Yamaha WR250F(S) Owner's Service Manual page 395

Wr series
Table of Contents

Advertisement

• Wenn der Spanner voll aufge-
dreht ist und die Markierung
"UP" a nach oben weist, Dich-
tung 1 und Kettenspanner 2
montieren und Schraube 3 vor-
schriftsmäßig festziehen.
Schraube
(Steuerkettenspanner):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
• Schraubendreher befreien und
prüfen, ob der Spannerkopf
leichtgängig
herauskommt;
4
Dichtung
und
schraube 5 vorschriftsmäßig
festziehen.
Steuerkettenspanner-
Schraube:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3.
Drehen:
• Kurbelwelle
(mehrere
Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn)
4.
Kontrollieren:
• Rotor-Oberer-Totpunkt-Mar-
kierung
Mit der Ausrichtmarkierung am
Kurbelgehäuse ausrichten.
• Nockenwellen-Markierungen
auf Zylinderkopfkante ausrich-
ten.
Falsch ausgerichtet → Einstel-
len.
5.
Montieren:
• Steuermarkierung-Zugangs-
schraube 1
• Kurbelwellenende-Zugangs-
schraube 2
6.
Montieren:
• Steuerkettenschiene
(Oberseite) 1
• Dichtung 2
• Zylinderkopfdeckel 3
• Schraube
(Zylinderkopfdekkel) 4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
HINWEIS:
Dichtmittel auf die Zylinderkopfdich-
tung auftragen.
®
Quick gasket
:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA-Dichtmasse:
Nr. 1215
90890-85505
• Con l'asta completamente svitata
ed il tenditore con il riferimento
UP (alto) a rivolto verso l'alto,
inserire la guarnizione 1 ed il ten-
ditore della catena di distribuzione
2 e serrare il bullone 3 fino alla
coppia di serraggio specificata.
Bullone (tenditore catena di
distribuzione):
• Rilasciare il cacciavite, controllare
che l'asta del tenditore fuoriesca e
serrare la guarnizione 4 e il tappo
Abdeck-
filettato 5 fino alla coppia di ser-
raggio specificata.
Tappo filettato tenditore:
3.
Ruotare:
• Albero motore
In senso antiorario di diversi giri.
4.
Controllare:
• Riferimento PMS rotore
Allineare al riferimento del car-
ter.
• Albero a camme con riferimenti
Allineare
testata del cilindro.
Fuori allineamento → Regolare.
5.
Installare:
• Vite di accesso al riferimento per
fasatura 1
• Vite di accesso estremità albero
motore 2
6.
Installare:
• Guida della catena di distribu-
zione (lato superiore) 1
• Guarnizione del coperchio testata
del cilindro 2
• Coperchio testata del cilindro 3
• Bullone
(coperchio testata del cilindro) 4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Applicare il materiale di tenuta sulla
guarnizione del coperchio della testata
del cilindro.
Quick gasket
YAMAHA Bond n. 1215:
NOCKENWELLE
ALBERI A CAMME
ÁRBOLES DE LEVAS
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
la
superficie
della
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
90890-85505
4 - 70
ENG
• Con la varilla completamente
torcida y la marca UP a del
tensor de la cadena hacia
arriba, instale la junta 1 y el
tensor de la cadena de distribu-
ción 2 y apriete el perno 3
hasta la torsión especificada.
Perno (tensor de la
cadena de distribución):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
• Afloje el destornillador, com-
pruebe que la varilla del tensor
sale hacia fuera y apriete la
junta 4 y el perno de la tapa 5
hasta la torsión especificada.
Perno de la tapa del
tensor:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3.
Girar:
• Cigüeñal
Hacia
la
izquierda
veces.
4.
Comprobar:
• Marca de PMS del rotor
Alinear con el indicador fijo del
cárter.
• Marcas de comparación del
árbol de levas
Alinear con la superficie de la
culata.
No alineada → Ajustar.
5.
Instalar:
• Tornillo de acceso a la marca
de distribución 1
• Tornillo de acceso al extremo
del cigüeñal 2
6.
Instalar:
• Guía de la cadena de distribu-
ción (lado superior) 1
• Junta de la cubierta de la
culata 2
• Cubierta de la culata 3
• Perno
(cubierta de la culata) 4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Aplique el sellador a la junta de la
cubierta de la culata.
®
Quick gasket
:
ACC-QUICK-GS-KT
Adhesivo YAMAHA
N°1215:
90890-85505
varias

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents