Download Print this page

Immergas AUDAX PRO 4 V2 Instructions And Warnings page 46

Outdoor condencing unit
Hide thumbs Also See for AUDAX PRO 4 V2:

Advertisement

Einstellung der Option.
Ρύθμιση της επιλογής.
Einstellung der Option.
Parinkties nustatymas.
Az opció beállítása.
Setting of the option.
Настройване на опцията.
Setarea opțiunii.
Definição da opção.
Nastavenie možnosti.
Настройка опции.
Nastavitev možnosti.
Configuración de las opciones.
Opsiyonun ayarlanması.
Instellen van de optie.
Ustawianie opcji.
Configuration de l'option.
Instellen van de optie.
Nastavení možnosti.
Vendosja e mundësive.
Встановлення параметра.
Встановлення параметра.
1. K2 drücken und gedrückt halten, um die Einstellung der Opti-
1. Πατήστε και διατηρήστε πατημένο το K2 για να μπείτε στη ρύθ-
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a K2 gombot az opciók beál-
1. Nuspauskite ir laikykite nuspaudę K2, kad įvestumėte parink-
1. Натисніть і утримуйте клавішу K2, щоб увійти в нала-
1. Stiskněte a podržte K2 pro vstup do nastavení možnosti. (K
1. Appuyer et maintenir enfoncé K2 pour entrer la configuration
1. Apăsați și țineți apăsat K2 pentru a intra în setarea opțiunii.
1. Нажать и держать нажатой K2, чтобы войти в установку
1. Stlačte a podržte K2 pre vstup do nastavenia možnosti. (K
1. Pritisnite in držite pritisnjeno K2, da bi vnesli nastavitev mož-
1. Pulse y mantenga pulsado K2 para acceder a la configuración
1. Opsiyonun ayarına girmek için K2 üzerine basın ve basılı tutun.
1. Натисніть і утримуйте клавішу K2, щоб увійти в нала-
1. K2 drücken und gedrückt halten, um die Einstellung der Opti-
1. Druk K2 in en houd deze ingedrukt om de optie in te stellen.
1. Pressione e mantenha pressionado K2 para entrar na definição
1. Press and hold K2 to enter the option setting. (Only available
1. Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty K2, aby wejść do ustawienia
1. Натиснете и задръжте натиснат K2, за да влезете в на-
1. Shtypni dhe mbani të shtypur K2 për të hyrë në vendosjen e
1. Druk K2 in en houd deze ingedrukt om de optie in te stellen.
μιση της επιλογής. (Διατίθεται μόνο όταν η λειτουργία διακοπεί)
on aufzurufen. (Nur verfügbar, wenn der Vorgang unterbrochen
ties nustatymą. (naudojama tik tada, kai parinktis nutraukiama)
lítására szolgáló funkció megnyitásához. (Csak akkor áll rendel-
dispozici pouze při přerušení operace)
штування параметра. (Доступно лише після припинення
(Disponibil numai când operațiunea este întreruptă)
de l' o ption. (Disponible uniquement quand l' o pération est inter-
dispozícii len pri prerušení operácie)
опции. (В наличии только когда прерывается операция)
nosti. (Na voljo le, ko je postopek prekinjen)
mundësive. (Në dispozicion vetëm kur operacioni do të ndërpritet)
(Sadece işlem kesildiğinde mevcuttur)
on aufzurufen. (Nur verfügbar, wenn der Vorgang unterbrochen
da opção. (Disponível só quando a operação é interrompida)
(Alleen beschikbaar wanneer de werking wordt onderbroken)
opcji. (Dostępny tylko, gdy operacja zostanie przerwana)
when the operation is interrupted)
(Alleen beschikbaar wanneer de werking wordt onderbroken)
стройването на опцията. (Налично само когато операцията
штування параметра. (Доступно лише після припинення
seleccionada. (Disponible solo cuando se interrumpe la operación)
rompue)
операції)
се прекъсне)
wird)
wird)
kezésre, ha a művelet meg lett szakítva)
операції)
- Se for inserida a definição da opção, o ecrã vai ser visualizado
- Dacă se introduce setarea opțiunii, display-ul va afișa următoa-
- Если вводится установка опции, на дисплее отобразиться
- Nëse vendosni përcaktimin e mundësisë, display do të shfaqë si
- If the option setting is entered, the display appears as follows.
- Αν εισάγετε τη ρύθμιση της επιλογής, η οθόνη θα εμφανίσει τα
- Opsiyonun ayarı girildiğinde ekran aşağıdakini görüntüleyecek-
- Als u de instelling van de optie invoert, wordt het volgende op
- Jei įvedamas parinkties nustatymas, ekrane rodoma pateikta
- Si se introduce la configuración de la opción, el display visuali-
- Als u de instelling van de optie invoert, wordt het volgende op
- Če vnesete nastavitev možnosti, zaslon prikaže naslednje.
