APRILIA RS 125 - 2008 Manual page 75

Table of Contents

Advertisement

With the throttle grip (1) re-
leased (Pos. A) and the engine
at idling speed, completely acti-
vate the clutch lever (2).
Engage first gear, pushing the
gear shift lever (3) downwards.
Release the brake lever (acti-
vated at startup).
IMPORTANT
WHEN SETTING OFF, LETTING GO OF
THE CLUTCH TOO QUICKLY OR
BRUSQUELY CAN CAUSE THE EN-
GINE TO STOP AND THE VEHICLE TO
REAR UP.
DO NOT ACCELERATE BRUSQUELY
OR EXCESSIVELY WHEN LETTING
GO OF THE CLUTCH. IN THIS WAY
SLIDING OF THE CLUTCH (RELEAS-
ING TOO SLOWLY) OR REARING UP
OF THE VEHICLE (RELEASING TOO
QUICKLY) CAN BE AVOIDED.
Slowly release the clutch (2)
while accelerating by turning the
throttle grip moderately (Pos.
B).
The vehicle will start moving forward.
75
tesse limitée afin de réchauffer
le moteur.
Avec la poignée d'accélérateur
(1) relâchée (pos. A) et le mo-
teur au ralenti, actionner com-
plètement le levier d'embrayage
(2).
Enclencher la première vitesse
en poussant vers le bas le levier
de commande de la boîte de vi-
tesses (3).
Relâcher le levier de frein (ac-
tionné au démarrage).
ATTENTION
AU DÉPART, LE RELÂCHEMENT
TROP BRUSQUE OU RAPIDE DU LE-
VIER D'EMBRAYAGE PEUT CAUSER
L'ARRÊT DU MOTEUR ET LE BLOCA-
GE DU VÉHICULE.
NE PAS ACCÉLÉRER BRUSQUE-
MENT OU EXCESSIVEMENT DURANT
LE RELÂCHEMENT DE L'EMBRAYA-
GE, AFIN D'ÉVITER LE PATINAGE DE
L'EMBRAYAGE
(RELÂCHEMENT
LENT) ET LA LEVÉE DE LA ROUE
AVANT OU CABRAGE (RELÂCHE-
MENT RAPIDE).
Relâcher lentement le levier
d'embrayage (2) et, en même
temps, accélérer en tournant
modérément la poignée d'accé-
lérateur (pos. B).
Le véhicule commencera à avancer.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rs 125

Table of Contents