Download Print this page

Craftsman 25084 Instruction Manual page 35

Advertisement

4
(_)
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace
the oilstickand screw tight. Remove again and check the level.
_)
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte Oleinf,",lldeckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug&nglich, Den Olstand im
Motor vor jeder Fahrt pr_feg. Dabei darauf achten, dab die
Maschine waagrecht steht. OlmeBstab herausschrauben und
abwischen. MeBstab wieder fest einschrauben, nochmals
herausnehman und den Olstand ablesen.
(_)
Niveau d'huile
L'ofificede remplissage d'huile, qui contient aussi la jauge, est
accessible apres avoir fair basculer le capot moteur vers
ravant. Le niveau d'huile dans le moteur dolt _tre vedfie
chaque utilisation. S'assurer que la machine est bien sur
terrain plat. D6visser le bouchon, retirer la jauge d'huile et
ressuyer. Remettre la jauge, la visser. L'enlever de nouveau
et relever le niveau d'huile sur la jauge.
(_
Nivel de aceite
La tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la varilla
de nivel queda accesible
despu_s
de haber levantado
hacia adelante el cap6 del motor. El nivel de aceite del motor
debe controlarse
cada
vez que se pone en marcha.
Aseg_rese
de
que
la
maquina
esta
horizontal.
Descenrosque
la varilta y sdquela.
Vudlvala a celocar.
Enrbsquela, Quffela otra vez y lea el nivel de aceite.
_)
Livello
dell'olio
Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella delrolio.
Controllare sempre rolio
prima di awiare
il motore. La
macchina
deve
essere
in piano.
Svitare
rasticella
e
asciugarla.
Rimontare
a avvitare.
Togliere
di nuovo e
controllare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde
olie-bijvuldop
en peilstok worden
bereikbaar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in
de motor dient vobr ieder gebruik te worden gecontroleerd.
Zorg ervoor dat de maaier
horizontaal staat. Schroef
de
oliepeilstok eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er
opmeuw in. Draai vast en haal hem ar weer uit en lees her
oliepeil af.
CAUTION
- DO
(_The
oil level should lie between the two markings on the oil
stick. If more oil is needed add SAE 30
oil to the "FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
®
Der Olstand
soil zwischen
den beiden
Marken auf dem
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorSI SAE
30 bis zur Marke "FULL" einfL_llen.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist MotorSI SAE 5W-30 anzuwenden.
®
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux rep_res sur la
lauge. Sinon, faire I'appoint
avec de rhuile moteur SAE
30 jusqu'au
repere maxi (FULL). En hiver (au-dessous
de
0°), il faut utiliser de I'huile moteur SAE 5 W-30.
@
El nivel de aceite ha de estar entre las dos mamas de la
varilla. Si no es este el caso, ahadir aceita para motor SAE 30
hasta
la marca
de "FULL"
(lleno).
En invierno
(a
temperaturas bajo cero) hay que utilizar aceite de motor
SAE 5W-30.
(_)
L'olio deve essere tra i due contrassegni sulrasticella. Se
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno "FULL".
In invemo (sotto 0 °) usare olio SAE 5W-30.
_)
Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) client
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
35

Advertisement

loading