Yamaha WR250F(S) Owner's Service Manual page 621

Wr series
Table of Contents

Advertisement

AUSBAU
Bremsflüssigkeit
1.
Demontieren:
[Vorn]
• Hauptbremszylinderdeckel 1
[Hinten]
• Hauptbremszylinderdeckel 1
• Protektor
HINWEIS:
Die Membran nicht entfernen.
È Vorn
É Hinten
2.
Einen durchsichtigen Schlauch
2 an die Entlüftungsschraube
1 befestigen und das freie
Schlauchende in einen Auffang-
behälter führen.
È Vorn
É Hinten
3.
Entlüftungsschraube lockern und
die Bremsflüssigkeit ablassen.
Dabei den Hand- bzw. Fuß-
bremshebel betätigen.
ACHTUNG:
• Die abgelassene Bremsflüssig-
keit nicht wiederverwenden.
• Bremsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoff
an.
Verschüttete
Bremsflüssigkeit daher sofort
abwischen.
Bremssattelkolben
1.
Demontieren:
• Bremssattelkolben
Vorsichtig Druckluft anlegen.
WARNUNG
• Den Kolben mit einem Lappen
abdecken und besonders vor-
sichtig umgehen.
• Niemals versuchen, die Kolben
herauszuhebeln.
Bremssattelkolben-
Ausbauschritte:
• Ein Stück Werkstattlappen in
den Bremssattel stecken, um
einen Bremssattel zu sperren.
• Den Kolben mit Druckluft vor-
sichtig aus dem Bremssattelzy-
linder herauspressen.
È Vorn
É Hinten
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
PUNTI DI RIMOZIONE
Liquido dei freni
1.
Rimuovere:
[Anteriore]
• Coperchio pompa del freno 1
[Posteriore]
• Coperchio pompa del freno 1
• Dispositivo di protezione
NOTA:
Non rimuovere il diaframma.
È Anteriore
É Posteriore
Collegare il flessibile trasparente 2
2.
alla valvolina di sfiato 1 e posizio-
nare un contenitore idoneo all'estre-
mità del tubo.
È Anteriore
É Posteriore
3.
Allentare la valvolina di sfiato e
scaricare il liquido dei freni tirando
la leva o spingendo il pedale.
ATTENZIONE:
• Non riutilizzare il liquido dei freni
fuoriuscito.
• Il liquido dei freni può erodere le
superfici verniciate o gli elementi in
plastica. Pulire sempre immediata-
mente il liquido versato.
Pistoncino della pinza freno
1.
Rimuovere:
• Pistoncino della pinza freno
Utilizzare aria compressa e proce-
dere con cautela.
AVVERTENZA
• Coprire il pistoncino con uno strac-
cio ed agire con estrema cautela
quando si estrae il pistoncino dal
cilindro.
• Non tentare mai di smuovere con
una leva il pistone.
Fasi di rimozione del pistoncino
della pinza:
• Inserire un pezzo di straccio nella
pinza dei freni per bloccare una
pinza.
• Forzare con cautela il pistoncino
fuori dal cilindro con aria compressa.
È Anteriore
É Posteriore
5 - 40
CHAS
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Líquido de frenos
1.
Extraer:
[Delantero]
• Tapa del cilindro principal del
freno 1
[Trasero]
• Tapa del cilindro principal del
freno 1
• Protector
NOTA:
No extraiga el diafragma.
È Delantero
É Trasero
Conecte el tubo transparente 2
2.
al tornillo de sangrado 1 y colo-
que un recipiente apropiado
debajo del extremo.
È Delantero
É Trasero
3.
Afloje el tornillo de sangrado y
drene el líquido de frenos mien-
tras tira de la palanca o empuja
hacia abajo el pedal.
ATENCION:
• No reutilice el líquido de frenos
drenado.
• El líquido de frenos puede
corroer las superficies pintadas
o las piezas plásticas. Limpie
inmediatamente el líquido derra-
mado.
Pistón del caliper del freno
1.
Extraer:
• Pistón del caliper del freno
Utilice aire comprimido y pro-
ceda cuidadosamente.
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón con un paño y
tenga mucho cuidado cuando
extraiga el pistón del cilindro.
• No intente extraer el pistón
haciendo palanca.
Pasos de extracción del pistón
del caliper:
• Inserte un trapo en el caliper del
freno para bloquearlo.
• Extraiga
cuidadosamente
pistón del cilindro del caliper del
freno con aire comprimido.
È Delantero
É Trasero
el

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents