bevægelse styres af en mikrocontroller.
  • Page 528 L538 Quartz-kronografer Tidsindstilling og justering Løsn kronen (hvis nødvendigt), og træk den ud i yderste position 3. Uret stopper, og time– og minutviserne kan indstilles. Driftsposition Justering af time, minut og sekunder Kronen i position 3: De 3 tællervisere flyttes til kl. 12. Drej kronen for at stille time–...
  • Page 529 L538 Quartz-kronografer … 4 STOP Aflæs 1 START 3 START 2 STOP > Aflæs tid – 5 minutter 2 STOP Aflæs – 57 sekunder – 7/10 sekund 1 START Krone til indstilling af tid i Krone til indstilling af tid i position 1 position 1 X.
  • Page 530 L538 Quartz-kronografer SPLITSEKUND-funktion eller mellemtid START 1 SPLIT 2 4 Krone til indstilling af tid i Aflæs tid 2 position 1 – 15 minutter – 24 sekunder – 8/10 sekund START IGEN 5 (indhent) STOP 6 SPLIT 1 2 Aflæs seneste tid Aflæs tid 1 –...
  • Page 531 Når der trykkes på knappen A, flyttes den valgte viser for at angive, hvilken viser, der vil blive flyttet, når der trykkes på knappen B. Hvis kronografen bliver defekt, må den kun repareres på et godkendt Longines-værksted. Tilstand for tomt batteri (E.O.L) (Se side 521) Book_I.indb 531...
  • Page 532: Automatiske Kronografer

    L650, L651, L889 Automatiske kronografer Minutviser Minutviser Kronografens Kronografens Lille sekundviser Lille sekundviser sekundviser sekundviser Knap for start-stop og Knap for start-stop og til– og frakobling af til– og frakobling af Timeviser Timeviser kronografens kronografens viser og tællere viser og tællere 30-minutters-tæller 30-minutters-tæller Krone med...
  • Page 533: L688 - Column-Wheel

    Knappen C til indstilling af datoen sidder ud for kl. 10. Tryk på nøjagtighed på 1/5 sekund. knappen ved hjælp af den bløde spids, der leveres af Longines, for at opnå den korrekte dato. Det er nødvendigt at indstille datoen Krone med 2 positioner i slutningen af hver måned med færre end 31 dage.
  • Page 534: L788 - Kronograf Med En Trykknap

    Knappen C til indstilling af datoen sidder ud for kl. 7. Tryk på knappen ved hjælp af den bløde spids, der leveres af Longines, for at opnå den korrekte dato. Det er nødvendigt at indstille datoen i slutningen af hver måned med færre end 31 dage.
  • Page 535: L678, L687 - Månefaser

    31 dage. Indstilling af datoen Knappen C til indstilling af datoen sidder ud for kl. 10. Tryk på knappen ved hjælp af den bløde spids, der leveres af Longines, for at opnå den korrekte dato. Kronografstandardfunktioner (Se side 517) Book_I.indb 535...
  • Page 536: L895.5

    L895.5 Automatiske kronografer Minutviser Knap for start-stop. Timeviser Til aktivering og deaktivering af kronografens viser og tællere 30-minutters-tæller Kronografens sekundviser Krone med 2 positioner Knap til nulstilling af kronografens viser og tællere L895.5 Visning af timer, minutter, sekunder og dato. Kan bruges til at tage tid på...
  • Page 537 Linkkulukko ............546 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 557 Aitoustodistus ............. 547 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......559 Vesitiiviys / Sisäänkierrettävä nuppi ja painikkeet ..548 L707 – 4X Retrograde ..............560 Ajan säätö (yleistietoa) ......... 549 L893.5 ....................
  • Page 538: Kansainvälinen Takuu

    (“virhe”). Takuu tulee voimaan vain, mikäli takuutodistus käytöstä taikka Longines Watch Co. Francillon Ltdn toimittamien on päivätty, kokonaan ja oikein täytetty sekä virallisen LONGINES kellon käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä; -jälleenmyyjän vahvistuksella varustettu (“pätevä takuutodistus”).
  • Page 539: Erityissuositukset

    Muiden tarkkuusvälineiden tavoin kellon täydellinen toiminta voidaan varmistaa säännöllisillä huolloilla. Tarkkaa huoltoväliä ei voi antaa, sillä Longines Watch Co. Francillon Ltdn asiakaspalvelu takaa LONGINES- se riippuu mallista, ilmastosta ja siitä, miten omistaja hoitaa kelloaan. kellosi täydellisen kunnossapidon. Mikäli kellosi tarvitsee huoltoa, Yleisenä...
  • Page 540: Toleranssit

    Iskut: suojaa kelloasi iskuilta ja suurilta lämpötilan vaihteluilta. Mekaanisen liikkeen tarkkuus riippuu käyttötavoista. Useimpien Sisäänkierrettävä nuppi: varmista, että vetonuppi on aina täysin LONGINES-kellojen tarkkuusvaihtelu on – 5 / + 15 sekuntia päivässä. sisäänkierrettynä, jotta vältät kosteuden pääsemisen kelloon. Vetäminen (nuppi alaspainettuna) Alaspainettava nuppi: paina nuppi aina neutraaliin asentoon asti, Ranteesi luonnolliset liikkeet vetävät Longines-kellosi automaattisesti.
  • Page 541 * Voimassa EU-jäsenmaissa ja muissa vastaavan lainsäädännön maissa. Pariston vaihtaminen Suosittelemme, että otatte yhteyttä hyväksyttyyn palvelupisteeseen (LONGINES) tai valtuutettuun jälleenmyyjään (LONGINES). Heillä on sellaiset työkalut ja välineet, joiden avulla pariston vaihtaminen voidaan suorittaa ammattimaisesti. Tyhjä paristo tulee vaihtaa mahdollisimman pian pariston vuotamisen ja vuodon aiheuttamien vaurioiden ehkäisemiseksi.
  • Page 542: Vastaavuustaulukko

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 543 Kokoelma Energianvaraus Sivu L3.379. L538 Conquest KVARTSI L3.380. L296 Conquest KVARTSI L3.381. L296 Conquest KVARTSI L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest KVARTSI L3.702. L442 Conquest KVARTSI L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800. L440...
  • Page 544: Symbolit

    SYMBOLIT Liike Muuta Cal. Kvartsi Koneisto Ref. Automaattivetoinen Viite E.O.L Ohjausratas-liike Pariston käyttöiän loppumisen ilmaisin Manuaalinen Sakaroiden väli Vedenpitävä Villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskeva yleissopimus Vedenpitävä 3 baariin / 30 metriin* Läpinäkyvä tausta Vedenpitävä 5 baariin / 50 metriin* Läpinäkyvä...
  • Page 545: Kumihihna

    7. Kun haluat säätää ranneketta, siirrä kohdalta. kiinnike yhteen rannekkeen rei’istä. Jos rannekkeesi on liian pitkä, voit leikata yhden ylimääräisen reiän. Suosittelemme kumirannekkeen, erityisesti sen Suosittelemme, että tarvittaessa annat Longines- sisäpuolen, säännöllistä puhdistamista vedellä edustajan säätää rannekkeesi pituuden. ja saippualla. Book_I.indb 545 13.08.19 11:00...
  • Page 546: Linkkulukko

    LINKKULUKKO Pituuden säätö Sulkeminen 1. Vapauta pituudensäätömekanismi 5. Aseta kello ranteeseen ja laita rannek- irroittamalla nasta rannekkeen pidem- keen pidempi pää kiinteän soljen läpi. mässä päässä olevasta reiästä. 2. Siirrä kyseistä mekanismia ranneketta 6. Sulje lukko niin, että se naksahtaa pitkin haluttuun suuntaan ja kiinnitä...
  • Page 547: Aitoustodistus

    Paino: timanttien paino ilmoitetaan karaatteina. Yksi karaatti vastaa Hionta: Longines-timantit on hiottu perinteiseen briljanttityyliin. gramman viidesosaa. Aitous: Longines-timanttien puhtausaste on VVS (erittäin erittäin pieniä sulkeumia). Tämä tarkoittaa, että timanteissa saattaa olla vähäisiä sulkeumia, jotka vaivoin näkyvät kymmenkertaisesti suu- rennettuna.
  • Page 548: Vesitiiviys / Sisäänkierrettävä Nuppi Ja Painikkeet

    Vesitiiviyteen liittyvät varotoimenpiteet Sisäänkierrettävä nuppi ja painikkeet Jos kellosi on vesitiivis, sen tiivisteet tulee tarkastuttaa vuosittain Tietyissä Longines-malleissa on sisäänkierrettävä nuppi, joka tulee ennen rantasesongin alkamista, sillä tiivisteet ovat saattaneet kiertää auki ennen säätämistä kääntämällä sitä vastapäivään (kuva vahingoittua huomaamattasi.
  • Page 549: Ajan Säätö (Yleistietoa)

    AJAN SÄÄTÖ – YLEISTIETOA Tunti– ja minuuttiosoittimilla varustettu malli Tunti– ja minuuttiviisareilla sekä Kaksiasentoinen nuppi päivämäärätoiminnolla varustettu malli Kolmiasentoinen nuppi Koskee kaikkia kelloja, joita ei ole mainittu sivujen 542-543 Koskee kaikkia kelloja, joita ei ole mainittu sivujen 542-543 vastaavuustaulukossa. vastaavuustaulukossa. Ajan säätö...
  • Page 550 Tunti-, minuutti– ja sekuntiosoittimilla sekä Energianvarauksen osoitin päivämäärätoiminnolla varustettu malli Tietyissä malleissa on energianvarauksen osoitin Kolmiasentoinen nuppi (koneistot L602). Jos kello on vähäisessä käytössä tai sitä ei Koskee kaikkia kelloja, joita ei ole mainittu sivujen 542-543 käytetä ollenkaan, osoitin siiryy asteittain vasta- vastaavuustaulukossa.
  • Page 551: Kvartsikellot L296

    L296 Kvartsikellot Minuuttiosoitin Sekuntiosoitin Kellonajan asetuksen nuppi (asennot 1, 2, 3) 1 2 3 Tuntiosoitin Päivämääräikkuna Kuun vaiheiden ikkuna L296 Tunnin, minuuttien, sekuntien, päivämäärän ja kuun vaiheiden näyttö. Kolmiasentoinen nuppi Ajan säätö ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Päivämäärän ja kuun vaiheiden nopea korjaus Vedä...
  • Page 552: Automaattivetoiset Kellot

    L602 Automaattivetoiset kellot Tuntiosoitin Minuuttiosoitin Kolmiasentoinen nuppi Sekuntiosoitin 1 2 3 Päivämäärän näytön ikkuna Energianvarauksen osoitin L602 Kello näyttää tunnit, minuutit, sekunnit ja päivämäärän ja siinä on energianvarauksen osoitin. Kolmiasentoinen nuppi Ajan säätö ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Nopea päivämäärän säätö...
  • Page 553: L615, L892.5

    L615, L892.5 Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi A U T O M AT I C 1 2 3 Sekuntiosoitin Päivämääräikkuna L615, L892.5 Tuntien, minuuttien, sekuntien ja päivämäärän näyttö. Kolmiasentoinen nuppi Ajan asetus ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Päivämäärän nopea korjaus Vedä...
  • Page 554: L636, L897

    L636, L897 Automaattivetoiset kellot Tuntiosoitin Tuntiosoitin Minuuttiosoitin Minuuttiosoitin Kolmiasentoine nuppi Kolmiasentoinen nuppi 1 2 3 1 2 3 Viikonpäivän Kuukauden ja päivämäärän ja päivämäärän Sekuntiosoitin Sekuntiosoitin näytön ikkuna näytön ikkuna L636 L897 Kello näyttää tunnit, minuutit, sekunnit, viikonpäivän ja päivämäärän. Kello näyttää...
  • Page 555: L704.3

    24-tunnin osoitin nuppi Sekuntiosoitin Rungon vapautta- japainike L704.3 Longines Twenty-Four Hours Kello näyttää tunnit (24), minuutit, sekunnit ja päivämäärän. Kolmiasentoinen nuppi Ajan säätö ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Nopea päivämäärän säätö Vedä nuppi suoraan ulos keskiasentoon 2. Säädä päivämäärä...
  • Page 556: L633, L888 - Diver Date

    Sekuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi    L633, L888 Diver Date Longines Legend Diver Watch -kellossa on kaksi nuppia, A ja Sisäänkierrettävä -nuppi DIVER DIVER erikoistoimintoja varten (kuva ). Sukellusajan katsominen Kello näyttää tunnit, minuutit, sekunnit ja päivämäärän sekä lisäksi Kierrä...
  • Page 557: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Liikkuva kehä Kolmiasentoinen nuppi Sekuntiosoitin Tunnit, minuutit, Rungon vapauttajapainike sekunnit, aikakulman näyttävä keskustaulu Pyörivä sekunnit näyttävä keskustaulu L699-Lindbergh Kolmiasentoinen nuppi Charles Lindbergh suunnitteli alkuperäisen Lindbergh Hour Angle Watch -kellon lentäjien suunnistusvälineeksi. Kun kelloa käytettiin Ajan säätö...
  • Page 558 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automaattivetoiset kellot Avaruus-/Aikataulu ja sen toiminta The Lindbergh Hour Angle Watch -kellon Lindbergh Hour Angle Watch -kellon suunnittelussa on otettu käyttäminen huomioon se tosiasia, että maapallo pyörii 360° 24 tunnin aikana, Olet synkronoinut kellon aikasignaalin mukaan. Oletamme, että 180°...
  • Page 559: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi Sekuntiosoitin Rungon vapauttajapainike Pyörivä keskustaulu L699-Weems Kellon synkronointi aikasignaalin kanssa Kello näyttää tunnit, minuutit ja sekunnit. Pyörivä keskustaulu näyttää sekunnit ja sitä voi kääntää nupin avulla kellon synkronoimiseksi Kun nuppi on keskiasennossa 2, sen avulla voidaan kääntää...
  • Page 560: L707 4X Retrograde

    L707 Automaattivetoiset kellot 24h osoitin AM/PM Minuuttiosoitin (aamu-/iltapäivä) 24H-osoittimen Viikonpäivän säätöpainike säätöpainike Viikonpäivien osoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi 24-tunnin osoittimet (24H-toinen aikavyöhyke) Päivämäärän osoitin Kuunkierron vaiheiden Päivämäärän säätö- säätöpainike painike (päivämäärä) Sekuntiosoitin retrogradi- Kuunkierron vaiheet sessa näytössä L707 4X Retrograde Nopea ajan säätö Kello ilmoittaa tunnit ja minuutit ja retrogradisessa näytössä...
  • Page 561 L707 Automaattivetoiset kellot Vedä nuppi suoraan ulos asentoon 2 (Nopea ajan säätö) ja käännä sitä myötäpäivään kunnes tuntiosoitin on tehnyt kokonaisen kierroksen. Paina nuppi takaisin asentoon 1 (Vetäminen). Varmista, että viikonpäivä on vaihtunut. 1 2 3 Jos viikonpäivä on vaihtunut, kellossa näkyy nyt aamu (a.m.). Jos kellossa näkyy aamu, mutta todellisuudessa on iltapäivä, vedä...
  • Page 562 L707 Automaattivetoiset kellot Ajan säätö toisessa aikavyöhykkeessä (24-tunnin osoitin) Paina painiketta toisen aikavyöhykkeen ajan asettamiseksi tunnin kerrallaan. Tämä ei vaikuta minuutti– ja sekuntiosoittimiin. Esimerkki: olet Geneven ajassa (koti) ja kello on 08.00. Tiedät, että Sveitsin ja Japanin välillä on 8 tunnin aikaero. Kuunkierron vaiheiden säätö...
  • Page 563: L893.5

    L893.5 Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Nuppi, jossa on kaksi eri asentoa Sekuntiosoitin L893.5 Tuntien, minuuttien ja sekuntien näyttö. Nuppi, jossa on kaksi eri asentoa Ajan asetus ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Book_I.indb 563 13.08.19 11:00...
  • Page 564: L899

    L899 Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi Sekuntiosoitin 1 2 3 Päivämäärän osoitin Kuun vaiheet L899 Kuun vaiheiden korjaus Tunnin, minuuttien, sekuntien, päivämäärän ja kuun vaiheiden näyttö. Vedä nuppi keskiasentoon 2. Käännä nuppia eteenpäin korja- taksesi kuun vaiheen niin, että täysi kuu ilmestyy kuun vaiheiden Kolmiasentoinen nuppi ikkunan keskelle.
  • Page 565: Yleistietoa

    KRONOGRAFIT – YLEISTIETOA KRONOGRAFI Kronografin standarditoiminnot Normaali käynnistys-pysäytys -toiminto Kronografi on lyhyitä ajanjaksoja mittaava laite. Sitä käytetään lähinnä urheilusuoritusten yhteydessä, mutta myös esimerkiksi ilmailualan Ajanlisäystoiminto (kertyneet ajat) tai tieteen tarkoituksiin. Normaali käynnistys-pysäytys -toiminto Yksittäisen tapahtuman ajan mittaaminen: Ohjausratas (Column-Wheel) -liike •...
  • Page 566: Kvartsikronografi T

    L440 Kvartsikronografi t 1/100 sekunnin taulu Kronografi n 1/100 sekunnin osoitin Minuuttiosoitin 30 minuutin taulu 12 tunnin taulu Painike A käynnistys-pysäytys Kolmiasentoinen nuppi Tuntiosoitin Kronografi n Painike B väliaikatoiminto sekuntiosoitin ja nollaus Pieni sekuntiosoitin Päivämääräikkuna L440 Kolmiasentoinen nuppi Kvartsikronografi L440 näyttää paikallisen ajan (tunnit, minuutit, sekunnit) ja päivämäärän ikkunassa.
  • Page 567 L440 Kvartsikronografit Kronografin toiminnot Ajan säätö ja sekuntien pysäyttäminen Kierrä nuppi tarvittaessa auki. Normaali käynnistys-pysäytys-toiminto Kun haluat asettaa kellon oikeaan aikaan aikamerkin (radio, puhelin, Tavallinen ajanotto – 100 metrin ajanotto. jne.) kanssa, vedä nuppi ulos ääriasentoon 3 sekuntiosoittimen ollessa Lisäystoiminto (kertyneet ajat) kohdassa 60.
  • Page 568 L440 Kvartsikronografit Väliaikatoiminto Kronografin nollaaminen Tällä toiminnolla voidaan mitata yksittäisiä tapahtumia. Väliajat Jos kronografin osoittimet eivät jostain syystä nollaudu tarkasti, tallentuvat kertyvästi. toimi seuraavasti: TÄRKEÄÄ! Kronografi jatkaa ajanottoa vaikka näkyvissä onkin • Kierrä nuppi tarvittaessa auki. väliaika. • Vedä nuppi keskiasentoon 2: Neljä osoitinta, eli keskellä •...
  • Page 569 L440 Kvartsikronografi t 1. Kronografi n 1/100 sekunnin taulu (keskellä): TÄRKEÄÄ! Älä koskaan aseta aikaa tai tee mitään säätöjä, kun ajanotto on käynnissä. Kun nuppi on asennossa 2, paina painiketta B. 2. Kronografi n 60 sekunnin taulu (keskellä): Tärkeä huomautus Kun nuppi on asennossa 2, paina painiketta A ja tee säätö...
  • Page 570: L442

    (kiinnioton osoitin) Päivämääräikkuna Pieni sekuntiosoitin L442 Ajanottotila Tavallisessa kello-tilassa QUARTZ Longines L442 näyttää paikallisen ajan (tunnit, minuutit ja sekunnit) ja päivämäärän ikkunassa. Aika- Tavallinen toiminta vyöhykkeiden nopea korjaus. Kun tämä toimintatapa on käytössä ja nuppi on asennossa 1, Ajanottotoiminnon avulla tällä mallilla voidaan mitata jopa 30 minuut- painikkeen A painaminen aktivoi vuoronperään kronografi n KÄYN-...
  • Page 571 L442 Kvartsikronografi t Laskureiden nollaus / nuppi asennossa 2 Kellonajan asettaminen ja korjaaminen / nuppi asennossa 2 tai 3 Laskurin valinta nollausta varten (valittu osoitin liikkuu) Tunti– ja minuuttiosoittimen Nuppi kellonajan korjaus ja päivämäärän asetusta varten korjaus aina keskiyön ylittämisen jälkeen Päivämäärän ja aikavyöhykkeiden korjaus Valitun osoittimen nollaus...
  • Page 572 L442 Kvartsikronografi t … Tavallinen ajanottotoiminto LISÄÄ-toiminto PYSÄYTYS Lukeminen 1 KÄYNNISTYS UUDELLEENKÄYNNISTYS 2 PYSÄYTYS > Ajan lukeminen – 5 minuuttia PYSÄYTYS Lukeminen – 57 sekuntia – sekunnin 7/10 START Kellonajan asetuksen Kellonajan asetuksen nuppi asennossa 1 nuppi asennossa 1 3 Nollaus x Nollaus 1 –...
  • Page 573 L442 Kvartsikronografi t KIINNIOTTO-toiminto tai väliaika Käynnistys Pysäytys Pysäytys Pysäytys Lopullisen ajan Väliajan 1 Väliajan 2 lukeminen lukeminen lukeminen – 8 minuuttia – 1 minuutti – 3 minuutti – 11 sekuntia – 57 sekuntia – 5 sekuntia – sekunnin 6/10 –...
  • Page 574 L442 Kvartsikronografit KIINNIOTTO-toiminto dessä. Näin näiden kahden laskurin osoittimet ovat toistensa päällä ainoastaan pysäytysajan verran ja yllä olevaa sääntöä noudatetaan. KÄYNNISTYS– ja PYSÄYTYS-toiminnon välissä C-painikkeen paina- minen aktivoi KIINNIOTTO-toiminnon. KIINNIOTTO– ja 30 MINUUTIN Tärkeät huomautukset -laskureiden osoittimet pysähtyvät. 1/10-SEKUNTILASKURIN osoitin a) Eri ajanoton toimintoja (TAVALLINEN, LISÄÄ, KIINNIOTTO ja MUISTI) siirtyy mitatun kymmenesosasekunnin kohdalle.
  • Page 575: L538

