Download Print this page

Craftsman 25084 Instruction Manual page 19

Advertisement

2
i t
I¸I,L
_'_-.
[
F_.
s
(_)
VOLANTE
DE DIRECCION
Introduzca
et eje de extensi6n (1). Apdete en forma
segura.
Montar la cubierta del eje del volant. Assegurame de que
las eapigas de guia de la cubierta encajan en los orificios
respectivos.
Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador
sobra la extensi6n del eje de dimcci6n. Controlar que
las ruedas delanteras est_n dirigidas hacia adelante y
poner el volante en el cubo.
Monte una arandela plana grande, arandela de seguddad
de 3/8, una perno hexagonal 3/8 y apriete en forma
segura
Prasione la pieza inserta adentro del eentro del volante
de direcci6n.
1. EJE DE EXTENCION
1
\
\.
Remove the hardware securing seat to the cardboard pack-
ing and sat the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing.
Remove the cardboard packing and discard.
(_
VOLANTE
Montareralberodiestensione(1).
Stdngeresaldarnente.
Montare il coperchio del piantone. Controllara che tutti i
pemi di guide entrino nei dspettivi alloggi.
Rimuovera I'adattatore del volante dal volante e scorredo
sull'estensione delralbero dello sterzo. Controllara che
le ruote anteriod siano ben ddtte montara il volante sul
mOZZO.
Assembiara la rondella piatta grande, (a mndella
di
sicurezza eil bullone esagoonale 3/8. Tringere in maniera
salda.
Scattare I'inserto al centro del volante.
1. ALBERO DI ESTENSIONE
HETSTUUR
Monteer de vedengas (1) en deze stevig vast
Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de
kap in de respectievelijke gaten vallen.
Haal de stuuradapter van het stuur af en sehuit de
adapter op bet vedengstuk van de stuuras.
Controleer
of de voorwielen recht naar voren staan gericht en plaats
her stuur op de naaf.
Bevestigde grote platte sluitdng, de borgring en de 3/8
zeskantbout. Zet ze stevig vast.
Klik het inzetstuk in het midden van het stuur.
1. VERLENGAS
19
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position by
moving itforwaras or backwards. Tighten the adjustment bolt
securely (2).
(_
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Kartonage
befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie f_r die
Montage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfernen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen taber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdr_cken, so class der Bolzen in den Schlitz
einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist pers6nlich im Verh&ltnis zum Kupplungs- bzw.
Bramspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zu_ckschieben,
bis
die
richtige
Sitz-stellung
erhalten
wird.
Die
Einstellschraube
anziehen
(2).
_)
Si_ge
_:nlevez le bouton de r_glage et la rondelle plate qui fixent
le silage a I'emballage de carton et mettez-les de c6t_ pour
rassemblage
du si_ge au tracteur.
Pivotez le siege vers le haut et enlevez-le de I'emballage de
carton. D_barrassez-vous
de I'embanage de carton.
Placez la siege sur sa cuvette pour positionner le boulon
epaulement sur le gros orifice fendu plac_ dans la cuvette (1).
Poussez sur la siege pour accrocher le boulon & epaulement
dans le trou oblong et tirez la siege vers I'arriere du tracteur.
Le siege peut _tre ajust_ individueUement
par rapport a. la
p6dale de frein et d'embrayage, Ajuster le siege pour avoir
une position assise correcte en le depla?ant vers I'avant ou
vers I'arriera. Serrar & fond la vis de reglage (2).

Advertisement

loading