Yamaha WR250F(S) Owner's Service Manual page 823

Wr series
Table of Contents

Advertisement

Düsennadel einstellen
Die Düsennadel wird eingestellt,
indem sie ausgetauscht wird.
Standard-
Düsennadel
* Nicht USA
Der konische Teil hat bei jeder
Düsennadel für dieses Modell die-
selbe Länge; die Nadeln sind aber in
Ausführungen mit unterschiedlichen
Konuswinkeln und unterschiedlichen
Durchmessern des geraden Teils
erhältlich.
<Beispiel>
OBDUS - 4
Clip-Position
Durchmesser a des
geraden Teils
Wirkung des Austauschs der
Düsennadel
(Durchmesser des geraden Teils)
Der Durchmesser des geraden Teils
beeinflußt
das
Luft-Kraftstoff-
Gemisch bei 1/8–1/4 geöffnetem
Gasdrehgriff.
È Leerlauf
É Vollgas
Leckdüseneinstellung
(Gaspumpeneinstellung)
Die Leckdüse 1 ist ein Einstellteil,
das den von der Gaspumpe abgege-
benen Kraftstofffluß regelt. Da die
Gaspumpe nur arbeitet, wenn die
Drosselklappe offen ist, wird die
Leckdüse zur Einstellung eines Kraft-
stoffmischverhältnisses für schnelle
Drosselklappenöffnung
und unterscheidet sich darum von
anderen Einstellteilen, die eine Kraft-
stoffmischung für jede Drosselklap-
penöffnung
(jede
Motordrehzahl)
einstellen.
Regolazione dello spillo del getto
Lo spillo del getto viene regolato sosti-
tuendolo.
OBDUS
Spillo del getto
* OBEKQ
standard
* Tranne per USA
Le parti coniche di tutti gli spilli del
getto hanno le stesse posizioni di par-
tenza ma gli spilli disponibili hanno
diversi angoli di conicità e diversi dia-
metri delle parti dritte.
< Esempio>
OBDUS - 4
Effetti della modifica dello spillo del
getto (riferimento)
(Diametro della parte dritta)
Modificando il diametro della parte
dritta la miscela aria-carburante si modi-
fica quando la farfalla è aperta da 1/8 a
1/4.
È Minimo
É Completamente aperta
Regolazione getto di diffusione
(regolazione pompa di circolazione)
Il getto di diffusione 1 è un pezzo per la
messa a punto che regola il flusso di car-
burante scaricato dalla pompa di circola-
zione. Dal momento che la pompa di
circolazione funzione solo quando la val-
vola a farfalla è aperta, il getto di diffu-
sione viene utilizzato per regolare un
verwendet
rapporto di miscela di carburante per una
rapida apertura della valvola a farfalla ed
è quindi diverso dagli altri pezzi per la
messa a punto che regolano una miscela
di carburante per ogni apertura della val-
vola a farfalla (per ogni velocità del
motore).
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
OBDUS
* OBEKQ
Posizione fermaglio a
graffa
Diametro a della parte
dritta
7 - 12
T U N
AJUSTE
Ajuste de la aguja del surtidor
La aguja del surtidor se ajusta cam-
biándola.
Aguja del surtidor
estándar
* Excepto para USA
Las partes cónicas de todas las agu-
jas del surtidor tienen las mismas
posiciones de arranque pero las agu-
jas están disponibles con diferentes
diámetros de partes rectas.
<Ejemplo>
OBDUS - 4
Posición del clip
Diámetro a de la
parte recta
Efectos del cambio de la aguja del
surtidor (referencia)
(Diámetro de la parte recta)
Al cambiar el diámetro de la parte
recta se ajusta la mezcla de aire y
combustible cuando el acelerador
tiene una abertura de 1/8 a 1/4.
È Ralentí
É Completamente abierto
Ajuste del surtidor de fugas
(regulación de la bomba del
acelerador)
El surtidor de fugas 1 es una pieza
de ajuste que regula el flujo de com-
bustible descargado por la bomba
del acelerador. Como la bomba del
acelerador
solamente
cuando se abre el acelerador, el sur-
tidor de fugas se utiliza para regular
el coeficiente de mezcla de combus-
tible para la apertura rápida del ace-
lerador y es, por consiguiente,
diferente a otras piezas de ajuste
que regulan la mezcla de combusti-
ble para cada apertura del acelera-
dor (cada velocidad del motor).
OBDUS
* OBEKQ
funciona

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents