Craftsman 27726 Instruction Manual page 47

Hide thumbs Also See for 27726:
Table of Contents

Advertisement

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted fonNards.The oil level in the engine
should be checked hefore each run. Make sure that the tractor
is hodzontal. Unscrew the oilstickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
Olstand
Der mit dem Mel_istab kombinlerte _leinffilldecke!
ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug_nglich. Dan (51stand im Motor
vorjeder Fahrt pr0fen. Dabei darauf achten, da0 die Maschine
waagrechtsteht.(51mel_tab herausschreuben und abwischen.
MeSstab .wiederfest einschrauben, nochmale herausnehman
und den Olstand ablesen.
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge ,es't ac-
cessible apr6s 10asoulementdu capot moteur vers lavant.
Le niveau d'huile du moteur dolt _tre contrSI6 avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien _ plat,
d6visser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette derni_re.
Remettm en place le bouchon/]auge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer _ nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de rhuile sur la jauge.
Nivel de aceite
La tape combinada pare el Ilenado de aceite y para la vadlla
de nival queda accesible despu6s de haber levantado haoia
adelante el capb del motor. El nivel de aceite del motor debe
controlarse
cada vez que se pone en marcha. Asegdrese
de que la mdquina estd horizontal. Descanmsque la vadlla
y s6quela. Vu61vala a colocar. Enr6squela. Qw'tela otra vez
y lea el nivel de aneite.
(_)
Livello dell'olio
Sollevere ilcofano peraccedere altappo/asticella dell'olio.Con-
trollaresempre roUoprimadi awiare i!motore.La macchina
deveessereinpiano.Svitare rasticella e asciugada. R imontare
e awitare. Toglieredi nuovoe controllareil livello.
Oliepeil
De gecombineerdeolie-bijvuldop en peilstokwordenbereik-
baar, nadat de motorkapis opengeklapt.Her oliepeilin de
motordientv66r iedergebrdikte wordengecontroleerd. Zorg
ervcordatde maaier horizontaal staat.Schroef deoliepeilstok
emit en maak hem schoon. S chroefde peilstok er opnieuw in.
Dreai vast en heal hem er weer uit en leeshet oiiepeil el.
"_111 r
(ADD FULL
CAUTION - DO
01341
_The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(belowfreezing
point).
_Der
Olstand
zwischen den beiden Marken auf dem
soil
Mel3stab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke"FULL" einf!311an.lm Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
atteint
rhuile dolt
trouver entre les deux
nivaau
par
Se
rep_res sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire rappoint
avec de r huile moteur SAE 30 jusqu'au rep6re =maxi" (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque latempdrature est inf_d-
eure _10% utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
@
El nivelde aceite ha de estar entre las dosmarcas de la vadlla.
Si no es este el caso, aSadir aceite pare motor SAE 30 hasta
la mama de "FULL" (ilsoo). En invierno (a temperatures bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_
I'olio deve
tra i due contrassegni sull'asticella. Se
essere
necessario rifomire con olio SAE 30, fino al segno =FULL'.
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oiiepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL'-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
47

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents