Gearshift Lever; Pédale De La Boîte De Vitesses - APRILIA RS 125 - 2008 Manual

Table of Contents

Advertisement

MIGHT LOSE CONTROL OF THE VE-
HICLE.
To block the steering:
• Turn the handlebar completely to the
left.
• Turn the key to «OFF».
• Push in the key and turn it counterclock-
wise (to the left), turn the handlebar slow-
ly until the key is set to position «LOCK».
• Remove the key.
02_19

Gearshift Lever (02_20)

It is possible to adjust the position of the
gear shift pedal, adjusting the gear rod (1)
as follows:
Loosen the nuts (2, 3).
Turn the gear rod and adjust the
gear shift lever height.
Tighten the nuts (2, 3).
The pin of the gear shift lever is kept
02_20
greased, thanks to the slot and the two
gasket rings.
If it is removed, lubricate it and take care
not to damage the gasket rings.
48
D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE
DU VÉHICULE.
Pour bloquer la direction :
• Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
• Tourner la clé sur « KEY OFF ».
• Appuyer sur la clé et la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
(vers la gauche), braquer lentement le
guidon jusqu'à ce que la clé soit placée
sur « LOCK ».
• Extraire la clé.
Pédale de la boîte de vitesses
(02_20)
Il est possible de régler la position du le-
vier de vitesses, en agissant sur la tige de
renvoi (1) de la manière suivante:
Desserrer les écrous (2, 3).
Tourner la tige de renvoi et ré-
gler la hauteur du levier de vi-
tesses.
Serrer les écrous (2, 3).
Le pivot du levier de vitesses est tou-
jours graissé grâce à la fente appro-
priée et aux deux bagues d'étanchéité.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rs 125

Table of Contents