    L538 Longines-kronografin käyttö • Tuntien näyttö aikavyöhykemekanismin, minuuttien ja pikkuse- kuntien avulla. Kvartsikronografi Longines L538 näyttää tunnit, minuutit, sekunnit • Ajan mittausta ja osoittimien liikkeitä ohjataan mikro-ohjaimella. ja päivämäärän ikkunassa. Ajanottotoiminnon avulla tällä mallilla voidaan mitata jopa 30 minuuttia kestäviä tapahtumia. Tulokset näytetään 1/10 sekunnin tarkkuudella.
  • Page 576 L538 Kvartsikronografit Kellonajan asetus ja korjaukset Kierrä nuppi auki (tarvittaessa) ja vedä se ääriasentoon 3. Kello pysähtyy, ja tunti– ja minuuttiosoitinta voidaan siirtää kellonajan Käyntiasento säätämiseksi. Tuntien, minuuttien ja sekuntien korjaus Nuppi asennossa 3: Kolmen laskurin osoittimet liikkuvat keskipäivän kohdalle. Voit säätää tunti– ja minuuttiosoitinta nuppia kääntämällä.
  • Page 577 L538 Kvartsikronografit … 4 STOP Lukema 1 START 3 START 2 STOP > Ajan lukeminen – 5 minuuttia 2 STOP Lukema – 57 sekuntia – sekunnin 7/10 1 START Kellonajan asetuksen Kellonajan asetuksen nuppi asennossa 1 nuppi asennossa 1 X. Nollaus 3 Nollaus –...
  • Page 578 L538 Kvartsikronografit SPLIT-toiminto tai väliajat START 1 SPLIT 2 4 Kellonajan asetuksen Ajan 2 lukema nuppi asennossa 1 – 15 minuuttia – 24 sekuntia – sekunnin 8/10 RESTART 5 (kiinniotto) STOP 6 SPLIT 1 2 Viimeisen ajan lukeminen Ajan 1 lukema –...
  • Page 579 Sen jälkeen ne pyörähtävät nopeasti yhden kokonaisen kierroksen. Jos kronografiisi tulee vika, huollata se ainoastaan valtuutetussa Painikkeen A painaminen saa aikaan valitun osoittimen liikkeen, näin Longines-huollossa. nähdään mikä osoitin siirtyy painikkeen B painalluksilla. Pariston loppumisen ilmaisimen (E.O.L) tila (katso sivu 569) Book_I.indb 579...
  • Page 580: Automaattivetoiset Kronografi T

    L650, L651, L889 Automaattivetoiset kronografi t Minuuttiosoitin Minuuttiosoitin Sekuntiosoitin Kronografi n sekuntiosoitin Sekuntiosoitin Kronografi n sekuntiosoitin Käynnistys-/Pysäytys- Käynnistys-/Pysäytys- painike-kronografi n painike-kronografi n Tuntiosoitin Tuntiosoitin osoittimen ja taulujen osoittimen ja taulujen lukitus ja käynnistys lukitus ja käynnistys 30-minuutin taulu 30-minuutin taulu 1 2 3 12-tunnin taulu Kolmiasentoinen...
  • Page 581: L688 - Column-Wheel

    12 tunnin mittaisia ajanjaksoja, joiden tulokset saadaan Painike C päivämäärän säätämiseksi on kello 10 kohdalla. Käytä 1/5-sekunnin tarkkuudella. Longines:n antamaa pehmeäkärkistä instrumenttia ja paina paini- ketta kunnes haluttu päivämäärä näkyy näytössä. Päivämäärä on Kaksiasentoinen nuppi korjattava jokaisen sellaisen kuukauden lopussa, jossa on vähemmän Ajan säätö...
  • Page 582: L788 - Yksipainikekronografi

    Nopea päivämäärän säätö ajanotto on mahdollista. Painike C päivämäärän säätämiseksi on kello 7 kohdalla. Käytä Longines:n antamaa pehmeäkärkistä instrumenttia ja paina paini- ketta kunnes haluttu päivämäärä näkyy näytössä. Päivämäärä on korjattava jokaisen sellaisen kuukauden lopussa, jossa on vähemmän kuin 31 päivää.
  • Page 583: L678, L687 - Kuunkierron Vaiheet

    1. Päivämäärä on korjattava jokaisen sellaisen kuukauden lopussa, jossa on vähemmän kuin 31 päivää. Viikonpäivien säätö Painike C viikonpäivän säätämiseksi on kello 10 kohdalla. Käytä Longines:n antamaa pehmeäkärkistä instrumenttia ja paina painiketta kunnes haluttu viikonpäivä näkyy näytössä. Kronografi n standarditoiminnot (katso sivu 565) Book_I.indb 583...
  • Page 584: L895.5

    L895.5 Automaattivetoiset kronografit Minuuttiosoitin Käynnistys-/pysäytysnappi. Tuntiosoitin Kronografin ja laskureiden osoittimen käynnistys ja pysäytys 30 minuutin laskuri Kronografin sekuntiosoitin Nuppi, jossa on kaksi eri asentoa Kronografin ja laskureiden osoittimen nollauspainike L895.5 Tuntien, minuuttien, sekuntien ja päivämäärän näyttö. Voi mitata 30 minuuttia kestäviä tapahtumia, tulokset näytetään sekunnin 1/5-osina.
  • Page 585 Foldespenne ............594 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 605 Diamantsertifi kat ..........595 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......607 Vanntetthet / Skrukrone og trykknapper ....596 L707 – 4X Retrograde ..............608 Stille klokkeslettet (generell informasjon) ....597 L893.5 ....................
  • Page 586: Internasjonal Garanti

    INTERNASJONAL GARANTI LONGINES gleder seg over at du har valgt en modell fra vår velrenom- Denne produsentgarantien dekker ikke: merte kolleksjon. Det lille tekniske vid-underet du nå eier vil tjene deg • batteriets varighet; trofast i mange år. Det er lagd med de mest avanserte teknikker, •...
  • Page 587: Spesielle Anbefalinger

    Hvor skal jeg ta med uret til overhaling eller for å få byttet batteri? Vi anbefaler at du tar det med til en godkjent leverandør av LONGINES eller et servicesenter godkjent av LONGINES. De er de eneste som har det nødvendige verktøyet og apparatene for å utføre arbeid på...
  • Page 588: Toleranseverdier

    Presisjonen til et mekanisk urverk varierer avhengig av brukerens ringer. vaner. De fleste LONGINES-urene har en presisjon på mellom – 5 Skrukrone: sørg alltid for at du har skrudd kronen helt inn for å og + 15 sekunder per dag.
  • Page 589 Et utladet batteri i uret kan ødelegge urverket. Nytt batteri Vi anbefaler at du tar kontakt med LONGINES som er et godkjent servicesenter eller med LONGINES som er godkjent forhandler. De har nødvendig verktøy og utstyr for å utføre dette arbeidet på en profesjonell måte.
  • Page 590: Innholdsfortegnelse Over Urene

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 591 Serie Gangreserve Side L3.379. L538 Conquest KVARTS L3.380. L296 Conquest KVARTS L3.381. L296 Conquest KVARTS L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest KVARTS L3.702. L442 Conquest KVARTS L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800. L440...
  • Page 592: Symboler

    SYMBOLER Urverk Diverse Cal. Kvarts Kaliber Ref. Selvopptrekkende Referanse E.O.L Kolonnehjul Slutt på batteriets levetid Manuelt opptrekk Avstand mellom rem/lenkefestene Vanntetthet Internasjonal avtale for å kontrollere handel med ville dyr og planter Vanntett opptil 3 bar (30 m)* Gjennomsiktig bunn Vanntett opptil 5 bar (50 m)* Gjennomsiktig bunn med lokk Vanntett opptil 30 bar (300 m)*...
  • Page 593: Gummirem

    Hvis remmen er for lang, kan du ta bort en ny del av remmen. Vi anbefaler at du rengjør gummiremmen Vi anbefaler at du får lengden på remmen regelmessig med såpe og vann, spesielt på justert av en Longines-forhandler. innsiden. Book_I.indb 593 13.08.19 11:00...
  • Page 594: Foldespenne

    FOLDESPENNE Justere spennen Lukke spennen 1. Åpne opp justeringsmekanismen ved å 5. Sett klokkeremmen på håndleddet og fjerne vellen fra hullet i det lange stykket gli det lange stykket gjennom den faste, av remmen. lille spennen. 2. Gli mekanismen langs dette lange 6.
  • Page 595: Diamantsertifi Kat

    Longines bøyer seg for den fullkomne skjønnhet: Diamanten Dette diamantsertifi katet garanterer kvaliteten til hver edelsten utvalgt Fargen: fargen til diamanter brukt av Longines, er Top Wesselton. av Longines’ spesialister. Vekten: vekten av en diamant måles i karat, der én karat tilsvarer Slipingen: Longines’...
  • Page 596: Vanntetthet / Skrukrone Og Trykknapper

    Skrukrone og trykknapper Hvis uret ditt er vanntett, er det ytterst viktig at pakningene sjekkes Visse Longines-modeller har en skrukrone som må skrus opp før hvert år før badesesongen fordi de kan ha blitt skadet uten at du selv hver justering ved å dreie den mot urviseren (fi g. ).
  • Page 597: Stille Klokkeslettet (Generell Informasjon)

    STILLE KLOKKEN – GENERELL INFORMASJON Modell med time– og minuttviser Modell med time– og minuttviser og dato Krone med to posisjoner Krone med tre posisjoner Gjelder for alle klokker som ikke står i innholdsfortegnelsen over Gjelder for alle klokker som ikke står i innholdsfortegnelsen over urene på...
  • Page 598 Modell med time-, minutt– og sekundviser og dato Gangreserveindikator Krone med tre posisjoner Visse ur har en gangreserveindikator (kaliber L602). Gjelder for alle klokker som ikke står i innholdsfortegnelsen over Hvis uret brukes sjelden eller ikke i det hele urene på side 590-591.
  • Page 599: Kvartsur L296

    L296 Kvartsur Minuttviser Sekundviser Krone for tidsinnstilling (posisjon 1, 2, 3) 1 2 3 Timeviser Datovindu Vindu med månefase L296 Time-, minutt-, sekund– og månefasevisning. Krone med tre posisjoner Stille klokken og sekundstopp (Se side 598) Rask justering av dato og månefase Trekk kronen ut til midtposisjonen 2.
  • Page 600: Selvopptrekkende Ur

    L602 Selvopptrekkende ur Timeviser Minuttviser Krone med tre posisjoner Sekundviser 1 2 3 Datovindu Gangreserveindikator L602 Viser timer, minutter, sekunder og dato, i tillegg til gangreserven. Krone med tre posisjoner Stille klokken og sekundstopp (Se side 598) Hurtig innstilling av dato (Se side 598) Book_I.indb 600...
  • Page 601: L615, L892.5

    L615, L892.5 Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med tre posisjoner A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundviser Datovindu L615, L892.5 Time-, minutt-, sekund- og datovisning. Krone med tre posisjoner Tidsinnstilling og stoppsekunder (Se side 598) Rask datokorrigering Trekk kronen ut til midtposisjonen 2.
  • Page 602: L636, L897

    L636, L897 Selvopptrekkende ur Timeviser Timeviser Minuttviser Minuttviser Krone med tre posisjoner Krone med tre posisjoner 1 2 3 1 2 3 Vindu for Vindu for dag Sekundviser måned og dato og dato Sekundviser L636 L897 Viser timer, minutter, sekunder, dato og dag. Viser timer, minutter, sekunder, dato og måned.
  • Page 603: L704.3

    Sekundviser Trykknapp for å åpne bunnen av urkassen L704.3 Longines Twenty-Four Hours Viser 24 timer, minutter, sekunder og dato. Krone med tre posisjoner Stille klokken og sekundstopp (Se side 598) Hurtig innstilling av dato Trekk kronen ut til midtposisjon 2. Drei den fremover for å justere datoen.
  • Page 604: L633, L888 - Diver Date

       L633, L888 Diver Date Ditt Longines Legend Diver Watch har 2 kroner, A og DIVER som kan brukes til bestemte funksjoner (fi g. ). -krone DIVER Viser timer, minutter, sekunder og dato, og gir brukeren muligheten Sjekke dykketiden til å...
  • Page 605: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Bezelring Krone med tre posisjoner Sekundviser Trykknapp for å åpne Indre tallskive for bunnen av urkassen timer, minutter, sekunder, timevinkel Dreibar indre tallskive for sekunder L699-Lindbergh Krone med tre posisjoner Det opprinnelige Lindbergh Hour Angle Watch ble designet av Charles Lindbergh som et navigasjonshjelpemiddel for piloter.
  • Page 606 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Selvopptrekkende ur Slik fungerer rom-/tidsskiven Slik bruker du ditt The Lindbergh Hour Angle Watch Utformingen av Lindbergh Hour Angle Watch er basert på det faktum Du har stilt klokken etter et tidssignal. Vi tar som utgangspunkt at at jorden roterer 360°...
  • Page 607: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med tre posisjoner Sekundviser Trykknapp for å åpne bunnen av urkassen Dreibar indre tallskive L699-Weems Synkronisering med et tidssignal Viser timer, minutter og sekunder. Den dreibare indre tallskiven viser sekundene.
  • Page 608: L707 4X Retrograde

    L707 Selvopptrekkende ur Minuttviser 24 timer (AM/PM) Trykknapp for justering av Trykknapp for justering av 24-timersviseren ukedagen Viser for ukedagene Krone med Timeviser tre posisjoner 24-timersviser (24t-annen tidssone) Datoviser Trykknapp for justering av Trykknapp for månefasene justering av dato Månefaser Lite sekundfelt L707 4X Retrograde...
  • Page 609 L707 Selvopptrekkende ur Merk deg ukedagen som står på urskiven. Trekk kronen ut til posisjon 2 (Hurtig innstilling av klokken) og drei den med urviseren inntil timeviseren har gått én omdreining. Trykk kronen tilbake til posisjon 1 (Opptrekk). Kontroller at ukedagen er endret. 1 2 3 Hvis dette er tilfellet, vil uret nå...
  • Page 610 L707 Selvopptrekkende ur Stille klokken i den andre tidssonen (24-timersviser) Trykk på trykknapp for å stille klokken i den andre tidssonen. Ti- meviseren hopper 1 time av gangen, men dette har ingen innvirkning på minutt– eller sekundviseren. Eksempel: uret er stilt på Genève-tid (hjemme) og klokken er 08.00. Du vet det er en tidsforskjell på...
  • Page 611: L893.5

    L893.5 Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med to posisjoner Sekundviser L893.5 Display med time, minutter og sekunder. Krone med to posisjoner Tidsinnstilling og stoppsekunder (Se side 598) Book_I.indb 611 13.08.19 11:01...
  • Page 612: L899

    L899 Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med tre posisjoner Sekundviser 1 2 3 Datoviser Månefase L899 Korrigering av månefase Time-, minutt-, sekund- og månefasevisning. Trekk kronen ut til midtposisjonen 2. Drei kronen forover for å Krone med tre posisjoner korrigere månefasen til fullmånen vises midt i månefasevinduet. Tidsinnstilling og stoppsekunder Finn datoen for forrige fullmåne i en almanakk som inneholder må- (Se side 598)
  • Page 613: Kronografer Generell Informasjon

    KRONOGRAFER – GENERELL INFORMASJON KRONOGRAF Kronograffunksjoner Standardfunksjon Start/Stopp En kronograf er et instrument som brukes til å ta tiden på korte tidsintervaller. Den brukes hovedsakelig innen sport, men også innen Addisjonsfunksjon (deltider) luftfart eller f.eks. til vitenskapelige eksperimenter. Standardfunksjon Start/Stopp Tidtaking av en enkelt hendelse: Kolonnehjul (Column-Wheel) •...
  • Page 614: Kvartskronografer L440

    Liten sekundviser Datovindu L440 Krone med tre posisjoner Kvartskronografen fra Longines av kaliber L440 viser lokal tid (timer, minutter, liten sekundviser), og datoen i et vindu. Enkel funksjon • Hurtig innstilling av tidssone og dato. I denne funksjonen med kronen i posisjon 1 brukes trykknappen A til å...
  • Page 615 L440 Kvartskronografer Kronograffunksjoner Stille klokken og sekundstopp Skru ut kronen hvis nødvendig. Standardfunksjon Start-Stopp Still uret etter et tidssignal (radio, telefon osv) ved å trekke kronen Enkel tidtaking – ta tiden på 100-meteren. helt ut i posisjon 3 når den lille sekundviseren står på 60. Trykk Addisjonsfunksjon (deltider) deretter kronen tilbake til posisjon 1 på...
  • Page 616 L440 Kvartskronografer Split-FUNKSJON (mellomtider) Nullstilling av kronografviserne Denne funksjonen tar tiden på én enkelt hendelse. Mellomtidene Hvis kronografviserne av en eller annen grunn ikke går nøyaktig tilbake legges sammen i løpet av hendelsen. til null, gjør du følgende: VIKTIG: Når klokken viser en mellomtid, vil kronograffunksjonen •...
  • Page 617 L440 Kvartskronografer 1. Kronograftelleverk for 100-dels sekund (midten): VIKTIG! Tiden eller andre visninger må ikke justeres når kronograf- funksjonen er i bruk. Med kronen i posisjon 2 trykker du på trykknappen B. 2. Kronograftelleverk for 60 sekunder (midten): Viktige merknader Med kronen i posisjon 2 trykker du på trykknappen A og a) Det går an å...
  • Page 618: L442

    L442 Kvartskronografer Minuttviser Telleverk for 60 sekunder Telleverk for 1 tidels sekund Trykknapp C Trykknapp A 30-minutters telleverk Krone med 3-posisjoner Timeviser 60-sekunders telleverk Trykknapp B (splittsekundviser) Datovindu Liten sekundviser L442 Tidtakingsmodus Når den brukes som klokke, viser L442 kvartskronograf lokal tid (time, minutter og liten sekundviser), den viser datoen i et vindu og Enkel funksjon har rask tidssonejustering.
  • Page 619 L442 Kvartskronografer Nullstille telleverkene / kronen i posisjon 2 Tids innstilling og korreksjoner / Kronen i posisjon 2 eller 3 Velg telleverket som skal nullstilles (valgte viserbevegelser) Korriger timen og minuttene, og korriger Tids-innstilling med krone datoen hver gang timeviseren passerer midnatt Korreksjon av dato og tidssone Nullstill valgt viser...
  • Page 620 L442 Kvartskronografer … Funksjon for enkel tidtaking Addisjonsfunksjon (deltider) STOPP avlesing 1 START START PÅ NYTT 2 STOPP > Målt tid – 5 minutter STOPP avlesing – 57 sekunder – 7 tidels sekunder START Tids-innstilling, krone i Tids-innstilling, krone i posisjon 1 posisjon 1 3 Reset...
  • Page 621 L442 Kvartskronografer Splittsekundfunsjon eller mellomtid Start Stopp Stopp Stopp Sluttid Mellomtid 1 Mellomtid 2 – 8 minutter – 1 minutt – 3 minutter – 11 sekunder – 57 sekunder – 5 sekunder – 6 tidels – 6 tidels – 4 tidels sekunder sekunder sekunder...
  • Page 622 L442 Kvartskronografer Splittsekundfunksjon MEMO-funksjonen. Viserne til disse to telleverkene ligger dermed bare over hverandre på stopptiden, og regelen over følges. Trykk på trykknappen C for å aktivere splittsekundfunksjonen mellom START og STOPP. Tellerviserne for splittsekunder og 30 minutter Viktig informasjon stopper.
  • Page 623: L538

    • Time med sonemekanisme, minutter og liten sekundviser. • Tidtakingen og viserbevegelsene styres av en mikrokontroller. Når den brukes som klokke, viser Longines calibre L538 kvartskro- nograf time, minutter, sekunder og dato i et vindu. I stoppeklokkefunksjonen kan denne modellen ta tiden på hendelser *PowerDrive-teknologi: som varer opptil 30 minutter, mens resultatene vises med nærmeste...
  • Page 624 L538 Kvartskronografer Tidsinnstilling og korreksjoner Skru løs kronen (om nødvendig), og trekk den ut så langt den går 3. Klokken stopper, og time– og minuttviseren kan justeres for Arbeidsstilling tidsinnstillingen. Korrigere time, minutter og sekunder Kronen i stillingen 3: De tre tellerviserne flytter seg til klokken 12. Drei kronen for å...
  • Page 625 L538 Kvartskronografer … 4  STOPP måling 1 START 3  START 2 STOPP > Målt tid – 5 minutter 2  STOPP måling – 57 sekunder – 7 tidels sekunder 1  START Tids-innstilling, krone i Tids-innstilling, krone i posisjon 1 posisjon 1 X.
  • Page 626 L538 Kvartskronografer Splittsekundfunsjon eller mellomtid START 1 SPLIT 2 4 Tids-innstilling, krone i Målt tid 2 posisjon 1 – 15 minutter – 24 sekunder – 8 tidels sekunder START PÅ NYTT 5 (hoppe) STOPP 6 SPLIT 1 2 Målt siste tid Målt tid 1 –...
  • Page 627 Hvis trykknappen A trykkes, flyttes den valgte viseren seg for å vise hvilken viser som flytter seg når trykknappen B trykkes. Hvis din kronograf slutter å fungere, bør du levere den til et godkjent Longines-serviceverksted. Slutt på batteriets levetid (E.O.L) (Se side 617) Book_I.indb 627...
  • Page 628: Selvopptrekkende Kronografer

