Yamaha WR250F(S) Owner's Service Manual page 507

Wr series
Table of Contents

Advertisement

2.
Montieren:
• Schaltarm (komplett) 1
(an der Schaltklinke 2)
3.
Montieren:
• Schaltarm (komplett) 1
• Schaltklinke 2
HINWEIS:
• Den Schaltarm (komplett) zusam-
men mit der Schaltklinke montie-
ren.
• Motoröl auf die Segment-Achse
auftragen.
4.
Montieren:
• Schraube (Schaltklinke) 1
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Schaltwelle
1.
Montieren:
• Rolle 1
• Distanzhülse 2
• Torsionsfeder 3
• Schaltwelle 4
HINWEIS:
Motoröl auf die Schaltwellenrolle auf-
tragen.
2.
Montieren:
• Fußschalthebel
Siehe unter "AC-MAGNET-
ZÜNDER
UND
KUPPLUNG".
Kickstarterwelle (komplett)
1.
Montieren:
• Kickstarterzahnrad 1
• Unterlegscheibe 2
• Sicherungsring 3
• Klinkenrad 4
• Feder 5
• Unterlegscheibe 6
• Sicherungsring 7
(au der kickstarterwelle 8)
HINWEIS:
• Das Molybdändisulfidöl auf die
Innenflächen von Kickstarterritzel
und Klinkenrad auftragen.
• Die Körnerschlagmarkierung a
auf dem Klinkenzahnrad auf die
Körnerschlagmarkierung
Kickstarterwelle ausrichten.
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
EJE DEL PEDAL Y EJE DE CAMBIOS
2.
Installare:
• Gruppo leva del cambio 1
Alla guida cambio 2.
3.
Installare:
• Gruppo leva del cambio 1
• Guida cambio 2
NOTA:
• Il gruppo leva del cambio viene mon-
tato contemporaneamente alla guida
del cambio.
• Applicare olio motore sull'albero del
bullone (segmento).
4.
Installare:
• Bullone (guida cambio) 1
Albero del cambio
1.
Installare:
• Rullo 1
• Collarino 2
• Molla di torsione 3
• Albero del cambio 4
NOTA:
Applicare olio motore sul rullo e
sull'albero del cambio.
2.
Installare:
• Pedale del cambio
Fare riferimento al paragrafo
STARTER-
"MAGNETE CA E FRIZIONE
DELLO STARTER".
Gruppo albero pedivella
1.
Installare:
• Ingranaggio pedivella 1
• Rondella 2
• Anello elastico di arresto 3
New
• Ruota a cricco 4
• Molla 5
New
• Rondella 6
• Anello elastico di arresto 7
New
All'albero pedivella 8.
New
NOTA:
• Applicare il lubrificante a bisolfuro di
molibdeno alle circonferenze interne
dell'ingranaggio pedivella e della
ruota a cricco.
• Allineare la punzonatura a sulla
ruota a cricco alla punzonatura b
b
sull'albero pedivella.
der
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4 - 182
ENG
2.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de
cambios 1
A la guía del cambios 2.
3.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de
cambios 1
• Guía de cambios 2
NOTA:
• El conjunto de la palanca de cam-
bios se instala a la vez que la guía
de cambios.
• Aplique el aceite de motor en el eje
del perno (segmento).
4.
Instalar:
• Perno (guía de cambios) 1
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Eje de cambios
1.
Instalar:
• Rodillo 1
• Casquillo 2
• Resorte de torsión 3
• Eje de cambios 4
NOTA:
Aplique el aceite de motor en el rodi-
llo y el eje de cambios.
2.
Instalar:
• Pedal de cambios
Consulte el apartado "MAG-
NETO DE CA Y EMBRAGUE
DEL ARRANCADOR".
Conjunto del eje del pedal
1.
Instalar:
• Engranaje del pedal 1
• Arandela 2
• Circlip 3
New
• Rueda de trinquete 4
• Resorte 5
• Arandela 6
• Circlip 7
New
Al eje del pedal 8.
NOTA:
• Aplicar el aceite de disulfuro de
molibdeno a las circunferencias
interiores del engranaje del pedal y
rueda de trinquete.
• Alinear la marca perforada a de la
rueda de trinquete con la marca
perforada b del eje del pedal.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents