Download Print this page

Craftsman 25084 Instruction Manual page 30

Advertisement

3
_
5. Connectiorddisconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting unit,
whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to
rotate. If the lever is moved backwards
the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
(_)5.
Ein- und Ausschalten
des
M_haggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M_.hereein-
zukuppeln. Dabei wird der Antdebsriemen gespannt und die
Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebet zurGckge-
zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und die Drehung
der Klingen wird durch an die Riemenrollen angesetzte
BremsklSt-ze gebremst.
2
/
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irreguladties in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (t). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
D_
6. SchneUes
Heben
und Senken
des
M_ihaggregats
Den Hebel zur0ckziehen, um das M_haggregat schnell bei
der Fahrt 0ber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben.
Bei Transportfahrt soil das M&haggregat in der hSchsten
Stellung stehen. Den Hebel zurOckziehen, bis dieser gesperrt
wird. Senken des Aggregats: Hebel zur_ckziehen (I). Knopf
(2) d_cken und danach den Hebel (3) nach veto ft3hren.
30
(_
5. Embrayage/ddbrayage
du groupe
de coupe
Amener le levier vers ravant pour enclencher I'accouplement
du groupe de coupe. Les courroies d'entrainement sont alors
tendues et les couteaux commencent & toumer. Amener le
levier vet's I'arri_re pour d_brayer le groupe de coupe, les
couteaux sont alore freines par les sabots qui viennent contre
les poulies.
(_
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoptar la propulsion
del equipo de code. Se tensaran entonces las correas
propulsoras y empezaran a girar las cuchillas, Si la patanca
se Ileva hacia atrds se desacopla la propulsibn al mismo
tiempo que la rotaci6n de Iss cuchillas es frenada pot las
zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas,
(_
5. Inserimento/disinserimento
deldispositivo
di
taglio.
,_
Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando
indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame
vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro
la puleggia.
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aanddjving van de
maaikast te koppelen. Daarbij wordt de aanddjfdem gesteld
en de messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar
achteren
gebracht,
wordt tegelijkertijd
de rotatie van de
messen afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie
Iopen.
(_
6. Abaissement
et relevage
du plate au de
coupe
Tirer le levier vers rard_re pour relever rapidement le carter
de coupe quand il passe sur une surface accidentde. Pour
le transport, le carter de coupe dolt _tre dans sa position la
plus haute (relevd au maximum). Pour cela, tirer le levier vers
rardere jusqu'a ce qu'il se bloque. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer tout d'abord le levier vers rardere (1), puis
enfoncer le bouton poussoir positionn_ au dessus du levier
(2), et enfin ramener le levier vers ravant (3).
(_
6. Elevaci6n/descenso
rdpidos del equipo de
corte
Tire de la palanca hacia atras para levantar rdpidamente el
equipo de code al pasar sobre irreguladdades del terreno,
etc. AI transportar la maquina, el equipo de corte ha de estar
en la posicidn mds alta. Tire de la palanca hacia arras hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de
la palanca hacia atras (1). Apdete el bot6n (2) y Ileve despu_s
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare
il tagliaerba
quando sia necessado, tirare
indietro la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere
sollevato.
Per abbassare
il tagliaerba:
Tirare indietro
la
leva(1 ). Premere il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti
(3).
(_
6. Snelle
verhoging/verlaging
van rnaaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon.
Bijtransport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de
kast te doen vedagen: Zet de hendel achteruit (1), Druk de
knop in (2) en breng daama de hendel naar voren (3).

Advertisement

loading