    L650, L651, L889 Selvopptrekkende kronografer Minuttviser Minuttviser Sekundviser på Sekundviser på Liten sekundviser Liten sekundviser kronografen kronografen Trykknapp Start/ Trykknapp Start/ Stopp. Igangsetting Stopp. Igangsetting Timeviser Timeviser og oppstart av og oppstart av kronografviseren kronografviseren og telleverkene og telleverkene Kronograf med Kronograf med 30-minutters telleverk 30-minutters telleverk...
  • Page 629: L688 - Column-Wheel

    12 timer, og vise resultater med Trykknappen C for datojustering er ved kl. 10.00. Bruk vedlagt en nøyaktighet på ett femtedels sekund. justeringspinn/annen spiss gjenstand fra Longines og trykk på trykknappen inntil den viser ønsket dato. Datoen må justeres manuelt Krone med to posisjoner ved slutten av hver måned som har færre enn 31 dager.
  • Page 630: L788 - Kronograf Med Enkel Trykknapp

    Trykknappen C for datojustering er ved kl. 7.00. Bruk vedlagt juste- ringspinn/annen spiss gjenstand fra Longines og trykk på trykknappen inntil den viser ønsket dato. Datoen må justeres manuelt ved slutten av hver måned som har færre enn 31 dager.
  • Page 631: L678, L687 - Månefase

    Justere ukedagen enn 31 dager. Trykknappen C for justering av ukedagen er ved kl. 10.00. Bruk vedlagt justeringspinn/annen spiss gjenstand fra Longines og trykk på trykknappen inntil den viser ønsket dag. Standard kronograffunksjoner (Se side 613) Book_I.indb 631...
  • Page 632: L895.5

    L895.5 Selvopptrekkende kronografer Minuttviser Timeviser Trykknapp Start-Stopp. Koble inn og ut kronografens visere og telleverk 30-minutters telleverk Sekundviser på kronograf Krone med to posisjoner Trykknapp for tilbakestilling av viserne og telleverkene på kronografen L895.5 Time-, minutt-, sekund- og datovisning. Kan brukes til tidtaking av hendelser som varer opptil 30 minutter, og resultatene vises som nærmeste femdels sekund.
  • Page 633 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 653 Orijinallik sertifi kası ..........643 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......655 Su geçirmezlik / Vidalı kurma kolu ve itmeli parçalar ..644 L707 – 4X Retrograde ..............656 Saat ayarı...
  • Page 634: Uluslararası Garanti

    • LONGINES saatin yetkili olmayan kişilerce açılması (mesela pil saatinizin normal kullanma şartlarına dönmesine olanak sağlamadığı değişimi, bakım veya onarım için) ya da Longines Watch Co. Fran- durumlarda Longines Watch Co. Francillon Ltd saatinizi aynı veya cillon Ltd kontrolü dışında LONGINES saatin orijinal durumunda benzer karakteristikleri haiz bir LONGINES saatiyle değiştirmeyi...
  • Page 635 şekilde bakımının yapılmasını sağlamaktadır. Eğer • Aşırı bir masraf gerektirmediği taktirde, bütün masrafları satıcıya saatinizin bakıma ihtiyacı varsa ekteki listedeki Longines Watch Co. ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, Francillon Ltd resmi satıcısına veya yetkili LONGINES servisine baş- vurunuz: onlar size Longines Watch Co.
  • Page 636: Özel Tavsiyeler

    Çarpmalar: saatinize herhangi bir cismin çarpmasından kaçının, gitmeliyim? ayrıca ani sıcaklık değişimlerinden de kaçının. Onaylı bir LONGINES acentesine ya da bayiine gitmenizi öneririz. Vidalı kurma kolu: mekanizmaya herhangi bir nem girmemesi için Saatiniz üzerinde çalışma yürütmek ve profesyonel düzeyde gerekli kurma kısmını...
  • Page 637: Toleranslar

    Arada bir kurma: saatinizi bir gün veya daha uzun süre takmadıysa- nız, kurma kolu 1 konumunda iken manuel olarak kurun. Pil değişimi Yetkili LONGINES servisi veya yetkili LONGINES satıcısına başvurmanızı KUVARTZ MEKANIZMALAR tavsiye ederiz. Bunlar bu işi profesyonel bir şekilde yerine getirmek için gerekli cihaz ve aletlere sahiptirler.
  • Page 638: Karşılaştırma Tablosu

    The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 639 Koleksiyon Güç rezervi Sayfa L3.379. L538 Conquest KUVARTZ L3.380. L296 Conquest KUVARTZ L3.381. L296 Conquest KUVARTZ L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest KUVARTZ L3.702. L442 Conquest KUVARTZ L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 640: Resim Yazıları

    RESİM YAZILARI Mekanizma Diğer Cal. Kuvartz Kalibre Ref. Otomatik Referans E.O.L Column-wheel mekanizması Pil ömrünün sonu Manuel kurma Tırnaklar arasındaki mesafe Su geçirmezlik Tehlike altında olan yabani fauna ve flora türleri uluslararası ticaret konvansiyonu 3 bar'a (30 m) kadar su gecirmez* Transparan fon 5 bar'a (50 m) kadar su gecirmez* Arkadan kapaklı...
  • Page 641: Kauçuk Kayış

    7. Son ayarı yapmak için, çubuğu tokadaki deliklerden birine getirin. Kayış çok uzunsa, bir delik daha çıka- rabilirsiniz. Kayışınızın uzunluğunu bir Longines bayisine Kauçuk kayışınızı, özellikle iç kısmını sabun ve su ayarlatmanızı tavsiye ederiz. ile sık sık yıkamanızı öneririz. Book_I.indb 641...
  • Page 642: Katlanır Toka

    AÇMA TOKASI Tokanın ayarlanması Tokanın kapanması 1. Kayışın uzun kısmındaki pimi çıkararak 5. Bilekliği kolunuza yerleştirin ve uzun ayar mekanizmasını serbest bırakın. kısmı küçük sabit tokadan geçirin. 2. Mekanizmayı bu uzun kısım boyunca 6. Tık sesi ile yerine oturuncaya kadar kaydırın ve ardından pimi istediğiniz katlanır tokayı...
  • Page 643: Orijinallik Sertifi Kası

    Kesim: Longines pırlantaları geleneksel parlak tarzda kesilmektedir. Ağırlık: pırlantanın ağırlığı kırat ile ölçülür, bir kırat bir gramın beşte birine eşittir. Safl ık: bir Longines pırlantasının safl ık derecesi VVS’dir (çok çok küçük lekeler). Bu da on kata büyütüldüğünde dahi zor görülebilen önemsiz hatalar içerebileceği anlamına gelmektedir.
  • Page 644: Su Geçirmezlik / Vidalı Kurma Kolu Ve Itmeli Parçalar

    Vidalı kurma kolu ve itmeli parçalar Eğer saatiniz su geçirmez ise her yıl yüzme sezonu başlamadan önce Bazı Longines modellerinde vidalı kurma kolu vardır, bunlar her contalarının kontrol edilmesi esastır çünkü bunu yapmazsanız, bir ayar öncesinde saatin ters yönünde çevrilerek açılmalıdır (şek. ).
  • Page 645: Saat Ayarı (Genel Bilgi)

    SAAT AYARI – GENEL BİLGİ Saat/Dakika İbreli Model Saat ve Dakika İbreli ve Tarihli Model 2-konumlu kurma kolu 3-konumlu kurma kolu Sayfa 638-639’daki karşılaştırma tablosunda bulunmayan tüm Sayfa 638-639’daki karşılaştırma tablosunda bulunmayan tüm saatler için geçerlidir saatler için geçerlidir Saatin ayarlanması Saatin ayarlanması...
  • Page 646 Saat, Dakika, Saniye İbreli ve Tarihli Model Güç rezervi göstergesi 3-konumlu kurma kolu Bazı modellerde güç rezervi göstergesi vardır (kalibre L602). Sayfa 638-639’daki karşılaştırma tablosunda bulunmayan tüm Eğer saatinizi çok nadir takıyorsanız ya da tak- saatler için geçerlidir mıyorsanız, ibre zamanla saat yönünün tersine geçecektir.
  • Page 647: Kuvars Saatler L296

    L296 Kuvars Saatler Yelkovan Saniye ibreleri Ayarlama ve kurma kolu (1, 2, 3 konumunda) 1 2 3 Akrep Tarih penceresi Ay evreleri göstergesi L296 Saatleri, dakikaları, saniyeleri, tarihi ve ayın evrelerini gösterir. 3-konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Tarihin ve ay evrelerinin hızlı...
  • Page 648: Otomatik Saatler

    L602 Otomatik saatler Akrep Yelkovan 3 konumlu kurma kolu Saniye ibreleri 1 2 3 Tarih penceresi Güç rezervi göstergesi L602 Saat, dakika ve saniyenin yanı sıra güç rezervini de gösterir. 3-konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Hızlı...
  • Page 649: L615, L892.5

    L615, L892.5 Otomatik saatler Yelkovan Akrep 3 konumlu kurma kolu A U T O M AT I C 1 2 3 Saniye ibresi Tarih penceresi L615, L892.5 Saatleri, dakikaları, saniyeleri ve tarihi gösterir. 3 konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Tarihi hızlı...
  • Page 650: L636, L897

    L636, L897 Otomatik saatler Akrep Akrep Yelkovan Yelkovan 3 konumlu kurma kolu 3 konumlu kurma kolu 1 2 3 1 2 3 Ay ve tarih Gün ve tarih penceresi Saniye ibreleri penceresi Saniye ibreleri L636 L897 Saat, dakika, saniye, gün ve tarihi gösterir. Saat, dakika, saniye, ay ve tarihi gösterir.
  • Page 651: L704.3

    24 saat göstergesi kurma kolu Saniye ibresi Kasayı açmak için düğme L704.3 Longines Twenty-Four Hours 24 saati, dakikayı, saniyeyi ve tarihi gösterir. 3-konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Hızlı tarih ayarlama Kurma kolunu 2 ara konumuna çekin. İstediğiniz tarih belirinceye kadar kurma kolunu ileriye doğru çevirin, ardından tekrar 1...
  • Page 652: L633, L888 - Diver Date

     L633, L888 Diver Date DIVER vidalı kurma kolu Longines Legend Diver Watch’da özel işlevler için A ve DIVER olmak üzere 2 kurma kolu vardır (şek.). Dalış sürenizin doğrulanması Saati, dakikayı, saniyeyi ve tarihi gösterir ve ayrıca saati takan kişinin DIVER kurma kolunu gevşetin.
  • Page 653: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Otomatik saatler Yelkovan Akrep C Döner cam 3 konumlu kurma kolu Saniye ibreleri  Kasayı açmak için düğme A Merkezde saat, dakika, saniye, saat açısı kadranı B Merkezde hareketli döner saniye kadranı L699-Lindbergh 3-konumlu kurma kolu Orijinal The Lindbergh Hour Angle Watch pilotlara navigasyon yardımı...
  • Page 654 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Otomatik saatler Uzay/zaman kadranı ve nasıl çalıştığı The Lindbergh Hour Angle Watch nasıl kullanılır The Lindbergh Hour Angle Watch’un tasarımında, dünyanın 24 saatte Saatinizi bir saat sinyali ile senkronize edin. Örneğin kontrol ettiğinizde 360° döndüğü, 12 saatte 180° döndüğü, 1 saatte 15° döndüğü saatiniz 4 saat, 37 dakika ve 12 saniyeyi gösterir.
  • Page 655: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

    L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Otomatik saatler Yelkovan Akrep 3 konumlu kurma kolu Saniye ibresi Kasayı açmak için düğme Merkezde döner kadran L699-Weems Saati saat sinyali ile senkronize edin Saati, dakikayı ve saniyeyi gösterir. Merkezi döner kadran saniyeyi gösterir;...
  • Page 656: L707 4X Retrograde

    L707 Otomatik saatler Yelkovan 24s AM/PM göstergesi 24S ibresi Haftanın günü düzeltme düğmesi düzeltme düğmesi Haftanın günü ibresi Akrep 3 konumlu kurma kolu 24 saat ibresi (24S-ikinci saat dilimi) Takvim ibresi Tarih düzeltme düğmesi Ayın evreleri düzeltme düğmesi (takvim) Ayın Evreleri Retrograde küçük saniye L707 4X Retrograde...
  • Page 657 L707 Otomatik saatler Kadranda gösterilen haftanın gününü not edin. Kurma kolunu 2 (Hızlı saat ayarlama) konumuna getirin ve saat ibresi bir turu tamamlayıncaya kadar saat yönünde çevirin. Kurma kolunu 1 konumuna geri itin (Kurma). Haftanın gününün değiştiğini kontrol edin. 1 2 3 Değişmişse, saat artık sabah saatlerini (a.m.) gösterecektir.
  • Page 658 L707 Otomatik saatler Saati ikinci saat diliminde ayarlama (24 saatlik ibre) itmeli parçaya basarak 1 saatlik ardıl adımlarla ikinci saati ikinci saat diliminde ayarlayın, bu işlem dakika ve saniye ibrelerini etkilemez. Örnek: Cenevre saatindesiniz (yerel saat) ve saat 8 a.m. İsviçre ile Japonya arasında 8 saat fark olduğunu biliyorsunuz.
  • Page 659: L893.5

    L893.5 Otomatik saatler Yelkovan Akrep 2 konumlu kurma kolu Saniye ibresi L893.5 Saatleri, dakikaları ve saniyeleri gösterir. 2 konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Book_I.indb 659 13.08.19 11:01...
  • Page 660: L899

    L899 Otomatik saatler Yelkovan Akrep 3 konumlu kurma kolu Saniye ibresi 1 2 3 Takvim ibresi Ayın evreleri L899 Ayın evrelerinin düzeltilmesi Saatleri, dakikaları, saniyeleri, tarihi ve ayın evrelerini gösterir. Kurma koluna ara konuma (2) getiriniz. Ev evrelerinde düzeltme 3 konumlu kurma kolu yapmak için ayın evreleri penceresinin tam ortasında dolunay Saatin ayarlanması...
  • Page 661: Genel Bilgi

    KRONOGRAFLAR – GENEL ÖZELLIKLER KRONOGRAF Standart kronograf işlevleri Standart Başlat-Durdur işlevi Kronograf kısa zamanı ölçmek için kullanılan bir alettir. Asıl olarak spor aktivitelerinde kullanılır, bununla birlikte havacılıkta ya da bilimsel Ralli ekle işlevi (kısmi süreler) deneylerde de kullanılmaktadır. Standart Başlat-Durdur işlevi Tek bir olayın zamanlaması...
  • Page 662: Kuvartz Kronografl Ar

    L440 Kuvartz kronografl ar 1/100 saniye sayacı Kronograf 1/100 saniye ibresi Yelkovan 30 dakika sayacı 12 saat sayacı Başlat – Durdur A Düğmesi 3 konumlu kurma kolu Akrep Kronograf saniye ibresi Split B ve sıfırlama düğmesi Küçük saniye Tarih penceresi L440 3 konumlu kurma kolu Yerel saati gösteren (saat, dakika, küçük saniye), Kuvars kalibre L440...
  • Page 663 L440 Kuvartz kronograflar Standart kronograf işlevleri Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması Gerekli olması halinde kurma kolunu gevşetin. Standart Başlat-Durdur işlevi Saati, resmi saat sinyali ile (radyo, telefon, vs...) senkronize etmek Tek bir olayın süresinin tutulması için kullanım – Bir 100 metre yarışı istediğinizde, küçük saniye ibresi 60’a geldiğinde kurma kolunu için kronometre tutulması.
  • Page 664 L440 Kuvartz kronograflar BÖLMELİ işlev (ara süreler) Kronograf ibrelerinin başlangıç (sıfır) konumlarına Bu işlev, bir yandan tüm süreç boyunca ara süreleri toplu olarak döndürülmesi kaydederken diğer yandan da o sürecin tek bir olayına ait sürenin Eğer herhangi bir sebepten dolayı kronograf ibreleri tam olarak tutulması...
  • Page 665 L440 Kuvartz kronografl ar 1. Kronografın 1/100 saniye sayacı (ortada): DİKKAT! Kronometre işlevi çalışmaktayken kesinlikle herhangi bir ayarlama işlemi gerçekleştirmeyin. Kurma kolu 2 konumdayken itmeli parçaya B basın. 2. Kronografın 60 saniye sayacı (ortada): Önemli uyarılar Kurma kolu 2 konumundayken, itmeli parçaya A basın ve a) Bir kronometre tutulması...
  • Page 666: L442

    Tarih penceresi Küçük saniye kadranı L442 Kronometre tutma modu Saat olarak da kullanılabilen Longines L442 kuvars mekanizmalı kronograf, yerel saati (saat, dakika ve küçük kadranda saniyeyi) ve Tekli işlev ayrı bir pencerede tarihi göstermektedir. Zaman dilimleri hızlı bir Bu işlev ile kurma kolu 1 konumundayken A düğmesi sırayla biçimde düzeltilebilir.
  • Page 667 L442 Kuvartz kronografl ar Sayaçların sıfırlanması / Kurma kolu 2 konumunda Saatin ayarlanması ve düzeltmeler / Kurma kolu 2 veya 3 konumunda Sıfırlanacak sayacın seçilmesi (seçilmiş olan ibre hareket etmeye başlar) Gece yarısını her geçişte akrep ve yelkovan ile Ayarlama ve kurma kolu tarihin düzeltilmesi Tarihin ve saat dilimlerinin düzeltilmesi...
  • Page 668 L442 Kuvartz kronografl ar … Tekli kronometre tutma işlevi ADD işlevi DURDUR Okuma 1 BAŞLAT YENIDEN BAŞLAT 2 DURDUR > Sürenin okunması – 5 dakika DURDUR Okuma – 57 saniye. – 7/10 saniye. BAŞLAT Ayarlama ve kurma kolu Ayarlama ve kurma kolu 1 konumunda 1 konumunda 3 Sıfırlama...
  • Page 669 L442 Kuvartz kronografl ar ATLAMA işlevi veya ara süre BAŞLAT DURDUR DURDUR DURDUR Son sürenin Ara süre 1'in Ara süre 2'nin okunması okunması okunması – 8 dakika – 1 dakika – 3 dakika – 11 saniye – 57 saniye – 5 saniye –...
  • Page 670 L442 Kuvartz kronograflar ATLAMA işlevi işlevinde 60 SANİYE sayacı ara süre okuması sırasında özellikle bir konum ilerler. Böylece bu iki sayacın ibreleri yukarıdaki kurala uygun BAŞLAT ile DURDUR arasında, C butonuna basıldığında ATLAMA olarak sadece durma süresi için üst üste gelir. işlevi devreye girer.
  • Page 671: L538

    • Saat dilimi ayar mekanizmalı saat fonksiyonunda, dakika ve atlamalı küçük saniye görüntülenir. Saat olarak kullanıldığında Longines calibre L538 kuvars kronog- • Sürenin sayılması ve ibrelerin hareketleri bir mikro işlemci tarafın- rafınız saatleri, dakikaları, saniyeleri ve küçük bir pencerede tarihi dan kontrol edilmektedir.
  • Page 672 L538 Kuvartz kronograflar Saatin ayarlanması ve düzeltmeler Kurma kolunu gevşettikten sonra (eğer gerekiyorsa) nihai konum olan 3 konumuna kadar çekiniz. Saatin çalışması durur ve saat Çalışma konumu ayarı yapılması için saat ve dakika ibrelerinin yerlerini değiştirmek mümkün olur. Saat, dakika ve saniye ayarlama Kurma kolu 3 konumunda: 3 sayacın ibreleri saat on iki konumuna gelir.
  • Page 673 L538 Kuvartz kronograflar … 4 DURDUR Okuma 1 BAŞLAT 3 BAŞLAT 2 DURDUR > Sürenin okunması – 5 dakika 2 DURDUR Okuma – 57 saniye. – 7/10 saniye. 1 BAŞLAT Ayarlama ve kurma kolu Ayarlama ve kurma kolu 1 konumunda 1 konumunda X.
  • Page 674 L538 Kuvartz kronograflar SPLIT fonksiyonu veya ara süre BAŞLAT 1 SPLIT 2 4 Ayarlama ve kurma kolu Süre 2'nin okunması 1 konumunda – 15 dakika – 24 saniye. – 8/10 saniye. YENIDEN BAŞLATMA 5 (geçen zamanı yakalama) DURDUR 6 SPLIT 1 2 Son sürenin okunması...
  • Page 675 Ardından hızlı dönüşle tam bir tur yaparlar. Kronografınızın arızalanması halinde, onu sadece bir Longines yetkili A butonuna bir kez basıldığında seçili olan ibrede bir hareket servisine emanet ediniz. görülür; böylece B butonuna basılınca hangi ibrenin hareket edeceği anlaşılabilir.
  • Page 676: Otomatik Kronografl Ar

