Craftsman 27726 Instruction Manual page 62

Hide thumbs Also See for 27726:
Table of Contents

Advertisement

6
Maintenance
NOTE:Periodic maintenanceshould beperformed on a regular
4,_ basisin order to keepyourtractorin goodrunningcondition.
I:IWARNING:
Disconnectspark plug wire to prevent acci-
dentalstartingbefore attemptingany repair,inspection,or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubdcate pivot points as necessary.
Check to sea all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Mantenimlento
NOTA: El mantenimiento ped&lico ha de hacersecon regu-
_
iiladdad a fin de mantenerel tractoran bean estade.
DVERTENClA: Antes de efectuar cualquierreparaci6n
nspeccibn o ma nten miento, d esconectar e l cabledela bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Controlarel aceite,sies necosedo lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
est6n en su sitioy bianseguros.
Controlar la bateda, los bomes y los orificisede venti-
laci6n.
Recargar lentamentea 6 ampedos.
Limpiarel filtrode aire.
Mantener el tractorlibrede suciedad a finde evitar daSos
o sobrecalentamientos del motor.
Wartung
HINWEIS: Der MSher solife regelm_13ig gewartet werden, um
einen einwandfreian Betrieb dee M_hers zu gew_hrleisten.
WARNUNG!
Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
Vor
beitan muB des ZQndkerzenkabel entfernt werden, um ein
plStzlJchesStarten des MShers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfodedich sind die Zapfen-
stellan zu schmieree.
Kontrollieren, ob sich s_mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstiffe an ihrem Platz befindee und festgezogen
sind.
Die Battedeklemmen und EntlOffer der Batterie pr0fen.
Wenn ertordedich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den MSher Von Schmutz und H_cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrellieren.
Controlarel funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizardispositivos delimpiezaa presi6naltaparelimpiar.
El agua podr|a entraren el motory la transmisi6n y acortar
la vide de la mdquina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventiperiodici di manutenzione, p er
conservareil trattorenellemigliod condizionidi esercizio.
_IbPERICOLO:
Prima di ogniintervento di manutenziane, d pa-
razioneo ispezione,staccaresempre la candelaper evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni Impiego:
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
_ungsger_te. Das Wasser kbnnte in den Motor oder des
Getdebe einddngen und die Lebensdauer der Maschine
verkQrzen.
Controllare rolio e lubdficara se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteda.
Se necessario ricadcare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattora pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizJa, non utilizzare acqua ad alta
pressione. Uacqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di tresmissione, riducendo quindi cos1 il tempo di vita della
macchina.
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu r6guli_rement
afin de maintanir ses performances.
A'l-rENTIONIToujours ddbrancher le fil de la bougie, afin
d'dviter tout d6marrage accidantel
Iors d'une r_paration,
dune nspectJonou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
ContrSler le niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, lee
points d'articulation,
V6rifier que tous lee boulons, dcrous et dpingles sont en
place et solidement fix(_s,
ContrSler la battede, ses cosses et sa mise & I'air libra,
La recharger doucement _ 6 amperes, si n6cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettnyer le filtre a air,
Nettoyer le tracteur afin d'_wacuer ]a poussi_re
et lee
bdndilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un 6chauffement anormaL
V6dfier la fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer dens le moteur et abrdger ainsi la
dur6e de I'appareiL
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_regelmatig
onderhoudsbeurtan uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel alti d eerst de bougieleiding uit
vcor u herste ingen, inspecties of onderhoud uitvcort. Dit om
te Voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indian
nodig.
Controleer of alle bouten, moeran en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen an ontluchtingsopeningan.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indian nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zif, zodat
de motor niet beschadigd of oven_erhitraakt.
Controleer de werking van de remman.
Reinigen
Geen water onder hoge dn_k gebruiken om het Voertuig te
relnigen. Er kan water inde motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
62

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents