Download Print this page

Craftsman 25084 Instruction Manual page 33

Advertisement

3
9. Starter
Lorsque le moteur est froid, retirer le starter avant d'essayer
de d_marrer.
Lorsque le moteur a demarr6
et toume
r6gulibrement enfoncer le starter.
_)
9.Estrangulador
Cuando el motor estd frio, extraer el estrangulador
antes
deintentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y
funciona con reguladdad, introducir el estrangulador.
(_
9. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled Out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
(_
9. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen,
bevor ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des
Motors und bei gleichm_,f3igemMotodauf istder Kaltstartregler
wieder zur0ckzuschieben.
_)
9. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuod il comando deUo
choke prima di mettere in moto. Dopo I'awiamento ripremere
in posizione di riposo quando il motors gira regolarmente.
(_
9.Chokeregelaar
Bijeen koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
=s gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.
33

Advertisement

loading