    L650, L651, L889 Otomatik kronografl ar Yelkovan Yelkovan Küçük saniye Küçük saniye Kronograf san iye ibresi Kronograf san iye ibresi Başlat/durdur düğmesi- Başlat/durdur düğmesi- sayaçlar ve kronograf sayaçlar ve kronograf Akrep Akrep ibresini devreye sokma ve ibresini devreye sokma ve devreden çıkarma devreden çıkarma 30 dakika sayacı...
  • Page 677: L688 - Column-Wheel

    Saati, dakikaları, saniyeleri ve tarihi gösterir. 12 saat süren olayları kronometreyle ölçerken saniyenin 1/5’inde sonuçları gösterir. Tarihi ayarlamaya yarayan C itmeli parçası saat 10 yönünde bulunur. Longines tarafından sağlanan yumuşak uçlu aleti kullanarak, istenen 2-konumlu kurma kolu tarih elde edilene kadar itmeli parçaya basın. 31 günden daha kısa Saatin ayarlanması...
  • Page 678: L788 - Single Push-Piece Chronograph

    Tarihi ayarlamaya yarayan C itmeli parçası saat 7 yönünde bulunur. metre ölçümü yeniden başlatılamaz / devam edemez. Sadece basit Longines tarafından sağlanan yumuşak uçlu aleti kullanarak, istenen kronometre ölçümü mümkündür. tarih elde edilene kadar itmeli parçaya basın. 31 günden daha kısa olan her ayın sonunda tarihi ayarlamanız gerekmektedir.
  • Page 679: L678, L687 - Ayın Evreleri

    Günlerin ayarlanması Haftanın günlerini ayarlamaya yarayan C itmeli parçası saat 10 yönünde bulunur. Longines tarafından sağlanan yumuşak uçlu aleti kullanarak, istenen gün elde edilene kadar itmeli parçaya basın. Standart kronograf işlevleri (Bakınız sayfa 661) Book_I.indb 679...
  • Page 680: L895.5

    L895.5 Otomatik kronograflar Yelkovan Akrep Başlat/Durdur düğmesi. Kronometrenin ibresinin ve sayaçları çalışmaya başlatılması ve durdurulması 30 dakika sayacı Kronometre saniye ibresi 2 konumlu kurma kolu Kronometrenin ibresini ve sayaçları sıfırlamak için basmalı buton L895.5 Saatleri, dakikaları, saniyeleri ve tarihi gösterir. 30 dakikalık bir süreye sahip etkinliklerin kronometresini tutabilir ve sonuçları...
  • Page 681 概要 国际保质条款 ........682 自动上弦腕表 特别保养建议 ........683 L602 ................误差 ............684 L615, L892.5 ..............索引表 ........... 686 L636, L897 ..............图解说明 ..........688 L704.3 ................橡胶表带 ..........689 L633, L888 – 潜水和日历功能 ......... 折叠式表扣 ..........690 L699 – 连拔纪念版 ............
  • Page 682: 国际保质条款

    国际保质条款 保质服务不涵盖: 对于您选择了浪琴表系列腕表,我们深感荣幸。您购 • 电池的使用寿命; 买的腕表,是卓越工艺的结晶,今后它将忠心地陪伴 在您左右。在腕表上市前的制作过程中,我们采用了 • 正常的磨损和老化(例如:表面的刮损;颜色的改 先进的技术和严格的品管标准。 变和/或非金属材料的(如皮质、纤维质和橡胶 质)表带或表链的改变;电镀的脱落); Longines Watch Co, Francillon Ltd*按照此保质条 款,为您的LONGINES ® 浪琴表提供二十四个月的保 • 因非正常使用/滥用、粗心大意、过失、意外(撞 质服务,保质期自购买当日起计。 击、敲击、挤压、表面破损及其它)、不正确使 用、不遵守Longines Watch Co, Francillon Ltd提 浪琴表的全球保质服务涵盖顾客所购买的浪琴表交付 供的使用说明而造成的腕表任何部件的任何损坏; 时所存在的材料和制造上的瑕疵。只有浪琴表的特约 经销商完整准确地填妥保质卡,并注明购买日期和盖 • 任何种类的间接损失,例如由于使用浪琴表或由于 章后(有效的保质卡),本保质服务方可生效。 浪琴表的瑕疵、不精确而造成的任何间接损失; 保质期内,凭有效的保质卡您有权要求通过修理的方 • 由任何未经授权人士拆动过的浪琴表(诸如:更...
  • Page 683: 特别保养建议

    据强制性法律规定可能享有的针对销售者的权利。 我的腕表应当多长时间接受一次保养? Longines Watch Co, Francillon Ltd的特约服务中 与任何精密仪器一样,腕表应当定期保养,方能确保 心保证为您的浪琴表提供完善的保养服务。如果您的 运行良好。腕表的保养频率,取决于腕表的型号,您 浪琴表需要任何服务,请联系浪琴表的特约经销商或 所居住地的气候,以及您个人对腕表的养护情况,不 任何一家所附名单上列举的特约服务中心。它们能保 能一概而论。一般来说,根据腕表的佩戴状况,应当 证提供符合浪琴表标准的服务。 每4年或5年接受一次保养。 我应当到哪里进行腕表保养或更换新电池? 我们建议您前往浪琴表授权的维修服务中心或零售商 处,进行腕表保养或更换电池。只有浪琴表授权的维 修服务中心或零售商才拥有开启腕表并进行必要的专业 检查所需的工具和仪器。此外,只有真正的专业人士才 能确保其工作能符合浪琴表所确立的严苛品质标准。 , * Longines Watch Co, Francillon Ltd 。 CH-2610 Saint-Imier, Switzerland LONGINES ® 是注册商标。 Book_I.indb 683 13.08.19 11:01...
  • Page 684 特别保养建议/误差 如何确保我浪琴表能够精准运行并且长久耐用? 防水性:我们不能确保阁下的腕表能够具有永久防水 性。防水密封圈可能会磨损,或是受到表冠意外震荡 磁场:避免将您的腕表放置在磁场附近。这些不可见 的影响。阁下须按照服务指南的建议,每年经由浪琴 的磁场可能来自这类磁场源:硬盘、医疗器械、扬声 表授权的维修服务中心对腕表防水圈进行检测。 器、电视机和冰箱门等等。还有手机、平板电脑和笔记 本电脑以及手提袋和钱包上的磁铁锁扣也是强磁场源。 计时按钮:不要在水下调节按钮,以避免机械装置受潮。 海水:在海水中游泳后,必须以淡水清洗您的腕表。 误差/上弦 震荡:避免让您的腕表遭受任何震荡及温度骤变。 机械机芯 螺旋式表冠:确定表冠时常处于旋紧状态,以避免机 机械机芯的精确程度取决于佩戴者的习惯。绝大多数 械装置受潮。 浪琴表每天都存在– 5/+ 15秒左右的误差。 推入式表冠:确定表冠时常处于推入位置,以避免机 上弦(表冠紧贴表壳位置) 械装置受潮。 通过手腕的自然动作,为浪琴表自动表上弦,浪琴表 清洁:可使用牙刷和肥皂水清洁金属表链和防水表 自动表一般具有几十小时的动力储存。如果超过一天 壳,之后用软布拭干。 未佩戴腕表/计时码表,则需手动上弦。 化学品:避免直接接触任何溶剂、清洁剂、香水、化 必要时上弦:如果您的腕表超过一天未佩戴,请将表 妆品等,以免损坏表链或表带、表壳或密封圈。 冠置于位置1后手动上弦。 温度:避免将您的腕表曝露在极端温度环境下(超 过摄氏60度或华氏140度,以及低于摄氏零度或华氏 32度),并避免骤然的温度波动。 Book_I.indb 684 13.08.19 11:01...
  • Page 685 特别保养建议 石英机芯 电池耗尽后的处理建议* 本标识意味着本产品不能和家庭 石英机芯的精确程度可能受到环境温度的影响,每天 垃圾一起处理,而应交给当地授 可出现– 0.3到+ 0.5秒之间的误差。 权的回收机构。通过遵守这一程 石英表须知:石英表须由电池操作,一般电池平均能 序,您将为环境保护和人类健康 只适用于石英表款 使用12至18个月(锂电池除外)。之后,电池的电 作出贡献。回收使用有关材料将 力会突然下降以致腕表停止运行。若您的腕表备有 有助于保护自然资源。 电池寿命显示(E.O.L.)功能,当电池将近消耗完毕 * 适用于欧盟成员国和其它有相应法律规定的国家。 时,秒针便会隔四秒才跳动一次。如果此情况出现, 你应立即更换电池。逾期不更换电池可能会对机件构 电池的更换 成损毁。 我们建议您前往浪琴表授权的维修服务中心或特约零 售商处更换电池。只有浪琴授权的维修服务中心或特 约零售商才拥有进行专业检查所需的工具和仪器。当 电池耗尽时应立即更换,逾期不更换电池可能会造成 泄漏,从而损毁 电池的类型 氧化银及锌质纽扣电池。 致中华人民共和国客户,内容依据《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》编制 下表为电子表中所含有害物质,依据标准SJ/T 11364编制 下表中所列物质仅存在于腕表内部,不会和佩戴者接触。因此,并不会对腕表的佩戴者产生健康或安全问题。 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬...
  • Page 686: 索引表

    L889 浪琴表名匠系列 54小时 L2.643. L650 浪琴表典藏系列 42小时 L2.673.4. L687 浪琴表名匠系列 54小时 L2.673.8. L678 浪琴表名匠系列 48小时 L2.678. L699 连拔纪念版系列 46小时 L2.708. L602 浪琴表名匠系列 42小时 L2.713. L699 浪琴表威姆士秒针设置系列 46小时 L2.738. L707 浪琴表名匠系列 48小时 L2.739. L707 浪琴表名匠系列 48小时 L2.743. L688 康卡斯系列 54小时 L2.751.
  • Page 687 索引表 * 仅适用于配备三枚以上指针及带日历功能的机芯,其他机芯详见第693-694页。 型号 机芯* 表款系列 动力储存 页码 L3.379. L538 康卡斯系列 石英机芯 L3.380. L296 康卡斯系列 石英机芯 L3.381. L296 康卡斯系列 石英机芯 L3.674. L633/L888 – Diver 浪琴表潜水复刻版 38小时 L3.700. L440 康卡斯系列 石英机芯 L3.702. L442 康卡斯系列 石英机芯 L3.744. L688 康卡斯潜水系列 54小时 L3.783. L688 康卡斯潜水系列...
  • Page 688: 图解说明

    图解说明 品牌资料 机芯 Cal. 机芯号 石英机芯 Ref. 腕表编号 自动机芯 E.O.L 导柱轮机芯 电池寿命显示 手动上链机芯 End Of Energy缩写,表示能量耗尽 表耳阔度 防水功能 濒危野生动植物国际贸易公约 防水功能达30米 * 透明表背 防水功能达50米 * 透明表背连盖 防水功能达300米 * 螺旋式表后盖 螺旋上锁式表冠 表壳物料 螺旋式表圈 精钢 单一按钮 18K金 旋转外圈 真空离子镀金 测速计 精钢/真空离子镀金 COSC瑞士天文台认证 精钢/18K金 Very High Precision缩写,表示极高精准度...
  • Page 689: 橡胶表带

    橡胶表带 • 卓越的防水性和耐磨性 • 柔软触感 • 卓越的机械性能 • 高科技产品 • 对极端恶劣环境具有耐抗性 • 品质 • 手工修饰 1. 按压插销,取下两端的表扣 4. 将插销重新插回两段表带之 盖。 中。 2. 将表带环绕在腕部,测量腕 5. 将表带插回表扣,确保刻度位 部周长。将重叠孔数除以2,就 于内侧,也就是紧贴皮肤一侧, 可得出适合您腕部的表带长度。 然后将插销插入距离表扣最近的 孔中。 举例:如果结果为偶数:一共有8个 带孔重叠,8除以2等于4,则应当在 左右两侧各取下2个孔。 6. 试戴腕表。 如果结果为奇数:一共有14个带孔重 叠,14除以2等于7,则应当在12点钟 一侧的表带取下4个孔,6点钟一侧的 表带取下3个孔。 3. 切除相应刻度。 7.
  • Page 690: 折叠式表扣

    折叠式表扣 调节表扣 关闭表扣 1. 将扣针从较长一端表带的孔中 5. 把表链戴上手腕,然后将长端 取出,松开调整装置。 穿过小固定扣。 2. 将这一装置沿着表带长端滑 6. 扣上折叠式带扣,直至发出嗒 行,将扣针插入合适的洞孔, 的一声。如有必要,可将长端穿 然后固定。 过小活动扣。 打开表扣 3. 同时按压按扣两侧,打开表 扣。 4. 打开表扣,放松表链,将表从 手腕上摘下。 Book_I.indb 690 13.08.19 11:01...
  • Page 691: 真品证书

    真品证书書 浪琴表品质:钻石 本证书确保每颗珍贵的钻石均经过浪琴表专人精心挑 色泽:浪琴表精选的钻石在色泽方面乃属韦塞尔顿色 选,品质备受公认。 (Wesselton)。 车工:浪琴表精选的钻石以传统的精湛技艺切割,璀 重量:钻石重量以克拉为量度单位,一克拉即等于五 璨夺目。 分之一克。 净度:钻石的净度为VVS(极微小内含物)。钻石 中的微细杂质,即使在显微镜下放大十倍后,亦难以 看见。 Book_I.indb 691 13.08.19 11:01...
  • Page 692: 防水性能/螺旋式表冠和按钮

    防水性能/螺旋式表冠和按钮   有关防水性能的注意事项 螺旋式表冠和按钮 如果您的腕表具有防水功能,在每年的游泳季节开始 部分浪琴表装配着螺旋式表冠,在使用前必须先逆时 针旋转,拔出表冠(图  )。 前,都必须对密封圈加以检测,以防腕表在不察觉情 况下因受到碰撞失去防水功能。 使用完毕后,将表冠推回到位置2,然后牢牢向下按压 并旋紧(位置1),以确保密闭性(图  )。 如因任何原因须开启表壳,必须对表镜、表背盖和表 冠(以及/或按钮)处的密封圈加以检查,如有必 要,还必须予以更换。 注意:表冠必须时常保持在推入并向下旋紧 的位置,以保证表壳密封防水。不要在潮湿 环境中旋开表冠。 Book_I.indb 692 13.08.19 11:01...
  • Page 693: 调校时间(一般信息

    调校时间 – 一般信息 带时、分针显示的表款 带时、分针和日期显示的表款 表冠可处于两种不同位置,它拥有以下功能: 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 适用于未列于第686-687页索引表的所有表款。 适用于未列于第686-687页索引表的所有表款。 调校时间 调校时间 将表冠拔出到位置2。您可前后旋转表冠来调校指针, 将表冠拔出到最外位置3。您可前后旋转表冠来调校指 然后将表冠推回到位置1。 针,然后将表冠推回到位置1。 快速调校日期(标准) 将表冠拔出到中间位置2。 顺时针方向旋转表冠,调校完毕后将表冠推回到位 对于较长时间 置1。每逢日期少于31天的月份,您就需要手动调整 未佩戴的自动 日期。 表,需对其进 行手动上弦。 绝对不可在晚上8时至 凌晨3时之间快速调 3:00am 3:00am 3: : : : : : : : 3 3 : : : 3 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 校日期,以避免机件...
  • Page 694 调校时间 – 一般信息 带时、分、秒针和日期显示的表款 动力储备显示 部 分 腕 表 具 备 动 力 储 备 显 示 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: (L602)。 适用于未列于第686-687页索引表的所有表款。 如果阁下的腕表很少或从不佩戴,指 针会慢慢向逆时针方向运行。当指针 指示动力储备低于四分之一时,就应 当给腕表上弦或佩戴腕表,以免其停 止运行。 腕表上弦时,动力储备指针会向顺时针方向运行。 调校时间和停秒位置(标准) 当秒针经过60秒位置时,将表冠拔出到最外位置3。秒 针会停止运行。配合报时信号(电话、电台和电视), 将时间调校好后,将表冠重新推回到位置1。您可前后 旋转表冠来调校时间。 每当时针经过午夜零时,日期将自动更新。 快速调校日期(标准) 将表冠拔出到中间位置2。 顺时针方向旋转表冠调整日期,调整完毕后,将表冠 推回位置1。每逢日期少于31天的月份,您就需要手 动调整日期。 Book_I.indb 694 13.08.19 11:01...
  • Page 695: L296

    L296 石英表錶 分针 秒针 时间设置表冠 (位置1、2、3) 1 2 3 时针 日期视窗 月相视窗 L296 小时、分钟、秒钟、日期和月相显示。 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 调校时间和停秒位置 (详见第694页) 快速调校日期和月相 将表冠拉出到中间位置 2。向前旋转表冠可调校日期, 而向后旋转表冠则可以调校月相,调校结束后将表冠 完全推回 (位置 1)。在每个不足 31 天的月份后需要 调校日期。 15-Chinese simplified.indd 695 29.11.19 08:34...
  • Page 696: L602

    L602 自动上弦腕表 时针 分针 拥有3个 调校 位置的表冠 秒针 1 2 3 日期视窗 动力储存显示 L602 具备时、分、秒、日期和动力储存显示功能。 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 调校时间和停秒位置 (详见第694页) 快速调校日期 ((详见第694页) Book_I.indb 696 13.08.19 11:01...
  • Page 697: L615, L892.5

    L615, L892.5 自动上弦腕表 分针 时针 表冠有 3 个位置 A U T O M AT I C 1 2 3 秒针 日期视窗 L615, L892.5 小时、分钟、秒钟和日期显示。 表冠有 3 个位置 设置时间和停秒位置 (详见第694页) 快速调校日期 将表冠拉出到中间位置 2。向前转动表冠设置日期。 然后重新将表冠完全推回原来位置 (位置 1)。在每个 不足 31 天的月份后需要调校日期。 Book_I.indb 697 13.08.19 11:01...
  • Page 698 L636, L897 自动上弦腕表 时针 时针 分针 分针 拥有3个调校 拥有3个调校 位置的表冠 位置的表冠 1 2 3 1 2 3 日期和星期 日期和月份 秒针 秒针 视窗 视窗 L636 L897 具备时、分、秒、日期和星期显示功能。 显示小时、分钟、秒钟、月份和日期。 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 调校时间和停秒位置 调校时间和停秒位置 (详见第694页) (详见第694页) 快速调校日期和星期 快速调校日期和月份 将表冠拔出到中间位置2。您可向前(顺时针)旋转 将表冠拔出到中间位置2。您可向前(顺时针)旋转 表冠来调校日期,或者向后旋转表冠来调校星期,然 表冠来调校日期,或者向后旋转表冠来调校月份,然 后将表冠重新向表壳方向推回位置1。每逢日期少于 后将表冠重新向表壳方向推回位置1。从二月底跨到...
  • Page 699: L704.3

    L704.3 自动上弦腕表 分针 时针(24小时) 日期视窗 拥有3个调校 24小时显示 位置的表冠 秒针 表背盖开关 按钮 L704.3 浪琴24小时 具备时、分、秒和日期显示功能。 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 调校时间和停秒位置 (详见第694页) 快速调校日期 将表冠拔出到中间位置2。向前旋转表冠来调校日期, 然后将表冠推回到位置1。每逢日期少于31天的月份, 您就需要手动调整日期。 Book_I.indb 699 13.08.19 11:01...
  • Page 700: L633, L888 - 潜水和日历功能

    L633, L888 – 潜水和日历功能 自动上弦腕表 分针 时针 DIVER 带双向旋 转外圈的 可双向转动的 可锁/解锁式 表圈外缘 表冠 日期视窗 秒针 有3个调校 位置的表冠    L633, L888 潜水和日历功能 螺旋式潜水表冠 阁下的浪琴表潜水复刻版腕表备有两个表冠 – 表 DIVER DIVER 冠 和潜水功能表冠 ,可允许您启动特别功 查看潜水时间 能(图  )。 DIVER 将潜水功能表冠 旋出,开始潜水前,旋转双向 具备时、分、秒和日期显示,还可查看潜水时间。...
  • Page 701 L699 – 连拔纪念版 自动上弦腕表 分针 时针 拥有3个调校 C 可旋动表圈 位置的表冠 秒针 A 中央时、  表背盖开关按钮 分、秒、 时角显示 B 中央旋转秒针表盘 L699 – 连拔纪念版 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 原创连拔纪念版是由查尔斯连拔专为飞行员设计的 一款导航仪器。此表可与六分仪及相关的航海表巧妙 调校时间和停秒位置 结合使用,让飞行员迅速确定格林威治时角,即地球 (详见第694页) 经度。 与报时讯号同步 精巧的表面制作令这款时计在众腕表中一枝独秀,它 将 表 冠 拉 出 至 中 间 位 置 2 , 向 前 后 旋 转 , 可 转 动 与一般腕表主要有三个不同之处:...
  • Page 702 L699 – 连拔纪念版 自动上弦腕表 超越时空的表面设计及其工作原理 连拔纪念版的使用方法 连 拔 纪 念 版 乃 根 据 地 球 自 转 与 角 度 的 关 联 设 计 而 先让您的腕表与报时讯号同步。假设腕表显示的时 得:24小时自转360°,12小时自转180°,1小时 间是4时37分12秒,当天的时差即为减4分钟50秒。 自转15°,1分钟则自转15’。 现在,将表圈上的“15”向左转动4格。这些刻度显 示分钟,蚀刻在表壳的边缘。 因此: 时针每小时转动15°,每12小时在表面旋转一圈,等 于地球自转180°。 您的腕表读数为: 分针每4’移动1°,换句话说,每小时移动15°,这 15°被划分成四个15’,并刻在表圈上。 3’ 秒针:中央表盘...
  • Page 703: L699 - 浪琴表威姆斯秒针设置系列

