Page 1
¤ ¤ Instructions for use - Calibre L651 Français Deutsch English 10-13 Español 14-17 Italiano 18-21 Mode d’emploi - Calibre L651...
Page 2
Votre chronographe Longines Aiguille des heures Aiguille des secondes du chronographe Aiguille des minutes Poussoir marche/arrêt: Enclenchement et déclenchement de l’aiguille du chronographe et du compteur Couronne à 3 positions AUTOM ATI C Poussoir de remise à zéro de l’aiguille du chronographe et du...
Page 3
3. En position extrême Votre chronographe est un garde-temps précis, fiable et d’usage quo- tidien. Il est équipé du mouvement automatique Longines L651. Mise à l’heure et Stop seconde: Tirez la couronne en position extrê- me, l’aiguille du cadran (petite seconde) est stoppée.
Page 4
Ihr Longines Chronograph Stundenzeiger Chronographenzeiger (Stoppuhr-Sekundenzeiger) Minutenzeiger Drücker Zeitmessung/Stopp: Auslösen und Anhalten des Chronographenzeigers und des Zählers Krone mit 3 Positionen Drücker für die Nullstellung von Chronographenzeiger und Zähler AUTOM ATI C Kleiner Sekundenzeiger Datumfenster 30-Minuten-Zähler...
Page 5
Wichtig: Vertrauen Sie Ihre Uhr im Fall einer Störung ausschliesslich Aufziehen: Die natürlichen Bewegungen Ihres Handgelenks ziehen einem Longines-Konzessionär an. Ihren Longines-Chronographen selbsttätig auf; sein Werk verfügt über eine Gangreserve von 42 Stunden. Das Aufziehen von Hand durch Vorsichtsmassnahmen bezüglich der Wasserdichtigkeit Drehbewegungen mit der Krone ist nur notwendig, wenn Sie Ihre Uhr über diesen Zeitraum hinaus nicht getragen haben.
Page 6
Your Longines chronograph Hour hand Chronograph seconds hand Minute hand Start/Stop button: Engages and releases the chronograph hand and counter Crown (3 positions) Zero reset button for chronograph hand and counter AUTOM ATI C Small seconds Date aperture 30 minute counter...
Page 7
8 p.m. and 1 a.m. 3. Fully extended Your chronograph is an accurate and reliable timepiece that you will enjoy using every day. It is fitted with a Longines L651 automatic move- Resetting the time and stop-second: Pull the crown right out; the ment.
Page 8
Su cronógrafo Longines Aguja de las horas Aguja de los segundos del cronógrafo Aguja de los minutos Pulsador funcionamiento/paro: Puesta en marcha y paro de la aguja del cronógrafo y del contador Corona de 3 posiciones Pulsador de puesta en cero de la aguja del cronógrafo y del conta- AUTOM ATI C Segundero pequeño...
Page 9
20 horas y la 1 de la mañana. 3. En posición exterior Su cronógrafo Longines es un guardatiempo preciso, fiable y de uso cotidiano. Está dotado de un mecanismo automático Longines L651. Puesta en hora y stop segundo: Tire de la corona hacia la posición exterior: la aguja de la esfera (segundero pequeño) se parará.
Page 10
Il vostro cronografo Longines Lancetta delle ore Lancetta dei secondi del cronografo Lancetta dei minuti Pulsante marcia/arresto: Innesto e disinnesto della lancetta del cronografo e del contatore Corona a tre posizioni Pulsante di azzeramento della lancetta del cronografo e del conta-...
Page 11
Carica: I movimenti naturali del polso caricano automaticamente il Questo cronografo è impermeabile, ma questa caratteristica può vostro cronografo Longines che dispone di una riserva di marcia di 42 impercettibilmente perdersi in seguito ad urto, senza che Voi possiate ore. La carica manuale è necessaria solo quando non si porta l’orologio accorgervene.
Need help?
Do you have a question about the L651 and is the answer not in the manual?
Questions and answers