- Pokud zadáte nastavení možnosti, na displeji se zobrazí násle-
- Ak zadáte nastavenie možnosti, na displeji sa zobrazí nasledovné.
- W przypadku wyboru ustawienia opcji wyświetlacz będzie wy-
- Si l' o n saisi la configuration de l' o ption, l' é cran affiche ce qui suit.
- Ако въведете настройка за опцията, дисплеят показва след-
- Nach Eingabe der Einstellung der Option, zeigt das Display
- Nach Eingabe der Einstellung der Option, zeigt das Display
- Az opció beállításakor a kijelzőn a következők jelennek meg.
- Під час встановлення параметрів дисплей має наступний
- Під час встановлення параметрів дисплей має наступний
zará lo siguiente:
dující.
vijon.
ακόλουθα.
het display weergegeven.
informacija.
tir.
het display weergegeven.
glądał jak niżej.
do seguinte modo.
следующее.
rele.
ното.
Folgendes an.
Folgendes an.
вигляд.
вигляд.
- Seg1 a Seg2 zobrazí číslo vybranej možnosti.
- Seg1 in Seg2 bosta prikazala število izbrane opcije.
- Seg1 and Seg2 will show the number of the selected option.
- A Seg1 és Seg2 (1-es és 2-es számjegy) mutatja a kiválasztott
- Seg1 en Seg2 geven het nummer van de geselecteerde optie
- Seg1 e Seg2 irão mostrar o número da opção selecionada.
- Seg1 a Seg2 zobrazí číslo vybrané možnosti.
- Seg1 și Seg2 vor afișa numărul opțiunii selectate.
- Seg1 ir Seg2 rodys pasirinktos parinkties numerį.
- Seg1 y Seg2 visualizarán el número de la opción que desea.
- Les Seg1 et Seg2 affichent le numéro de l' o ption sélectionnée.
- Seg1 и Seg2 показывают номер выбранной опции.
- Seg1 ve Seg2 seçilen opsiyonun numarasını görüntüleyecektir.
- Seg1 en Seg2 geven het nummer van de geselecteerde optie
- Τα σημεία Seg1 και Seg2 θα απεικονίσουν τον αριθμό της
- Seg1 e Seg2 do të shfaqet numri i mundësive të seleksionuara.
- W Seg1 i Seg2 wyświetlany będzie numer wybranej opcji.
- Seg3 in Seg4 bosta prikazala nastavljeno število izbrane opcije.
- Seg3 a Seg4 zobrazí číslo nastavenej hodnoty vybranej mož-
- Seg3 and Seg4 will show the number of the set value of the
- Seg1 і Seg2 відображають номер обраного параметра.
- Seg1 und Seg2 zeigen die Nummer der gewählten Option an.
- Сегмент 1 и Сегмент 2 показват номера на избраната
- Seg1 і Seg2 відображають номер обраного параметра.
- Seg1 und Seg2 zeigen die Nummer der gewählten Option an.
weer.
weer.
επιλογής που επιλέχθηκε.
opció számát.
- Seg3 și Seg4 vor afișa numărul valorii setate a opțiunii selecta-
- Seg3 y Seg4 visualizarán el número del valor configurado, de
- Seg3 ve Seg4 seçilen opsiyonun ayarlanan değer numarasını
- Seg3 e Seg4 irão mostrar o número do valor definido da opção
- Seg3 и Seg4 показывают номер заданного значения для
- W Seg3 i Seg4 wyświetlana będzie liczba ustawionej wartości
- Seg3 ir Seg4 rodys pasirinktos parinkties nustatyto dydžio
- Les Seg3 et Seg4 affichent le numéro de la valeur configurée de
- Seg3 a Seg4 zobrazí číslo nastavené hodnoty vybrané možnos-
- Seg3 e Seg4 do të shfaqet numri i vlerave të vendosura të
selected option.
nosti.
2. Če je vnesena nastavitev opcije, je mogoče na kratko pritisniti
опция.
- Seg3 en Seg4 geven het nummer van de ingestelde waarde van
- Seg3 und Seg4 zeigen die Zahl des eingestellten Werts der
- Το Seg3 και το Seg4 θα εμφανίσουν τον αριθμό της τιμής που
- a Seg3 és Seg4 (3-as és 4-es számjegy) mutatja a kiválasztott
- Seg3 und Seg4 zeigen die Zahl des eingestellten Werts der
- Seg3 і Seg4 відображають задане значення обраного пара-
- Seg3 en Seg4 geven het nummer van de ingestelde waarde van
- Seg3 і Seg4 відображають задане значення обраного пара-
la opción que ha seleccionado.