    L699 – 浪琴表威姆斯秒针设置系列 自动上弦腕表 分针 时针 拥有3个调校 位置的表冠 秒针 表背盖开关按钮 中央旋转表盘 L699 – 浪琴表威姆斯秒针设置系列 与报时讯号同步 本款腕表具备时、分、秒显示功能。中央旋转秒盘; 将表冠拉出至中间位置2,向前后旋转,可转动中央表 可通过表冠旋转,与报时信号同步,而不会影响到秒 针、分针和时针。 盘,让秒针于报时讯号最后一响时,停留在“60”刻 度。然后将表冠推回到位置1。 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 调校时间和停秒位置 按钮 (详见第694页) 用于打开表背盖,令内里的机芯透过保护表镜展现眼 前。 Book_I.indb 703 13.08.19 11:01...
  • Page 704: L707 4X逆跳

    L707 自动上弦腕表 24小时 分针 上午/下午显示 24时指针调校按钮 星期调校按钮 星期指针 拥有3个调校 时针 位置的表冠 24小时指针(24小 时制第二时区时间) 日期视窗  月相调校按钮 日期调校按钮 月相显示 逆跳小秒针 L707 4X逆跳 快速调校时间 具备时、分显示和逆跳小秒针功能,此外还具备星 将表冠拔出到中间位置2。前后旋转表冠,时针将以 期、日期、第二时区时间、月相和昼/夜显示功能。 一小时为一格跳转,而不会影响到分针或秒针。然后 具有3个不同调校位置的表冠 将表冠推回到位置1。此操作会影响到星期和日期, 旋转表冠不仅可用于调校时针、分针和秒针,也可同 每当指针经过午夜,星期和日期也会随之改变。将表 步调校星期、日期和第二时区时间。 冠推回到位置1,调校即告生效。当表冠拔出到位置2 时,星期、日期和24小时时区指针都停止逆跳状态。 调校时间和停秒位置 当秒针经过60秒位置时,将表冠拔出到最外位置3。秒 调校时间(上午/下午) 针会停止运行。您可前后旋转表冠来调校时间。配合 这款表的表盘一共被分为12个小时。日期和星期只会 报时信号(电话、电台和电视),将时间调校好后, 每24小时发生一次改变(也就是时针每走完两圈后发 将表冠重新推回到位置1。每当时针经过午夜零时,...
  • Page 705 L707 自动上弦腕表 记下表盘上所显示的星期数。 将表冠拔出到位置2(快速调校时间位置),顺时针旋 转,直至时针走完一满圈。 将表冠推回到位置1(上弦位置)。 查看星期是否改变。 如果星期发生改变,腕表会指示此时是上午(a.m.)。 如果腕表指示是上午,而实际时间为下午,请将表冠拔  出到位置2(快速调校时间位置),旋转表冠,直至时 针走完一满圈。 如 果 星 期 没 有 发 生 改 变 , 腕 表 会 指 示 此 时 是 下 午 (p.m.)。如果腕表指示是下午,而实际时间为上 午,请将表冠拔出到位置2(快速调校时间位置), 旋转表冠,直至时针走完一满圈。 将表冠推回到位置1(上弦位置)。 三个按钮的功能 当表冠处于任何位置时,都可使用三个按钮。 注意:当表冠处于位置2和3时,您将不会在 调校星期...
  • Page 706 L707 自动上弦腕表 调校第二地时区的时间(24小时指针) 注意:在使用按钮 之前,需沿逆时针方向旋松。 使用后应旋紧调校器,确保腕表仍然具有防水功能。 举例:您在日内瓦(家乡时间),时间为上午8点;东 京时间比瑞士时间快8个小时。 调校月相 按下月相调校按钮 ,直到满月图案出现在月相显示 窗的正中央。确定上次满月的日期并计算出上次满月 到当日相差的日数。再以与日数相同的次数按下月相 调校按钮 。绝对不可在下午3时至6时之间调校月 相,因为不能在此时段使用此项功能。 第二时区时间/24小时指针同步 方法a 使用按钮 ,将第二时区时间与您所在地的时间同步。 如果腕表停止,您可立即从第二时区的时间查看腕表 所显示的时间为上午(a.m.)还是下午(p.m.)。 请注意,如果您使用快速时间调校功能(表冠处于位 置2),同步操作会被扰乱。 方法a 保留日内瓦的时间和日期。按压按钮 ,调校第 L707 L707 二时区时间,24小时指针将处于16时位置(日本时 间下午4时)。 方法b 方法b 您旅行到日本,想让腕表显示日本时间和日期。在位 置2顺时针旋转表冠,让24小时指针处于4时位置(日 本时间下午4时),然后将表冠推回。第二时区所显示 的时间仍停留在上午8时(日内瓦时间,家乡时间)。 L707 15-Chinese simplified.indd 706 29.08.19 11:35...
  • Page 707: L893.5

    L893.5 自动上弦腕表 分针 时针 表冠有 2 个位置 秒针 L893.5 小时、分钟和秒钟显示。 表冠有 2 个位置 设置时间和停秒位置 (详见第694页) Book_I.indb 707 13.08.19 11:01...
  • Page 708: L899

    L899 自动上弦腕表 分针 时针 表冠有 3 个位置 秒针 1 2 3 日期指针 月相 L899 调校月相 小时、分钟、秒钟、日期和月相显示。 将表冠拉出到中间位置 2。向前旋转表冠以调校月相, 表冠有 3 个位置 直到满月出现在月相视窗的中央。使用带月相指示的 日历来确定上次满月的日期。再次向前旋转表冠到月 设置时间和停秒位置 历表所指示的位置。然后再向后旋转表冠以校正日 (详见第694页) 期。然后重新将表冠完全推回原来位置 (位置 1)。在 每个不足 31 天的月份后需要调校日期。 Book_I.indb 708 13.08.19 11:01...
  • Page 709: 计时码表 一般信息

    计时码表 – 一般信息 计时码表 标准计时功能 标准计时功能(开始-结束时间) 计时码表是用于测量短期时间的仪器,主要用于运动 接段计时功能(局部时间) 项目,也可用于航空或科学试验中。 标准计时功能(开始-结束时间) 导柱轮(Column-Wheel) 用于测量同一项目的整段时间: 导柱轮机芯以其运行方式的干净利落而著称。 • 按下按钮 :开始计时。 尤其是腕表按钮快速的瞬间反应为计时码表的 使用带来无限快感。 • 再按按钮 :停止计时。 测速计 • 按下按钮 :计时归零。 计时码表配备测速圈,用以读出公里/小时为 接段计时功能(局部时间) 单位的速度。 不受项目中间停顿影响,用于测量分阶段项目的累积 测速计是计时码表表盘或表圈上的一系列刻度,可让 时间。每次结果都自动与上次结果相累加。比如测量 佩戴者基于一段少于60秒钟的时间来测量平均速度。 汽车拉力赛中不同阶段的时间: 测量行进1公里(或1英里)所需要的时间。秒针停止 ,启动计时。 • 在第一阶段开始,按压按钮 时所在的位置所指示的就是平均速度。如果1公里(或 • 在第一阶段结束时,再次按压按钮 ,停止计时。...
  • Page 710 L440 石英计时码表 1/100秒计时盘 计时码表1/100秒针 分针 30分钟计时盘 12小时计时盘 按件 A 开始 – 停止 表冠有3个位置 时针 计时码表秒针 按件 B 分段计时和归零 小秒针 日期窗口 L440 表冠有3个位置 搭载机芯 L440的浪琴石英计时码表可显示当地时间 (小时、分钟、小秒针),并在显示窗中显示日期。 简单功能 • 快速时区和日期调节。 在该功能中,表冠位于位置1,使用按件 开始和停 • 两根大的中央指针显示小时和分钟。 止计时码表。 • 小秒针位于6点位置的计时盘中。 在按下开始后,计时盘指针将显示测得的时间。1/100 秒计时盘指针将停止转动。 • 速率精度:每天±0.07秒(PreciDrive)。 按下停止后,60秒、30分钟和12小时计时盘指针将停 •...
  • Page 711: 石英计时码表 L440

    L440 石英计时码表 调校时间和停秒位置 计时功能 必要时,拧松表冠。 标准计时功能(开始 – 结束时间) 当秒针经过60秒位置时,将表冠拔出到最外位置3。 简单的时间测量 – 百米计时。 秒针会停止运行。您可前后旋转表冠来调校时间。配 接段计时功能(局部时间) 合报时信号(电话、电台和电视)将时间调校好后, 累加多个时间,曲棍球比赛或汽车分段赛等的分段时 将表冠重新推回到位置1并旋紧。 间。 每当时针经过午夜零时,日期将自动更新。 分段计时功能(中间时间) 分针和秒针的调节 该功能用于测量一场赛事中的单圈时间。累加整场比 拧松表冠 (必要时)并将其拔出到最外位置3后, 赛的中间时间。 3根计时盘指针将移动至午夜位置。旋转表冠以调校 标准计时功能(开始 – 结束时间) 时针和分针。顺时针/逆时针旋转表冠以调校分钟。 用于测量同一项目的整段时间: 然后将表冠重新推回到位置1并旋紧。 • 按下按件 :开始计时。 更改时区和日期 • 按下按件 :停止计时。 拧松表冠(必要时)并将表冠拉出到中间位置2时针 每次转动一小时,可进行快速时区调校时针可向前/...
  • Page 712 L440 石英计时码表 分段计时功能(中间时间) 计时码表指针归零 这个功能用于在同一个项目中记录多段时间。累加整 如果计时码表指针因任何原因无法完全归零请进行以 场比赛的中间时间。 下操作: 重要事项!腕表显示中间时间时,计时功能仍在计 • 必要时,拧松表冠。 时。 • 将表冠拉出到中间位置2;中央的1/100秒和60秒、 • 在滑雪赛等您希望进行计时的赛事开始时按下按 2点位置的30分钟以及10点位置的12小时这四个计 件 。 时盘中的指针将回到初始位置,一般为12点位置。 • 按下按件 查看第一个中间时间;60秒、30分钟 如果腕表处于复位状态,则指针已经归零。如果正在 和12小时计时盘指针停止,并且1/100秒计时盘将 进行计时,指针将回到其初始位置。之后指针将全部 显示1/100秒。 绕表盘快速转动一圈。 • 再次按下按件 ,计时码表指针将跳转至赛事开 按下按件 后,所选择的指针将转动,以显示按件 始至今的时间。 控制的是哪一根指针。 重复上述步骤查看第二个中间时间: 连续按 以选择指针。 • 再次按下按件 查看第二个中间时间。所显示的...
  • Page 713 L440 石英计时码表 1. 计时码表1/100秒计时盘(中央): 重要事项!使用计时功能时不得调校时间或任何其它 表冠位于位置2时,按下按件 。 显示。 2. 计时码表60秒计时盘(中央): 重要注意事项: 表冠位于位置2时,按下按件 ,然后使用按件 a 可 在一 次 计 时 中结 合 使用 各 种 计时 功 能( 简 单 进行调校。 ( S I M P L E ) 、 接 段 计 时 ( A D D ) 和 分 段 计 时 (SPLIT))。...
  • Page 714: L442

    L442 石英计时码表 分针 60秒计时盘 1/10秒计时盘 按钮 C 按钮 A 30分钟计时盘 拥有3个调校位置的 表冠 时针 60秒计时盘 按钮 B (分段计时指针) 日期视窗 小秒针 L442 计时模式 用作腕表时,浪琴表L442石英计时码表可显示当地 时间(小时、分钟和小秒针),并带有日期显示窗, 简单功能 具有快速时区调校功能。 在该功能中,表冠位于位置1,使用按钮 “开始” 本表款的计时功能可对最长持续30分钟的活动进行计 和“停止”计时码表。 时,同时显示计时结果,精度为1/10秒。PowerDrive 在 按 下 “ 开 始 ” 后 , 计 时 盘 指 针 将 显 示 测 得 的 时 速转动计时码表计时盘指针。PreciDrive精准走时,获...
  • Page 715 L442 石英计时码表 计时盘复位/表冠位于位置2 时间设置和调校/表冠位于位置2或3 所选计时盘归零 (所选的指针转动) 调校时针和分针, 并且每当时针经过 时间-设置表冠 午夜时调校日期。 日期和时区调校 所选指针归零 备注:位于位置 的时间设置表冠 复位计时盘 时间设置和调校 更改时区和日期 分钟和秒钟的调校 必要时,拧松表冠。 必要时,拧松表冠。 将表冠拉出到中间位置2。时针每跳一次即经过一小 将表冠拉出至最远位置3;3根计时盘指针指向12点。 时,可进行快速时区调校。转动表冠以使时针转过24 转动表冠以调校时针和分针。顺时针/逆时针转动表 小时,日期将变更。顺时针或逆时针转动表冠皆可。 冠以调校分钟。当表冠被拉出至最远位置,机芯秒针 将停止转动。如果在机芯秒针指向零点位置时拉出表 然后重新将表冠完全推回原来位置(位置1)并旋紧。 冠,则在出现时间信号时按下表冠,以精准调校秒钟。 然后重新将表冠完全推回原来位置(位置1)并旋紧。 Book_I.indb 715 13.08.19 11:01...
  • Page 716 L442 石英计时码表 简单计时功能 按段累积计时(ADD)功能 停止 读取 开始 重启 2 停止 > 读取时间 – 5分钟 停止 读取 – 57秒 – 7/10秒 开始 位于位置1的时间 位于位置1的时间 设置表冠: 设置表冠: 3 复位 x 复位 1 至 3 功能顺序 重要事项!每次计时前,计时码表指针必须位于起点。如有必 1 至 x 功能顺序 要请参阅“复位计时盘”的段落。 计时功能 拉力赛按段累积计时(ADD)功能(分段时间)...
  • Page 717 L442 石英计时码表 分段计时功能或中间时间 开始 停止 停止 停止 读取最终 读取中间 读取中间 时间時間 时间1 时间2 – 8分钟 – 1分钟 – 3分钟 – 11秒 – 57秒 – 5秒 – 6/10秒 – 6/10秒 – 4/10秒 重启 重启 分段计时 分段计时 复位 备注:最大追踪时间为30分钟(全球唯一具备 1 至 7 功能顺序 这一能力的计时码表)。...
  • Page 718 L442 石英计时码表 分段计时(split-seconds)功能 重要说明 在“开始”和“停止”之间,按下按钮 以启动分 a) 可在一次计时操作中结合使用各种计时功能(简 段计时功能。分段计时和30分钟计时指针将停止转 单(SIMPLE)、按段累积计时(ADD)和记忆 动。1/10秒计时盘指针将移动至测得的时间,精度为 功能(MEMO))。例如,在记忆功能运行过程 1/10秒。同时,60秒计时盘将停止转动。 中,您可以重启时间测量(ADD),不会丢失已 记忆的时间。 读取测得的时间后,按下按钮 以重新显示测得的 时间。分段计时和30分钟计时盘指针将追赶到相应 b) 计时码表指针将一直转动,直到人为停止计时(按 位置(之前被中断的计时将继续)。1/10秒计时盘 下“停止”按钮)。连续运行计时码表会大幅消耗 指针将回归零位。 机芯的动力存储。 计时器停止前按下按钮 ,计时盘将从零重新启动, 指针初始定位模式 将丢失中间的时间。 可通过按钮将4个计时盘的指针复位至起点。 计时器停止后按下按钮 将促成“复位”效果。 表冠拉出至位置2时,可通过按钮将4个计时盘的指针 按先后顺序定位。 记忆功能 如果在分段计时功能运行过程中按下“停止”,计时 将表冠拉出至位置2后,4个计时盘的指针 – 即中央 盘将显示测得的“停止”时间。按下按钮 显示之 的分段计时和60秒计时指针、2点位置处的1/10秒计...
  • Page 719: L538

    L538 石英计时码表 1/10秒计时盘 60秒计时盘 分针 按钮 A 30分钟计时盘 開开始-停止 3位置表冠 时针 按钮 B 分段和复位 小秒针 日期视窗 L538 如何使用您的浪琴计时码表 • 时区机械装置(小时)、跳分、跳秒小秒针。 用作腕表时,浪琴石英机芯L538可显示小时、分钟和 • 时间测量和指针的移动由微型控制器管理。 秒钟,并带有日期显示窗。 本表款的计时功能可对最长持续30分钟的活动进行计 *PowerDrive技术: 时,同时显示计时结果,精度为1/10秒。 PowerDrive控制计时功能的马达,能够将指针的 • 快速时区和日期调节。 频率提升至200多赫兹(即:无论顺时针还是逆时 • 两根大的中央指针显示小时和分钟。 针旋转,指针每秒跳动均能达到200下)。 • 小秒针位于6点位置的计时盘中。 该技术提升了对指针运行的控制,使得腕表显示 相当富有动态。PowerDrive还促成了无数的计时 • 30分钟计时功能显示分钟、秒钟和1/10秒。 编程选项。...
  • Page 720 L538 石英计时码表 时间设置和调校 拧松表冠(如需要),然后将其拉出至最远位置3。腕 表将停走,可以通过调节时针和分针为腕表校准时间。 正常运行位置 小时、分钟和秒钟的调校 表冠在位置3:3根计时盘指针指向12点。转动表冠 以调校时针和分针。顺时针或逆时针转动表冠以调校 分钟。然后重新将表冠完全推回原来位置(位置1) 并旋紧。 为了使腕表与官方时间信号(收音机、电话等)同 步,当小秒针指向60时将表冠拉出至最远位置3,然 后在听到时间信号时重新将表冠完全推回原来位置 (位置1)。 每次时针经过午夜时 调校时区和日期 每当时针经过午夜零时,日期将自动更新。 将指针定位至其起点 时间设置,带停秒 更改时区和日期 拧松表冠(如需要),然后将表冠拉出至中间位置2。 备注:勿使时间设置表冠在位置2停留超过20分钟 时针每跳一次即经过一小时,可进行快速时区调校。 (时间损耗)。 既可顺时针也可逆时针调校时针,不会影响分钟和秒 钟的调校。转动表冠以使时针转过24小时,日期将 变更。顺时针或逆时针转动表冠皆可。然后重新将表 表冠有3个位置 冠完全推回原来位置(位置1)并旋紧。 简单功能 在该功能中,表冠位于位置1,使用按钮 “开始”和 “停止”计时码表。 在按下“开始”后,计时盘指针将显示测得的时间。 1/10秒计时盘指针将停止转动。 按下“停止”后,60秒和30分钟计时盘指针将停止 转动。1/10秒计时盘指针显示经过的时间,精度为 1/10秒。 如要测量其它时间,请按下按钮 使计时盘归零(复...
  • Page 721 L538 石英计时码表 … 4 停止 读取 1 开始 3 开始 2 停止 > 读取时间 2 停止 读取 – 5分钟 – 57秒 1 开始 – 7/10秒 位于位置1的 位于位置1的 时间设置表冠: 时间设置表冠: X. 复位 3 复位 至 功能顺序 重要事项!每次计时前,计时码表指针必须位于起 点。如有必要,请参阅“复位计时盘”的段落。 计时功能 接段计时功能(局部时间) 用于测量多个相继进行的赛事,但不测量各个赛事之 •...
  • Page 722 L538 石英计时码表 分段计时功能或中间时间 开始 1 分段2 4 位于位置1的 读取时间2 时间设置表冠: – 15分钟 – 24秒 – 8/10秒 重启 5 (追赶) 停止 6 分段1 2 读取最终时间 读取时间1 – 25分钟 – 5分钟 – 18秒 – 4秒 – 4/10秒 – 6/10秒 重启 3 复位 至...
  • Page 723 L538 石英计时码表 每按一次 就选择下一指针。 短按按钮 将使所选的计时盘指针顺时针移动一步。 选择需要定位 按住按钮 超过一秒钟,将使指针连续快速转动。 的指针 位于位置 的 1) 30分钟计时盘(10点钟位置): 时间设置表冠: 表冠位于位置2时,按下按钮 。 调校指针位置 2) 60秒钟计时盘(中央): 短按:一步一步移动 表冠位于位置3时,按下按钮 。 按住:连续快速转动 3) 1/10秒计时盘(2点钟位置): 表冠位于位置3时,按下按钮 。 然后重新将表冠完全推回原来位置(位置1)并旋紧。 复位计时盘 重要事项!使用计时功能时不得调校时间或任何其它 计时码表指针归零 显示。 如果计时码表指针因任何原因无法完全归零,请进行 重要注意事项: 以下操作: a) 可 在 一 次 计 时 中 结 合 使 用 各 种 计 时 功 能 ( 简 • 必要时,拧松表冠。...
  • Page 724: 自动上弦机械计时码表

    L650, L651, L889 自动上弦机械计时码表 分针 分针 计时秒针 计时秒针 小秒针 小秒针 启动/停止 启动/停止 时针 时针 计时针和计时盘 计时针和计时盘 切换和关闭按钮 切换和关闭按钮 30分钟计时盘 30分钟计时盘 拥有3个 拥有3个 调校位置 调校位置 1 2 3 12小时计时盘 的表冠 的表冠 日期视窗 日期视窗 计时指针 计时指针 和计时盘 和计时盘 归零按钮 归零按钮 L650 L651, L889 具备时、分、秒和日期显示功能,可用于测量持续长...
  • Page 725: L688 - 导柱轮

    L688 自动上弦机械计时码表 计时秒针 分针 时针 启动/停止 计时针和 计时盘切换和 日期调校按钮 关闭按钮 拥有2个调校 位置的表冠 30分钟 小秒针 计时盘 12小时计时盘 计时指针 和计时盘 归零按钮 日期视窗 L688 导柱轮 快速调校日期 具备时、分、秒和日期显示功能,可用于测量持续长 日期指针调校按钮 位于表面10时位置。用浪琴表 达12小时的赛事,精确度可达五分之一秒。 所提供的柔软尖形工具按下按钮,直到日期指针位于 表冠可处于两种不同位置,它拥有以下功能: 正确的日期。每逢日期少于31天的月份,您就需要 手动调整日期。 调校时间和停秒位置 (详见第694页) 标准计时功能 (详见第709页) Book_I.indb 725 13.08.19 11:01...
  • Page 726: L788 - 单一按钮

    L788 – 单一按钮 自动上弦机械计时码表 30分钟计时盘 时针 拥有2个调校 位置的表冠 小秒针 计时秒针 日期视窗 分针 日期调校按钮 C L788 单一按钮 功能 具备时、分、秒和日期显示功能,可用于测量持续长 单一按钮计时码表的各项功能仅通过表冠操作。按压 达30分钟的赛事,精确度可达五分之一秒。 表冠一次,启动计时功能。再次按压表冠,计时停 表冠可处于两种不同位置,它拥有以下功能: 止,您可读取经过的时间。再次按压表冠,复位计时 码表。 调校时间和停秒位置 (详见第694页) 重要事项!与常规计时码表不同,本款腕表计时一旦 停止便不能重启或继续。仅提供“简单计时”这一种 快速调校日期 计时模式。 日期指针调校按钮 于表面7时位置。用浪琴表所提 供的柔软尖形工具按下按钮,直到日期指针位于正确 的日期。每逢日期少于31天的月份,您就需要手动 调整日期。 Book_I.indb 726 13.08.19 11:01...
  • Page 727: L678, L687 - 月相

    L678, L687 – 月相 自动上弦机械计时码表 计时秒针 30分钟计时盘 月份视窗 星期视窗 分针 时针 启动/停止 计时针和计时盘 星期调校按钮 切换和关闭按钮 拥有3个调校 位置的表冠 24小时指针 1 2 3 小秒针 计时指针和 月相显示 计时盘归零按钮 12小时计时盘 日历指针 L678, L687 月相 调校月相 具备时、分、秒、星期、月份、日期及月相显示功 将表冠拔出到中间位置2。向前旋转表冠即可调校月 能,可用于测量持续长达12小时的赛事,精确度可 相,直到满月图案出现在月相显示窗的正中央。根据 达五分之一秒。 有月相指示的日历,确定上次满月的日期,并计算出 表冠可处于三种不同位置,它拥有以下功能: 上次满月到当日相差的日数。向前旋转表冠直至与月 相表所标月相对应。 调校时间和停秒位置...
  • Page 728: L895.5

    L895.5 自动上弦机械计时码表 分针 时针 开始/停止按件。启动 和停止计时码表指针 和计时盘 30 分钟计时盘 计时码表秒针 表冠有 2 个位置 计时码表指针和计时盘 复位按件 L895.5 小时、分钟、秒钟和日期显示。可为最长持续 30 分钟 的活动计时,同时显示结果,精度为 1/5 秒。 表冠有 2 个位置 设置时间和停秒位置 (详见第694页) 标准计时功能 (详见第709页) Book_I.indb 728 13.08.19 11:01...
  • Page 729 L633, L888 – Diver Date .............. 748 フォールディングクラスプ ......738 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ........749 真正性の証明 ..........739 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ..... 751 防水性 ねじ込み式リューズとプッシュボタン レトログラード ..740 L707 – 4X ............752 時刻のセット(概要)...
  • Page 730: 保証書

    時計がお客様に引き渡された当時すでに存在していた材料上及 時計の使用、機能不全、欠陥、不正確性などか • LONGINES び製造上の欠陥(以下単に「欠陥」という場合はかかる意味で ら派生するあらゆる間接的・派生的損害。 の欠陥をいいます)を対象とします。この保証は、ロンジン の正規特約店が、本保証書に、日付その他の事項を漏れるこ 時計のバッテリー交換、アフターサービス、 • LONGINES となく正確に記入したうえ捺印した場合に、はじめて有効と 修理等について権限を与えられていない者に行わせた場 なります(以下かかる条件を満たした保証書を「有効な保証 合。 の管理が及ばな Longines Watch Co, Francillon Ltd 書」といいます) 。 いところで時計の基の状態に変更を加えている場合。 に対するその他の請求、 Longines Watch Co, Francillon Ltd お客様は、保証期間中は有効な保証書を提示することにより、 例えば上記の保証に加えて損害賠償等の請求をなされまして 全ての欠陥について無料で修理を受けることができます。お客 も、お買い上げ主が製造者に対して強行法規上の権利を有して さまの 時計を正常に使用できる状態に修理するの LONGINES いる場合を除いて、それらの請求は保証の対象外となります。 が適当でない場合は、 Longines Watch Co, Francillon Ltd が、同一ないし同種の...
  • Page 731: 取り扱い上の注意点

    LONGINES で一概に申し上げることはできません。ご使用環境にもより 特約店又は 指定サービスセンターにご相談いただ LONGINES ますが、一般的には 〜 年ごとにメンテナンスを受けること ければ、 の基準にした Longines Watch Co, Francillon Ltd をお勧めしています。 がったサービスをお約束いたします。 時計のメンテナンスやバッテリー交換はどこに依頼した らよいのでしょうか? * Longines Watch Co, Francillon Ltd, ロンジン正規代理店または取扱店でメンテナンスを受けること CH-2610 Saint-Imier, Switzerland. をお勧めします。ロンジン・ウォッチに関し、専門的な修理や は登録商標です。 LONGINES ® 検査を行うためのツールを有しているのは、ロンジン正規代理 店または取扱店のみです。専門家だけが、ロンジンが定めた厳 しい品質基準を満たすように時計を調整できます。 Book_I.indb 731 13.08.19 11:01...
  • Page 732: 許容誤差

    取り扱い上の注意点 許容誤差 購入したロンジン・ウォッチを長く使い続けるには、 防水性:防水性は永続的なものではありません。摩耗または どのような点に注意すればよいでしょうか? リューズへの偶発的な衝撃によってパッキン部分が損なわれ ることがあります。メンテナンスに関する注意事項で推奨さ 磁気について:時計を磁気の影響が及ぶところに置かないで れているように、時計の防水機能についてはロンジン正規代 ください。この目に見えない磁気はハードディスク、医療機 理店で年 回の検査をお受けください。 器、スピーカー、テレビ、冷蔵庫などから発生する場合があ クロノグラフのプッシュボタン:水中ではプッシュボタンは ります。携帯電話、タブレット、ノート型パソコン、またハ 使用しないでください。内部機構に水が侵入することがあり ンドバッグのマグネットの留め具も強い磁気を発生させます。 ます。 海水:海で泳いだ後は、かならず時計を真水で洗い流してく ださい。 許容誤差 巻上げ 衝撃:時計に急激な温度変化などの衝撃を与えないでください。 機械式ムーブメント ねじ込み式リューズ:内部機構に水が侵入しないように、 機械式ムーブメントの精度は、ユーザーの生活習慣によって異 常にリューズは完全にねじ込んだ状態にしておいてください。 なります。ロンジン・ウォッチの多くは、日差 〜 秒の範 – 5 + 15 押し込み式リューズ: 内部機構に水が侵入しないように、常に 囲の精度を保持しています。 リューズは元の位置に戻しておいてください。 巻上げ (リューズは完全に押し込まれた状態) クリーニング:歯ブラシと石鹸水を使用して、金属製ブレス...
  • Page 733 取り扱い上の注意点 クォーツ・ムーブメント 寿命がきたクォーツ時計のリサイクルと取扱について 周辺環境の温度がクォーツ・ムーブメントの精度に影響しま この記号は、本製品を家庭用廃棄物と す。日差は 〜 秒の範囲です。 – 0.3 + 0.5 共に処分してはいけないことを表示し クォーツ時計の場合、電池が動力源です。リチウム電池でない ています。本製品は、各地域の認定回 場合は、寿命は 年から 年半です。ロンジンには (電 収 シ ス テ ム に 返 還 さ れ る 必 要 が あ り E.O.L. クォーツ ウォッチのみに対応 池寿命予告)機能を持つ時計もございます。電池がなくなりそ ます。この手続きを守ることにより、 うになると、秒針が...
  • Page 734: 型番一覧表

    エヴィデンツァ L2.643. L650 ロンジン マスターコレクション L2.673.4 L687 ロンジン マスターコレクション L2.673.8 L678 リンドバーグ アワーアングル ウォッチ L2.678. L699 ロンジン マスターコレクション L2.708. L602 ロンジン ウィームス セコンドセッティング ウォッチ L2.713. L699 ロンジン マスターコレクション L2.738. L707 ロンジン マスターコレクション L2.739. L707 コンクェスト L2.743. L688 ロンジン トゥエンティーフォー アワーズ...
  • Page 735 型番一覧表 針以上および日付表示を備えたキャリバーのみ。その他のキャリバーについては、 ページをご覧ください。 741-742 品番 キャリバー コレクション パワーリザーブ ページ コンクェスト L3.379. L538 QUARTZ コンクェスト L3.380. L296 QUARTZ コンクェスト L3.381. L296 QUARTZ ロンジン レジェンドダイバー ウォッチ L3.674. L633/L888-Diver コンクェスト L3.700. L440 QUARTZ コンクェスト L3.702. L442 QUARTZ ハイドロ コンクェスト L3.744. L688 ハイドロ コンクェスト L3.783.
  • Page 736: 略語と記号

    略語と記号 ムーブメント その他 キャリバー クォーツ Cal. キャリバー 自動巻 Ref. 品番 コラムホイール ムーブメント E.O.L 電池寿命 手巻き ラグ幅 防水性 サイテス (ワシントン条約) 3気圧防水 (30 m)* スケルトンバック 5気圧防水 (50 m)* カバー付スケルトンバック 30気圧防水 (300 m)* ねじ込み式裏蓋 ねじ込み式リューズ ケース材質 ねじ込み式ベゼル ステンレススチール シングル プッシュピース リューズ 18K ゴールド 単方向回転ベゼル...
  • Page 737: ラバーストラップ

    ラバーストラップ 優れた耐水性と耐劣化性 比類無い「ソフト」な装着感としなやかさ • • 卓越した機械的特性 高度な技術 • • 過酷な環境下での抜群の耐久性 ハイクオリティー • • 手作業による仕上げ • バネ棒を押しながら、バックルの つのバネ棒をラバーストラップに 4. 2 つのカバーを取り外します。 通してください。 手首の周りにストラップを巻き付け 目盛りの入った面を手首の側に向 て、手首のサイズを計ります。重なっ けてストラップをバックルに取り付 た部分の穴の数の半数より、お客様の けます。バックルの穴の中にバネ棒 サイズに合ったストラップの長さが決 を戻します。 まります。 例:重なった穴の数の半数が偶数の場 合:たとえば 穴の半分で になる場合、 装着感を確認してみてください。 ストラップのそれぞれの側から 穴分を 取り除きます。 重なった穴の数の半数が奇数の場合:た とえば 穴の半分で...
  • Page 738: フォールディングクラスプ

    ディプロイメント バックル   クラスプの調節 クラスプを閉じる 長い方のストラップの穴からピ ストラップを手首にあて、固定し ンを外し、アジャスターを取り外し たスモールバックルを通して、スラ ます。 イドします。 ストラップに沿ってアジャスター フォールディングクラスプを正し をスライドさせ、お好みの穴にピン い位置まで閉じると、カチッという を入れて固定します。 音がします。必要に応じて、長い方 のストラップを固定されていないス モールバックルに通してスライドさ せてください。 クラスプを開く クラスプを開くには、両側面の プッシュボタンを同時に押します。 クラスプを開くと、ストラップを 長くしたり、腕から外すことができ ます。 Book_I.indb 738 13.08.19 11:02...
  • Page 739: 真正性の証明

    真正性の証明 ロンジンでは、ダイヤモンドを最上の美を体現するものとして丁重に扱っています。 この証明書は、ロンジンの熟練した技術者により選別された カラー:ロンジンのダイヤモンドのカラーはトップヴェッセ ダイヤモンドの高い品質を保証するものです。 ルトンです。 カット:ロンジンのダイヤモンドは伝統的なブリリアントカッ カラット:ダイヤモンドの重さはカラットで表されます。 カ トを採用しています。 ラットは 分の グラムに相当します。 透明度:ロンジンのダイヤモンドの透明度は (ベリー・ベ リー・スモール・インクルージョン)に分類されます。 とは 倍に拡大した場合、ごく微量の不純物が若干確認でき る状態です。 Book_I.indb 739 13.08.19 11:02...
  • Page 740: 防水性 / ねじ込み式リューズとプッシュボタン

    防水性 ねじ込み式リューズとプッシュボタン   防水性に関する注意事項 ねじ込み式リューズとプッシュボタン お買い上げいただいた時計は防水機能を備えていますが、 モデルによってはねじ込み式リューズが採用されています。 毎年シーズン前に時計の防水性を点検してください。気付か これを操作する場合は、反時計回りに回して緩める必要があ ないうちに、衝撃などによって防水機能が低下している場合 ります(図 )。  があるからです。 操作終了後、まずリューズをポジション の位置に戻します。 いかなる理由でもケースを開けた場合は、ガラスやケースバッ 次にリューズをポジション の位置に押し戻し、ケースと防 クのパッキン部分、リューズ、プッシュボタンを点検し、必要 水パッキンが完全に密着するようしっかりと締めてください に応じて部品を交換する必要があります。 (図 )。  重要:リューズは常に奥まで押し込み、ケースと防水 パッキンが完全に密着するようしっかりと締めてくだ さい。湿度の高い場所ではリューズの操作は絶対に行 わないでください。 Book_I.indb 740 13.08.19 11:02...
  • Page 741: 時刻のセット(概要

    時刻のセッ ト 概要 – 時針、分針、および日付表示を持つモデル 時針および分針を持つモデル リューズの つのポジション リューズの つのポジション ページの型番一覧表に表示されていないものも含 ページの型番一覧表に表示されていないものも含 734-735 734-735 め、すべての時計に共通します。 め、すべての時計に共通します。 時刻のセット 時刻のセット リューズをポジション の位置まで引き出します。リューズをど リューズをポジション の位置まで引き出します。リューズをど ちらかの方向に回して針を調節します。リューズをポジション ちらかの方向に回して針を調節します。リューズをポジション の位置まで戻します。 の位置まで戻します。 日付のクイック修正(標準) リューズをポジション の位置まで引き出します。 自動巻きウォッチの場 リューズを手前(時計回り)に回して日付を修正します。リュー 合、長期にわたり使用 ズをポジション の位置まで戻します。 日未満の月は、 月末 していない状態が続い に日付の修正を行う必要があります。 たあとは、手動で巻上 げる必要があります。 水...
  • Page 742 時刻のセッ ト 概要 – 時針、分針、秒針および日付表示を持つモデル パワーリザーブ表示 リューズの つのポジション モデルによっては、パワーリザーブ表示を 備えているものがあります(キャリバー ページの型番一覧表に表示されていないものも含 734-735 ) L602 め、すべての時計に共通します。 時計をまったく、あるいは稀にしか使用し ていない場合、針は次第に反時計回りに 動いていきます。パワーリザーブが 分の 以下になったら、 時計が停止しないように手動で巻き上げを行うか、腕につけ ておいてください。 時計が完全に巻き上げられると、パワーリザーブ表示の針は 時計回りに動きます。 時刻のセットと秒針の停止(標準) 時計の時刻を電話やテレビ、ラジオの時報が伝える時刻に合 わせるには、リューズをポジション の位置まで引き出し、 秒針が を指した時点で時報に合わせてリューズを元の位置 (ポジション )に戻します。リューズを時計回りまたは反時 計回りに回して日付を修正します。 時計の時刻が午前 時を過ぎると、その都度日付も変わります。 日付のクイック修正(標準) リューズをポジション の位置まで引き出します。 リューズを手前(時計回り)に回して日付を修正します。リュー ズをポジション...
  • Page 743: L296

    L296 クォーツ時計 分針 秒針 時刻合わせ用リューズ (ポジション )  1, 2, 3 1 2 3 時針 日付表示 ムーンフェイズ表示 L296 時、分、秒、日付、ムーンフェイズ表示を備えています。 リューズの つのポジション 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) 日付とムーンフェイズのクイック修正 リューズをポジション の位置まで引き出します。日付を修正 するにはリューズを手前に、ムーンフェイズを修正するには 向こう側に回します。次に、リューズを元(ポジション )に 押し戻します。 日未満の月は、月末に日付の修正を行う必 要があります。 Book_I.indb 743 13.08.19 11:02...
  • Page 744: L602

    744 L602 自動巻きウォ ッチ 時針 分針 リューズの つの ポジション 秒針 1 2 3 日付表示 パワーリザーブ表示 L602 時、分、秒、日付、パワーリザーブ表示を備えています。 リューズの つのポジション 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) 日付のクイック修正 ( ページ参照) Book_I.indb 744 13.08.19 11:02...
  • Page 745: L615, L892.5

      L615, L892.5 自動巻きウォ ッチ 分針 時針 段階式リューズ A U T O M AT I C 1 2 3 秒針 日付表示 L615, L892.5 時、分、秒、日付表示を備えています。 段階式リューズ 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) 日付のクイック修正 リューズをポジション の位置まで引き出します。リューズ を手前に回して日付を修正します。リューズを元の位置(ポ ジション )まで戻します。 日未満の月は、月末に日付の 修正を行う必要があります。 Book_I.indb 745 13.08.19 11:02...
  • Page 746: L636, L897

    L636, L897  自動巻きウォ ッチ 時針 時針 分針 分針 リューズの つの リューズの つの ポジション ポジション 1 2 3 1 2 3 秒針 秒針 日付、曜日表示 月、日付表示 L636 L897 時、分、秒、日付、曜日表示を備えています。 時、分、秒、月、日付表示を備えています。 リューズの つのポジション リューズの つのポジション 時刻のセットと秒針の停止 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) ( ページ参照) 日付と曜日の修正 月と日付の修正 リューズを中間のポジション...
  • Page 747: L704.3

      L704.3 自動巻きウォ ッチ 分針 時針( 時間) 日付表示 リューズの つの 時間表示 ポジション 秒針 ケースバックを 開けるための プッシュボタン L704.3 Longines Twenty-Four Hours 時、分、秒、日付表示を備えています。 リューズの つのポジション 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) 日付のクイック修正 リューズをポジション の位置まで引き出します。合わせたい日 付が表示されるまでリューズを手前に回します。リューズをポ ジション の位置まで戻します。 日未満の月は、月末に日付 の修正を行う必要があります。 Book_I.indb 747 13.08.19 11:02...
  • Page 748: L633, L888 - Diver Date

    ロック解除 両方向回転リング 用リューズ 日付表示 秒針 リューズの つの ポジション    L633, L888 Diver Date お買い上げいただきました に ねじ込み式リューズ Longines Legend Diver Watch DIVER は、それぞれ独自の機能をもつ および の つのリュ DIVER 潜水時間を確認する ーズが装備されています(図  ) 。 リューズを緩めます。潜水開始時に両方向回転リングを DIVER 時、分、秒を表示し、潜水時間を計る機能を備えています。 回して、針が分針と同じ位置にくるように修正します。リュー リューズ の つのポジション...
  • Page 749: L699 - The Lindbergh Hour Angle Watch

      L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH 自動巻きウォ ッチ 分針 時針 リューズの つの 回転ベゼル ポジション 秒針 ケースバックを開ける 中央ダイヤル ためのプッシュボタン (時、分、秒、 経度を表示) 中央の可動ダイヤル (秒を表示) L699-Lindbergh ロンジンの のオリジナ リューズの つのポジション The Lindbergh Hour Angle Watch ルモデルは、チャールズ・リンドバーグがパイロットのため 時刻のセットと秒針の停止 の航法計器としてデザインしたものです。このウォッチを航 ( ページ参照) 行六分儀と航海図と共に使用することで、パイロットはグリ ニッジ・アワーアングル、つまり経度をすばやく計算するこ...
  • Page 750 750 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH  自動巻きウォ ッチ 空間と時刻を組み合わせた文字盤の仕組み の使用方法 The Lindbergh Hour Angle Watch のデザインは、地球が まずウォッチの時刻を時報に合わせます。例えば、時計合わせ The Lindbergh Hour Angle Watch 時間で 度、 時間で 度、 時間で 度、 分間で をしたウォッチが 時 分 秒を示しているとします。その日 分アーク回転することに基づいています。 の太陽時差がマイナス 分 秒とすると: ベゼルの「 」のボタンを左へ...
  • Page 751: L699 - The Longines Weems Second-Setting Watch

      L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH 自動巻きウォ ッチ 分針 時針 リューズの つの ポジション 秒針 ケースバックを 開けるための プッシュボタン 中央の回転する文字盤 L699-Weems 時計を時報に合わせる 時、分、秒を備えています。中央の回転する文字盤は秒を示し ます。リューズを使用して、時計を時報に同期させることがで の位置で、リューズを使用して中央の文字盤をいずれかの方 きます。秒、分、時の表示には影響しません。 向に回します。リューズをポジション の位置まで引き出し、 中央の文字盤を回して、秒針が時報の最後のピッという音で リューズの つのポジション 「 」の位置を示すようにします。リューズをポジション の 位置まで戻します。 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) プッシュボタン これはケースバックを開けるためのもので、サファイアガラス...
  • Page 752: レトログラード

    L707  自動巻きウォ ッチ 時間表示( ) 分針 AM / PM 時間針を修正する 曜日を修正する プッシュボタン プッシュボタン 曜日表示針 リューズの つの 時針 ポジション 時間針( 時間 – 第 時間帯) 日付表示 ムーンフェイズを修正する 日付を修正する プッシュボタン プッシュボタン ムーンフェイズ レトログラード式秒表示 L707 レトログラード 時刻のクイック修正 時、分、レトログラード式秒表示窓、曜日、日付、第 時間、 リューズをポジション の位置まで引き出します。リューズ ムーンフェイズ表示、デイ ナイト表示を備えています。 をどちらかの方向に回します。時針は、分針や秒針に影響を リューズの...
  • Page 753   L707 自動巻きウォ ッチ 文字盤に表示されている曜日をメモします。 リューズをポジション (時刻のクイック修正)の位置まで引 き出し、時計回りに回して時針を 周させます。 リューズをポジション (巻上げ)の位置まで戻します。 1 2 3 曜日が変わったことを確かめます。 曜日が変わっていたら、この時点で時計は午前( )の時刻 a.m. を示しています。時計は午前を示していても、実際には午後で ある場合は、リューズをポジション (時刻のクイック修正) の 位置まで引き出し、リューズを回して時針を 周させます。 反対に、曜日が変わっていなかったら、時計は午後( ) p.m. の時刻を示しています。時計は午後を示していても、実際に は午前である場合は、リューズをポジション (時刻のク イック修正)の位置まで引き出し、リューズを回して時針を つのプッシュボタンの機能 周させます。 つのプッシュボタンは、リューズのポジションに関係なく リューズをポジション (巻上げ)の位置まで戻します。 使用できます。 曜日の修正 重要:リューズをポジション または の位置で操作...
  • Page 754 L707  自動巻きウォ ッチ 第 時間帯の時刻の修正 ( 時間針) プッシュボタン を押して、第 時間帯の時刻を修正します。 分針、秒針に影響を与えることなく、時針を 時間単位で調節 することができます。 例:現在ジュネーブ(自国時間)にいて、時刻は午前 時である とします。日本時間はスイス時間よりも 時間進んでいます。 ムーンフェイズの修正 ムーンフェイズが表示される開口部の中央に満月が表示される までプッシュボタン を押し続けます。最後に満月になった日 をご確認ください。そして、最後に満月になった日から現在ま での日数分だけプッシュボタン を押してください。午後 時 から午後 時の間はムーンフェイズ機能が作動していないため、 変更 ムーンフェイズの修正は行わないでください。 第 時間帯 時間針の時刻を合わせるには 第 時間帯の時刻と自分のいる場所の時刻を合わせるには、 プ ッシュボタン を使用します。時計が止まっても、第 時間 帯表示針で午前( )か午後( )かをすぐに見分けら...
  • Page 755: L893.5

    L893.5 自動巻きウォ ッチ 分針 時針 段階式リューズ 秒針 L893.5 時、分、秒を備えています。 段階式リューズ 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) Book_I.indb 755 13.08.19 11:02...
  • Page 756: L899

    L899 自動巻きウォ ッチ 分針 時針 段階式リューズ 秒針 1 2 3 日付表示 ムーンフェイズ L899 時、分、秒、日付、ムーンフェイズ表示を備えています。 ムーンフェイズの修正 リューズをポジション の位置まで引き出します。ムーン 段階式リューズ フェイズが表示される開口部の中央に満月が表示されるま で、リューズを手前に回します。月齢表で最後に満月になっ 時刻のセットと秒針の停止 た日をご確認ください。月齢表に記された位置が表示される ( ページ参照) まで、再度リューズを手前に回します。その後、リューズを 向こう側に回して日付を修正します。リューズを元の位置 (ポジション )まで戻します。 日未満の月は、月末に日 付の修正を行う必要があります。 Book_I.indb 756 13.08.19 11:02...
  • Page 757: クロノグラフ 概要

    クロノグラフ 概要 – 通常のクロノグラフ機能 クロノグラフ 通常のスタート ストップ機能 クロノグラフは、短い時間を計測する機器で、主にスポーツ、 ラリー加算(部分タイム)機能 航空機の操縦、科学実験などで使用します。 通常のスタート ストップ機能 コラムホイール 競技のタイムを計る場合: コラムホイール搭載のムーブメントは、その作動から伝 プッシュボタン を押して、クロノグラフを スタート させま • 達される明瞭な感覚が特徴的です。特に、プッシュボタ す。 ンを押すと瞬時に反応があり、クロノグラフの用途以外にその もう一度プッシュボタン を押して、クロノグラフを • 操作感覚が好まれています。 ストップさせます。 プッシュボタン を押してリセットし、ゼロに戻します。 • タキメーター目盛 クロノグラフに施された目盛により、速度(時速)を読 ラリー加算(部分タイム)機能 み取ることができます。 連続したレースのタイムを、中間の休みを入れずに計ります。 (または1マイル)の走行に要したタイムを計測する場 出た結果は前回の結果に加算されていきます。例えばいくつ 合、平均時速は秒針が停止した位置に表示されます。 (ま かのステージに分けられたカー・ラリーのタイムを計る場合、...
  • Page 758: L440

    L440  クォーツ ・ クロノグラフ 秒計 1/100 分針 クロノグラフ 秒針 1/100 分計 時間計 スタート ストップ ボタン 段階式リューズ 時針 クロノグラフ秒計 スプリット リセット ボタン スモールセコンド 日付表示 L440 段階式リューズ ロ ン ジ ン の クォ ー ツ・ク ロ ノ グ ラ フ に は 、 時 、 分 、 秒 、 日 付...
  • Page 759   L440 クォーツ ・ クロノグラフ 時刻のセッ トと秒針の停止 通常のクロノグラフ機能 必要に応じてリューズをはずします。 通常のスタート ストップ機能 • 時計の時刻を電話やテレビ、 ラジオの時報が伝える時刻に合 タイムの単純な計測 のタイムの計測。 – 100 m わせるには、 リューズをポジション の位置まで引き出し、 秒針 ラリー加算(部分タイム)機能 • が を指した時点で時報に合わせてリューズを元の位置 (ポ 複数のタイムの加算 ホッケーの試合や区間レースな – ジション ) に戻します。 どのタイムの計測。 時計の時刻が午前 時を過ぎると、 その都度日付も変わります。 スプリット機能(中間タイム) • こ...
  • Page 760 L440  クォーツ ・ クロノグラフ ゼロ ・ リセッ ト スプリッ ト機能 (中間タイム) 何らかの理由でクロノグラフ針がゼロに戻らない場合は、 次の この機能は、 単独の競技を計測するのに使用します。 競技中の 操作を行ってください 中間タイムが累積されます。 必要に応じてリューズをはずします。 : 時計が中間タイムを表示している間も、 クロノグラフ • 重要 リューズを中間位置 に引き出します中央の 秒計 機能は継続して競技の計測を行います。 • 1/100 と 秒計、 時位置の 分計と 時位置の 時間計の 例えば、スキーコースのタイムを計測する場合、スター • 本の針が元の位置(通常は正午の位置)に戻ります。 ト時にプッシュボタン を押します。...
  • Page 761   L440 クォーツ ・ クロノグラフ クロノグラフ 秒計 (中央) : 重要 : クロノグラフ機能の使用中は、 時刻の修正を行わない 1/100 リューズをポジション の位置まで引き出し、 プッシュボタ でください。 ン を押します。 注意事項 クロノグラフ 秒計 (中央) : ) タイムの計測中にクロノグラフの各機能(単純機能、 リューズをポジション の位置まで引き出し、 プッシュボタ ラリー加算、スプリット機能)を混同することがあり ン を押し、 プッシュボタン で調整します。 ます。 クロノグラフ 分計 ( 時位置) : )...
  • Page 762: L442

    段階式リューズ 時針 プッシュボタン 秒計針 ラトラパンテ針 日付 スモールセコンド L442 時間計測モード クォーツ ・ クロノグラフはローカルタイム表示 Longines L442 ( 時 、 分 、 スモー ルセコンド) 、 表 示 窓による日付 、 タイムゾー 単一計測機能 ン クイック修正機能を備えています。 リューズがポジション 1 の位置でプッシュボタン を押してク ロノグラフをスタートまたはス トップさせます。 クロノグラフ機能により、 このモデルは 秒単位で 分...
  • Page 763   L442 クォーツ ・ クロノグラフ カウンターのリセッ ト/ポジション の位置のリューズ または の位置の 時刻のセッ トと修正/ポジション リューズ リセッ トするカウンターを選択 (選択した針が移動) 時刻のセッ トのリューズ 日付 ・ タイムゾーンの修正 選択された針のリセッ ト 備考 : ポジション の時刻合わせ用リューズ : 秒停止機能 カウンターのリセッ ト 時刻のセッ トと修正 タイムゾーンと日付の変更 分と秒の修正 必要に応じてリューズを緩めます。 必要に応じてリューズを緩めます。 リューズをポジション の ポジション の位置まで引き出します。...
  • Page 764 L442  クォーツ ・ クロノグラフ … ラリー加算機能 単一計測機能 ストップ 読み取り スタート 再スタート ストップ > 時間の読み取り 分 – 5 ストップ 読み取り 秒 – 57 スタート 秒 – 7/10 ポジション の位置の ポジション の位置の 時刻合わせ用リューズ 時刻合わせ用リューズ リセッ ト リセッ ト 〜 の機能順 注意 時間計測の前にはクロノグラフ針は初期位置に戻っていなければなり 〜...
  • Page 765   L442 クォーツ ・ クロノグラフ ラトラパンテまたは中間時間機能 スタート ストップ ストップ ストップ 最終時間の 中間時間 の 中間時間 の 読み取り 読み取り 読み取り 分 分 – 1 分 - 11 秒 – 57 秒 秒 - 6/10 秒 秒 秒 – 6/10 - 4/10 再スタート 再スタート...
  • Page 766 L442  クォーツ ・ クロノグラフ ラトラパンテ機能 重要事項 スタートとストップの間にプッシュボタン C を押してラトラパ 時 間 計 測 中 、 さまざまなクロノグラフ機 能 ( 単 一 計 測 、 ラ ンテ機能を作動させます。 ラトラパンテ針と 分計針が停止 リー加算、 ラトラパンテ、 メモ) を組み合わせて使用することが します。 秒計針は 秒単位で計測時間を表示します。 1/10 1/10 できます。 たとえば、 メモ機能を使用中、 記憶された時間を失 秒計は止まらずに動き続けます。...
  • Page 767: L538

      L538 クォーツ ・ クロノグラフ 秒計 1/10 秒計 分針 分計 プッシュボタン スタート ス トップボタン 段階式リューズ 時針 プッシュボタン スプリ ッ ト リセッ トボタン スモールセコン ド 日付表示 L538 ロンジン クロノグラフの使用方法 時間のカウン トと針の移動はマイクロコン トローラーで制 • ロンジン クォーツ ・ クロノグラフ キャリバー は、 腕時計と 御されています。 L538 して使用した場合、...
  • Page 768 L538  クォーツ ・ クロノグラフ 時刻のセッ トと修正 必要に応じてリューズを緩め、 ポジション まで引き出します。 腕時計が停止し、 時針と分針を動かして時刻を調整すること 通常位置 ができます。 時、 分、 秒の修正 リューズをポジション まで引き出すと、 つのカウンターの 針が 時に移動します。 リューズを回して時針と分針を修正 します。 リューズを両方向に回して分を修正することができま す。 その後、 リューズを元の位置 ( ) に戻してしっかり締めます。 時報が伝える時刻に合わせるには、 リューズをポジション ま で引き出し、 秒針が を指した時点で時報に合わせてリュー タイムゾーンと日付の修正 ズを元の位置 ( ) に戻してしっかり締めます。 午前...
  • Page 769   L538 クォーツ ・ クロノグラフ … ストップ 読み取り スタート スタート ストップ 時間の読み取り > 分 – 5 ストップ 読み取り 秒 – 57 秒 – 7/10 スタート ポジション の位置の ポジション の位置の 時刻合わせ用リューズ 時刻合わせ用リューズ リセッ ト リセッ ト 〜 機能の順序 注意 : 時間計測の前にはクロノグラフ針は初期位置に戻っ ていなければなりません。...
  • Page 770 L538  クォーツ ・ クロノグラフ スプリッ ト機能 (中間タイム) スタート スプリッ ト ポジション の位置の 時間 の読み取り 時刻合わせ用リューズ 分 – 15 秒 – 24 秒 – 8/10 再スタート (追いつく) ストップ スプリッ ト 最終時間の読み取り 時間 の読み取り 分 – 25 分 – 5 秒 – 18 –...
  • Page 771   L538 クォーツ ・ クロノグラフ プッシュボタン を押すごとに次の針が選択されます。 プッシュボタン を短く押すと、 選択したカウンターが時計回 りに 刻み進みます。 位置を決める針の選択 プッシュボタン を 秒以上長く押すと、 針が継続して素早く 回ります。 ポジション の位置の クロノグラフ 分計 ( 時位置) : 時刻合わせ用リューズ リューズをポジション まで引き出し、 プッシュボタン を 押します。 クロノグラフ 秒計 (中央) : 針の位置の修正 短く押す : 刻みずつ進む リューズをポジション まで引き出し、...
  • Page 772: L650, L651, L889

    772 L650, L651, L889  自動巻きクロノグラフ 分針 分針 スモールセコンド クロノグラフ秒針 スモールセコンド クロノグラフ秒針 クロノグラフ針と クロノグラフ針と カウンター針の カウンター針の 時針 時針 スタート スタート ストップボタン ストップボタン 分計 分計 リューズの リューズの つの つの 1 2 3 ポジション 時間計 ポジション 日付表示 日付表示 クロノグラフ針と クロノグラフ針と カウンター針の カウンター針の リセットボタン リセットボタン...
  • Page 773: L688 コラムホイール

      L688 自動巻きクロノグラフ クロノグラフ秒針 分針 時針 クロノグラフ針と カウンター針の 日付を修正する スタート ストップ プッシュボタン ボタン リューズの つの ポジション スモールセコンド 分計 時間計 クロノグラフ針と カウンター針の リセットボタン 日付表示 L688 コラムホイール 時、分、秒、日付表示を備えています。 秒単位で、 時間 日付のクイック修正 まで計測できます。 日付を修正するプッシュボタン は、 時位置にありま す。専用ツールを使用して、合わせたい日付が表示されるま リューズの つのポジション でプッシュボタンを押します。 日未満の月は、月末に日付 の修正を行う必要があります。 時刻のセットと秒針の停止 (...
  • Page 774: L788 - シングル プッシュボタン

    シングル プッシュボタン 774 L788 –  自動巻きクロノグラフ 分計 リューズの 時針 つの ポジション スモールセコンド クロノグラフ秒針 日付表示 日付を修正する 分針 プッシュボタン L788 シングル プッシュボタン 時、分、秒、日付表示を備えています。 秒単位で、 分 機能 まで計測できます。 シングル プッシュボタンの機能はリューズだけで操作できま す。クロノグラフをスタートさせるには、リューズを 回押 リューズの つのポジション します。もう一度リューズを押すと、クロノグラフがストップ し、経過時間を読み取ることができます。クロノグラフをリセ 時刻のセットと秒針の停止 ットするには、さらにもう一度リューズを押します。 ( ページ参照) 重要!従来のクロノグラフとは違い、クロノグラフをストッ 日付のクイック修正 プさせると、時間計測の再開/継続はできません。単一時間 日付を修正するプッシュボタン...
  • Page 775: L678, L687 - ムーンフェイズ

      ムーンフェイズ L678, L687 – 自動巻きクロノグラフ クロノグラフ秒針 分計 月表示 曜日表示 分針 時針 クロノグラフ針と カウンター針のスタート 日付を修正するプッシュボタン ストップボタン リューズの つの ポジション 時間針 1 2 3 スモールセコンド クロノグラフ針と カウンター針の ムーンフェイズ リセットボタン 時間計 日付表示 L678, L687 ムーンフェイズ 時、分、秒、曜日、月、日付、ムーンフェイズ表示を備えてい ムーンフェイズの修正 ます。 秒単位で、 時間まで計測できます。 リューズをポジション の位置まで引き出します。ムーンフェイズ が表示される開口部の中央に満月が表示されるまで、リューズを...
  • Page 776: L895.5

    L895.5 自動巻きクロノグラフ 分針 時針 スタート ストップボタ ン。クロノグラフ針とカ ウンター針の開始 終了 分計 クロノグラフ秒計 段階式リューズ クロノグラフ針とカウン ター針のリセットボタン L895.5 時、分、秒、日付表示を備えています。 秒単位で、 分 まで計測できます。 段階式リューズ 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) 通常のクロノグラフ機能 ( ページ参照) Book_I.indb 776 13.08.19 11:02...
  • Page 777 고무 스트랩 ............786 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 797 접이식 버클 .............. 787 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......799 보증서 ....788 L707 – 4X Retrograde ..............800 방수 / 스크류-인 용두와 푸쉬버튼...
  • Page 778 가 구입일로부터 24개월간 본 보증서의 조건에 따라 보증합니다. • 비정상적/남용적인 사용, 부주의, 과실, 사고(충돌, 부딪힘, 충격, 파손된 크리스탈 등), 시계의 올바르지 않은 사용 및 Longines Watch 국제적인 LONGINES 보증은 구입한 LONGINES 시계의 인도 시에 Co, Francillon Ltd가 제공한 사용 설명서를 준수하지 않음으로써...
  • Page 779 얼마나 자주 서비스를 받아야 합니까? 아니합니다. 다른 정밀 기계와 마찬가지로 론진 시계 역시 시계 기능의 성능을 Longines Watch Co, Francillon Ltd의 고객 서비스는 귀하가 구입한 최상의 상태로 유지하기 위해서는 정기적으로 서비스를 받아야 LONGINES 시계의 완전한 유지를 보장합니다. 만약 귀하의 시계에...
  • Page 780 기계식 무브먼트의 정밀함은 시계 착용자의 습관에 따라 다를 수 스크류 인 용두 제품 기계 장치 내부에 물이 스며들지 않도록 용두를 있습니다. 대부분의 LONGINES 시계는 하루에 – 5초에서 + 15초의 항상 단단하게 조이십시오. 정도의 오차를 나타냅니다. 스크류 인 용두 비장착 제품...
  • Page 781 *각 EU 국가 및 EU 국가와 유사한 법률이 있는 국가에서 적용됩니다. 배터리 교체 배터리 교체는 시설과 장비가 갖추어지고 전문적인 방법으로 배터 리를 교체할 수 있는 LONGINES 공식 판매점 또는 공인된 LONGINES 서비스 센터에 의뢰하시기 바랍니다. 무브먼트를 손상시킬 수 있는 배터리 내부 액의 누출을 피하기 위해 배터리 교체는 가능한 한 빨...
  • Page 782 The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
  • Page 783 콜렉션  파워 리저브 페이지 L3.379. L538 Conquest QUARTZ L3.380. L296 Conquest QUARTZ L3.381. L296 Conquest QUARTZ L3.674. L633/L888 – Diver The Longines Legend Diver Watch L3.700. L440 Conquest QUARTZ L3.702. L442 Conquest QUARTZ L3.744. L688 HydroConquest L3.783. L688 HydroConquest L3.800.
  • Page 784 픽토그램 무브먼트 기타 Cal. 쿼츠 칼리브 Ref. 셀프-와인딩 레퍼런스 E.O.L 칼럼-휠 무브먼트 배터리 수명 종료 EOE (배터리 수명 종료) 수동감기 혼의 간격 방수 멸종위기에 있는 야생 동식물에 관한 국제무역규정 방수3 bar / 30m* 투명 케이스 뒷면 방수5 bar / 50m* 덮개가...
  • Page 785 고무 스트랩 • • 타의 추종을 불허하는 부드러움과 “소프트” 터치 뛰어난 방수성 및 내구성 • • 뛰어난 메카닉 특성 하이테크 제품 • • 자극이 심한 극한 환경에서도 뛰어난 내구성 유지 격조가 느껴지는 최고의 품질 • 핸드 메이드 마감 공정 4. 고무 스트랩 부품에 소형 바 2개를 1.
  • Page 786 접이식 버클 버클 닫기 버클 조절 1. 스트랩의 긴 쪽에 있는 구멍에서 5. 브레이슬릿을 손목에 차고 고정된 핀을 제거하여 조절 장치를 올립니다. 소형 버클을 통해 스트랩의 긴 쪽을 밀어 넣습니다. 2. 그림의 긴 조각을 따라 조절 장치를 6. 접이식 버클이 찰칵 소리가 나면서 밀어낸...
  • Page 787 보증서 LONGINES은 아름다움의 화신, 다이아몬드에 경의를 표합니다 이 보증서는 LONGINES의 전문가에 의해 선택된 각 보석의 품질을 컬러 LONGINES 다이아몬드의 컬러는 탑 웨슬톤(Top Wesselton)이다. 입증합니다. 다이아몬드의 측정 단위는 캐럿(Carat)으로 1캐럿은 용량 컷팅 LONGINES의 다이아몬드 컷팅은 전통적인 브릴리언트(Brilliant) 0.2그램이다. 방식으로 행해진다. 투명도...
  • Page 788 방수 관련 주의사항 스크류-인 용두와 푸시버튼 시계가 방수 제품이라도 충격을 받을 경우에는 방수 기능을 상실할 일부 LONGINES 모델은 스크류-인 용두가 장착되어 있으며 사용 전  수도 있습니다. 정기점검 시 방수 기능도 반드시 함께 점검하십시오. 반드시 시계 반대 방향으로 돌려 나사를 풀어주어야 합니다(그림...
  • Page 789 시간 조정 – 일반 정보 시침, 분침 시계 시침, 분침, 날짜 표시창 시계 가지 위치에서 작동되는 용두 가지 위치에서 작동되는 용두 782-783페이지의 등가표에 명시되지 않은 모든 시계에 적용 782-783페이지의 등가표에 명시되지 않은 모든 시계에 적용 시간 조정 시간 조정 용두를 position 2까지 당깁니다. 원하는 방향으로 돌리면서 시간을 맞 용두를...
  • Page 790 시침, 분침, 초침, 날짜 표시창 시계 파워 리저브 계기판 가지 위치에서 작동되는 용두 일부 시계는 파워 리저브 계기판이 장착되어 있습니다(칼리버 L602). 782-783페이지의 등가표에 명시되지 않은 모든 시계에 적용 시계의 동력이 거의 없거나 혹은 전혀 없으면 계기판 바늘은 서서히 시계 반대 방향으로...
  • Page 791 L296 쿼츠 시계 분침 초침 시간 조정용 용두 (position 1, 2, 3) 1 2 3 시침 날짜 표시창 문 페이스 표시창 L296 이 모델은 시, 분, 초, 날짜, 문 페이스를 표시하도록 제작되었습니다. 3가지 위치에서 작동되는 용두 시간 조정과 초침 정지 (790페이지...
  • Page 792 L602 셀프-와인딩 시계 시침 분침 3가지 위치에서 작동되는 용두 초침 1 2 3 날짜 표시창 파워 리저브 계기판 L602 이 모델은 시, 분, 초, 날짜를 표시하며 파워 리저브 계기판으로 구성되어 있습니다. 3가지 위치에서 작동되는 용두 시간 조정과 초침 정지 (790페이지 참조) 빠른...
  • Page 793 L615, L892.5 셀프-와인딩 시계 분침 시침 가지 위치에서 작동되는 용두 A U T O M AT I C 1 2 3 초침 날짜 표시창 L615, L892.5 이 모델은 시, 분, 초 및 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 3가지 위치에서 작동되는 용두 시간 조정과 초침 정지 (790페이지...
  • Page 794 L636, L897 셀프-와인딩 시계 시침 분침 시침 분침 3가지 위치에서 작동되는 용두 3가지 위치에서 작동되는 용두 1 2 3 1 2 3 요일과 날짜 초침 표시창 요일과 월 초침 표시창 L636 L897 이 모델은 시, 분, 초, 날짜, 요일을 표시하도록 제작되었습니다. 이...
  • Page 795 작동되는 용두 초침 케이스 뒷면을 여는 버튼 L704.3 Longines Twenty-Four Hours 이 제품은 24시, 분, 초, 날짜를 표시하도록 구성되어 있습니다. 빠른 날짜 조정 용두를 position 2까지 당겨 원하는 날짜까지 앞으로 돌려가며 3가지 위치에서 작동되는 용두 조정합니다. 조정이 끝난 후에는 용두를 position 1로 다시 눌러...
  • Page 796   L633, L888 Diver Date DIVER DIVER 귀하의 Longines Legend Diver Watch는, 2개의 용두 스크류-인 용두 와 가 있어 특정 기능을 사용할 수 있습니다(그림  ). 잠수 시간 점검 DIVER 용두를 끝까지 감습니다. 잠수를 시작할 때 표시계가 분침을 넘을 때까지 양방향 회전식 플랜지를 돌리십시오.
  • Page 797 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH 셀프-와인딩 시계 분침 시침 3가지 위치에서 회전식 베젤 작동되는 용두 초침 케이스 뒷면을 여는 버튼 시, 분, 초, 시간각 중앙 다이얼 초를 나타내는 중앙의 회전 다이얼 L699-Lindbergh 3가지 위치에서 작동되는 용두 오리지널 The Lindbergh Hour Angle Watch는 찰스 린드버그가 항공기 조종사의...
  • Page 798 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH 셀프-와인딩 시계 공간 / 시간 다이얼 – 작동 방법 The Lindbergh Hour Angle Watch 사용법 ° The Lindbergh Hour Angle Watch의 디자인은 24시간 동안 360 , 12 우선 라디오 시보에 맞추어 시계를 맞추십시오. 예를 들어, 시계를 °...
  • Page 799 L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH 셀프-와인딩 시계 분침 시침 3가지 위치에서 작동되는 용두 초침 케이스 뒷면을 여는 버튼 회전식 중앙 다이얼 L699-Weems 이 제품은 시, 분, 초를 표시하도록 제작되었습니다. 회전 중앙 시보에 맞추어 셋팅하기 다이얼은 초를 표시하고 시, 분, 초에 영향을 주지 않고 시보에 맞추어...
  • Page 800 L707 셀프-와인딩 시계 분침 24시 AM/PM 계기판 24시 시침 조정 버튼 요일 조정 버튼 요일침 3가지 위치에서 시침 작동되는 용두 24시 시침(24시 – 제 2 시간대) 날짜침 날짜 조정 버튼 문 페이스 조정 버튼 (캘린더) 문 페이스 작은 레트로그레이드 초침 L707 4X Retrograde 이...
  • Page 801 L707 셀프-와인딩 시계 다이얼에 명시된 일주일의 요일을 기억하십시오. 용두를 position 2 빠른 시간 조정 까지 당겨서 시침이 완전히 한 바퀴를 회전할 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 용두를 position 1 와인딩 로 밀어 넣으십시오. 1 2 3 일주일의 요일이 조정되었는지 여부를 확인하십시오. 요일이...
  • Page 802 L707 셀프-와인딩 시계 제 2 시간대 시간 조정 (24시간 시침) 제 2 시간대 시간을 조정하기 위해서는 푸시버튼 를 누르십시오. 시간이 조정되어도 분침과 초침은 바뀌지 않습니다. 제네바(현지시간) 시간이 오전 8시면 스위스와 일본과의 시차가 예 8시간이라는 것을 알 수 있습니다. 문 페이스 조정 ...
  • Page 803 L893.5 셀프-와인딩 시계 분침 시침 2가지 위치에서 작동되는 용두 초침 L893.5 이 모델은 시, 분, 초를 표시하도록 제작되었습니다. 2가지 위치에서 작동되는 용두 시간 조정과 초침 정지 (790페이지 참조) Book_I.indb 803 13.08.19 11:02...
  • Page 804 L899 셀프-와인딩 시계 분침 시침 3가지 위치에서 작동되는 용두 초침 1 2 3 날짜침 문 페이스 L899 이 모델은 시, 분, 초, 날짜 및 문 페이스를 표시하도록 제작되었습니다. 문 페이스 조정 용두를 position 2까지 당깁니다. 용두를 앞으로 돌려 보름달이 문 3가지...
  • Page 805 크로노그라프 – 일반 정보 크로노그라프 크로노그라프의 기능 일반적인 스톱워치-리셋기능 크로노그라프는 단시간을 측정하는 기구입니다. 이것은 주로 스 포츠 활동을 위해서 사용되며 또한 항공이나 과학 실험 등에서 측정시간 합산 기능 도 사용됩니다. 일반기능 시작-정지 칼럼 휠 단일 이벤트 시간 측정: • 크로노그라프를 시작하기 위하여 버튼 칼럼...
  • Page 806 L440 쿼츠 크로노그라프 1/100초 측정기 크로노그래프 1/100초침 분침 30분 측정기 12시간 측정기 시작-정지 버튼 3가지 위치에서 작동되는 용두 시침 크로노그래프 초침 스플릿과 제로 리셋 버튼 작은 초침 날짜 표시창 L440 3가지 위치에서 작동되는 용두 쿼츠 칼리브 L440 크로노그래프는 현지 시간(시간, 분, 작은 초)과 날짜를...
  • Page 807 L440 쿼츠 크로노그라프 크로노그래프의 기능 시간 조정과 초침 정지 필요한 경우에는 용두를 푸십시오. 일반적인 스톱워치-리셋기능 시간을 공식적인 시보(라디오, 전화 등)와 맞추기 위하여, 작은 초침이 단순한 시간 측정 – 100미터 달리기 시간 측정. 60에 있을 때, 용두를 3 위치까지 당기십시오. 시간을 맞추고 난 측정시간...
  • Page 808 L440 쿼츠 크로노그라프 크로노그래프 제로 리셋 측정시간 분기 / 중간기록 측정기능 크로노그래프 바늘들이 0에 정확하게 위치하지 않을 때는 아래의 이 기능은 중간기록을 측정하는 것과 동시에 단일 이벤트의 시간 방법으로 작동하시면 됩니다 : 측정을 가능하게 합니다. • 주의 ! 중간 시간이 표시되는 동안에도 크로노그래프의 시간 측정 필요한...
  • Page 809 L440 쿼츠 크로노그라프 • 1. 크로노그래프 1/100초 측정기 (중앙) : 주의 ! 크로노그래프를 작동하는 때에는 시간을 비롯해 아무 것 용두를 2 위치에 놓고 버튼 를 누르십시오. 도 조정하지 마십시오. 2. 크로노그래프 60초 측정기 (중앙) : 용두를 2 위치에 놓고 버튼 를...
  • Page 810 L442 쿼츠 크로노그라프 분침 60초 측정기 1/10초 측정기 푸시버튼 푸시버튼 30분 측정기 3가지 위치에서 작동되는 용두 시침 60초 측정기 푸시버튼 (스플릿 세컨즈 표시침) 날짜 표시창 작은 초침 L442 크로노그라프 모드 론진 쿼츠 크로노그라프 L442는 현지 시간(시간, 분, 작은 초)과 날짜를 표시하도 록...
  • Page 811 L442 쿼츠 크로노그라프 측정기 0점 조정 / 용두 위치 2 시간 조정 / 용두 위치 2 또는 3 0에 리셋할 측정기 선택 (선택된 표시침이 움직입니다) 자정을 지날 때마다 시간 조정 용두 시침 및 분침 조정과 날짜 조정 동일 표준 시간대와 선택된...
  • Page 812 L442 쿼츠 크로노그라프 … 크로노그라프 기본 기능 측정시간 합산 기능 정지 확인 1 시작 재시작 2 정지 > 시간 확인 – 5분 정지 확인 – 57초 – 0.7초 시작 위치 1에 있는 위치 1에 있는 시간 조정 용두 시간 조정 용두 3 0점...
  • Page 813 L442 쿼츠 크로노그라프 스플릿 세컨즈 기능 또는 중간기록 시작 정지 정지 정지 최종기록 확인 중간기록 1 확인 중간기록 2 확인 – 8분 – 1분 – 3분 – 11초 – 57초 – 5초 – 0.6초 – 0.6초 – 0.4초 재시작 재시작 스플릿...
  • Page 814 L442 쿼츠 크로노그라프 스플릿 세컨즈 기능 중요한 참고사항 a) 시간 측정을 하는 동안에 다양한 크로노그라프의 기능(일반적인 스톱워치, 측 시작과 정지 중간에 푸시버튼 를 누르면 스플릿 세컨즈 기능이 작동합니다. 스플릿 세컨즈 측정기와 30분 측정기 표시침이 멈춥니다. 1/10초 측정기 표시침 정시간 합산, 스플릿 세컨즈, 기록 저장 기능)을 복합적으로 사용할 수 있습니다. 이...
  • Page 815 날짜 표시창 L538 Longines 크로노그래프 시계 사용 방법 *PowerDrive 기술: Longines 쿼츠 칼리버 L538 크로노그래프는 시간, 분, 초와 날짜를 표 PowerDrive는 크로노그래프의 모터 구동을 관리하고 핸즈의 진행 시하도록 구성되었습니다. 속도를 200 Hz 이상(핸드가 양쪽 회전 방향으로 초당 200번 점프) 이 모델은 크로노그래프 기능을 사용해 1/10초를 표시하면서 이벤트의...
  • Page 816 L538 쿼츠 크로노그라프 시간 조정 용두를 풀어(필요한 경우) 위치 3으로 당기십시오. 시계가 멈추면 시간 조정을 위해 시침 및 분침을 움직일 수 있습니다. 작동 위치 시간, 분, 초 조정 용두 위치 3: 3카운터 핸즈가 12시 방향으로 향합니다. 용두를 회전시켜 시, 분을 조정하십시오. 용두를 전후 어느쪽으로든 움직여 분 조정이 가능합니다.
  • Page 817 L538 쿼츠 크로노그라프 … 4 정지 확인 1 시작 3 시작 2 시작 > 시간 확인 – 5분 2 정지 확인 – 57초 – 7/10초 1 시작 위치 1에 있는 위치 1에 있는 시간 조정 용두 시간 조정 용두 X. 제로 리셋 3 제로...
  • Page 818 L538 쿼츠 크로노그라프 스플릿 기능 또는 중간기록 시작 1 스플릿 2 4 위치 1에 있는 시간 확인 2 시간 조정 용두 – 15분 – 24초 – 8/10초 재시작 5 (따라잡기) 정지 6 스플릿 1 2 마지막 시간 확인 시간 확인 1 –...
  • Page 819 L538 쿼츠 크로노그라프 푸시버튼 A를 연속해서 누르면 다음 핸즈로 선택됩니다. 푸시버튼 B를 짧게 눌러 선택된 카운터를 시계 방향으로 한 칸 움 직이게 합니다. 위치시킬 표시침 선택 푸시버튼 B를 1초 이상 길게 누르면 핸즈가 지속적으로 빠르게 회 전 합니다. 위치 2에 있는 1) 크로노그라프...
  • Page 820 L650, L651, L889 셀프-와인딩 크로노그라프 분침 분침 작은 초침 작은 초침 크로노그라프 초침 크로노그라프 초침 시작/정지- 시작/정지- 크로노그라프와 크로노그라프와 시침 시침 측정기 바늘 측정기 바늘 작동 및 정지 버튼 작동 및 정지 버튼 30분 측정기 30분 측정기 3가지 3가지 1 2 3 위치에서...
  • Page 821 L688 셀프-와인딩 크로노그라프 분침 크로노그라프 초침 시침 시작/정지- 크로노그라프와 날짜 조정 버튼 측정기 바늘 작동 및 정지 버튼 2가지 위치에서 작동되는 용두 30분 측정기 작은 초침 12시간 측정기 크로노그라프와 측정기 바늘의 리셋 버튼 날짜 표시창 L688 칼럼 휠 이 모델은 시, 분, 초, 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 12시간 빠른...
  • Page 822 L788 – 싱글 푸시버튼 셀프-와인딩 크로노그라프 30분 측정기 시침 2가지 위치에서 작동되는 용두 작은 초침 크로노그라프의 초침 날짜 표시창 분침 날짜 조정 버튼 L788 싱글 푸시버튼 이 모델은 시, 분, 초, 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 이 기능 크로노그라프는 30분 동안 지속되는 이벤트를 0.2초까지 측정 싱글...
  • Page 823 셀프-와인딩 크로노그라프 L678, L687 문 페이스 – 30분 측정기 크로노그라프 초침 월 표시창 요일 표시창 분침 시침 시작/정지- 크로노그라프와 측정기 바늘 작동 및 정지 버튼 날짜 조정 버튼 3가지 위치에서 작동되는 용두 24시 시침 1 2 3 작은 초침 크로노그라프와 측정기 문...
  • Page 824 L895.5 셀프-와인딩 크로노그라프 분침 시침 작동/정지 버튼. 크라노그라프와 측정기 바늘 작동 및 정지 30분 카운터 크라노그라프 초침 2가지 위치에서 작동되는 용두 크라노그라프와 측정기 바늘 리셋 버튼 L895.5 이 모델은 시, 분, 초 및 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 30분동안 지속되는 이벤트를 0.2초까지 측정 가능합니다. 2가지...
  • Page 825 INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Longines’ worldwide customer service networking You can contact us at any time at the following address on our website: https://account.longines.com/en/contact Book_I.indb 825 13.08.19 11:02...
  • Page 826 INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING EUROPE / EUROPA – Country / Region Andorra Croatia France Suïssa, S.L. Urarski servis OMEGA The Swatch Group (France) S.A.S. Avenida Meritxell, 37 Service Center Ivan Puzak 18 rue La Fayette, B. P. 4025 AD 500 Andorra La Vella Prolaz sestara Baković...
  • Page 827 Lt. 1679 R/C Dto. CLJ 1st Tverskaya-Yamskaya Str. 6 Klenotnik – Hodinar, 1950-420 Lisboa 125047 Moscow Hatvaniko 350 Salon Chasov Longines & Rado 97901 Rimavska Sobota Cinco Em Ponto, Lda Bolshaya Yakimanka Str. 19 Rua de Santa Catarina. 356 - 2° 119180 Moscow 4000-433 Porto Book_I.indb 827...
  • Page 828 11234 Stockholm 49000 Dnepropetrovsk Spain Switzerland United Kingdom The Swatch Group (España) S.A. Compagnie des Montres Longines The Swatch Group (UK) Ltd. Urbanización el Soto de la Moraleja Francillon S.A. Charter Court, Third Avenue Miniparc 1 Edificio C, C/Yuca nº 2 2610 Saint-Imier Southampton –...
  • Page 829 INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Réunion South Africa Tunisia Compagnie des Montres Longines The Swatch Group Ben Jannet, Francillon SA (South Africa) Pty Ltd. Les Berges du Lac, 2610 Saint-Imier 33, Angus Crescent Rue du Lac Victoria Longmeadow East 1053 Tunis Business Estate 1610 Edenvale –...
  • Page 830 INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING SHENYANG Swiss Time & Electronics, The Swatch Group (India) Private Ltd. SMH Shanghai Watch Service Centre Door No 40/7146, I floor, Corinthian Bldg Plot, Shenyang Branch Emirates Building, Opp Citibank, Office No 401 4 Floor Furama International business Centre, M.
  • Page 831 INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Sapporo Watch Service Center Co. Ltd, Laos Oman (Sultanate of) Sasseki Bldg. 5F, Longines Service and Showroom Rivoli Muscat City Center 8 Nishi 3 chome, Minami 1 jyo, Chuo-ku House No 001/02, Unit 1, Haisok Village Al Mawaleh South...
  • Page 832 INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING South Korea Thailand Vietnam The Swatch Group (Korea) Ltd. The Swatch Group Trading (Thailand) Ltd. Longines Service and Showroom 1F. National Pension 1st Floor, M. Thai Tower Grand Hotel, Service Building, Seodaemun-gu All Seasons Place 15 Ho Huan Nghiep Street, District 1...
  • Page 833 INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Bolivia Colombia Haiti Importadora Suiza, Disuiza S.A., The Swatch Group (US) Inc. Libertad No 184, Casilla 277 Carrera 15 # No. 122-45, 5301 Blue Lagoon Dr., Suite 610 Santa Cruz Edificio Magnicentro, Piso 6 Miami, FL 33126 / USA Bogotá...
  • Page 834 All About Time, Ground Floor, Shop 30, Unit 9/257 Balcatta Road, Queens Arcade, Balcatta WA – 34 Queen Street 6021 Perth Auckland Longines Boutique Queen Victoria Building Shop No. 10/12, Ground Level 455 George Street, Sydney 20000 Sydney Book_I.indb 834 13.08.19 11:02...
  • Page 835 LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Importers of Longines products into the countries member of the European Union Book_I.indb 835 13.08.19 11:02...
  • Page 836 LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Austria The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Österreich) GmbH Längfeld 119 Ares Tower 2504 Biel/Bienne – Switzerland Donau-City-Strasse 11 Tel.
  • Page 837 LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Denmark The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Nordic) AB Längfeld 119 Strandvejen 102 B, 4 floor 2504 Biel/Bienne – Switzerland DK-2900 Hellerup Tel.
  • Page 838 LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Iceland The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Nordic) AB Längfeld 119 Sankt Eriksgatan 47, 6th floor 2504 Biel/Bienne – Switzerland 11234 Stockholm Tel.
  • Page 839 LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Norway The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Nordic) AB Längfeld 119 Stålfjæra 26 2504 Biel/Bienne – Switzerland NO-0975 Oslo Tel.
  • Page 840 2nd Floor East Wing The Royals Business Park Dockside Road The Royals Business Park Dockside Road UK-E16 2QU London UK-E16 2QU London Tel. 0044 20 7055 7400 Tel. 0044 20 7055 7400 www.longines.com – Printed in Switzerland 08.19 Book_I.indb 840 13.08.19 11:02...