выбранной опции.
görüntüleyecektir.
mundësisë së seleksionuar.
ti.
l' o ption sélectionnée.
numerį.
wybranej opcji.
selecionada.
te.
2. Ak ste zadali nastavenie možnosti, môžete krátko stlačiť spínač
2. If the option setting has been entered, you may briefly press
stikalo K1 in tako nastaviti vrednost Seg1, Seg2 in izbrati želeno
- Сегмент 3 и Сегмент 4 показват настроената стойност на
de geselecteerde optie weer.
метра.
opcióra beállított értéket.
de geselecteerde optie weer.
έχει ρυθμιστεί για την επιλογή που έχει γίνει.
метра.
ausgewählten Option an.
ausgewählten Option an.
2. Si se ha introducido la configuración de la opción, se puede
2. Pokud jste zadali nastavení možnosti, můžete krátce stisknout
2. Dacă a fost introdusă setarea opțiunii, puteți apăsa scurt între-
2. Se tiver sido inserida a definição da opção, é possível pressionar
2. W przypadku wyboru ustawienia opcji można nacisnąć krót-
2. Jei įvedamas parinkties nustatymas, galite trumpai paspauskite
2. Si la configuration de l' o ption a été saisie, il est possible d'appuyer
the switch K1 to adjust the value of Seg1, Seg2 and to select the
2. Если настройка параметра была введена, вы можете быстро
opcijo.
K1 a nastaviť hodnotu Seg1, Seg2 a vybrať požadovanú možnosť.
2. Nëse fusni përcaktimin e mundësisë, është e mundur të shtypni
2. Eğer opsiyon ayarı girilmiş ise, Seg1, Seg2 değerini ayarlamak
избраната опция.
ruptorul K1 pentru a regla valoarea Seg1, Seg2 și pentru a selecta
brevemente o interruptor K1 para regular o valor do Seg1, Seg2
ko wyłącznik K1, aby wyregulować wartość Seg1, Seg2 i wybrać
2. Als de instelling van de optie is ingevoerd, is het mogelijk om
(Primer):
ve istenen opsiyonu seçmek için K1 anahtarına kısaca basmak
2. Якщо введено налаштування параметра, ви можете коротко
2. Bei aktiver Einstellung der Option, kann kurz der Schalter K1
2. Als de instelling van de optie is ingevoerd, is het mogelijk om
brièvement sur l'interrupteur K1 pour régler la valeur du Seg1,
desired option.
spínač K1 a nastavit hodnotu Seg1, Seg2 a vybrat požadovanou
shkurt çelësin K1 për të rregulluar vlerën e Seg1, Seg2 dhe
нажать переключатель K1, чтобы отрегулировать значение
2. Bei aktiver Einstellung der Option, kann kurz der Schalter K1
(Príklad):
2. Αν έχει εισαχθεί η ρύθμιση της επιλογής, μπορείτε να πατήσετε
2. Якщо введено налаштування параметра, ви можете коротко
jungiklį K1, kad sureguliuotumėte dydį Seg1, Seg2 ir pasirinktu-
pulsar brevemente el interruptor K1 para regular el valor del Seg1,
2. Ha az opció beállítási mód aktív, a K1 kapcsoló rövid megnyo-
e selecionar a opção desejada.
mümkündür.
kort op de schakelaar K1 te drukken om de waarde van Seg1 en
kort op de schakelaar K1 te drukken om de waarde van Seg1 en
Seg2 y seleccionar la opción que desea.
żądaną opcję.
másával állíthatók be a Seg1 és Seg2 (1-es és 2-es számjegy) értékei
mėte pageidaujamą parinktį.
gedrückt werden, um den Wert von Seg1, Seg2 zu regeln und die
λίγο το διακόπτη K1 για να ρυθμίσετε την τιμή του Seg1, Seg2
Seg2 et de sélectionner l' o ption souhaitée.
gedrückt werden, um den Wert von Seg1, Seg2 zu regeln und die
možnost.
2. Ако е въведена настройката на опцията, може да натиснете
opțiunea dorită.
натиснути перемикач K1, щоб відрегулювати значення Seg1,
seleksiononi mundësinë e dëshiruar.
Seg1, Seg2 и выбрать нужную опцию.
(Example):
натиснути перемикач K1, щоб відрегулювати значення Seg1,
(Ejemplo):
Seg2 та вибрати бажаний параметр.
(Örnek):
Seg2 in te stellen en de gewenste optie te selecteren.
(Пример):
(Exemplu):
(Exemplo):
(Przykład):
a kívánt opció kiválasztásához.
(Pavyzdys):
gewünschte Option auszuwählen.
και να επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή.
(Exemple) :
gewünschte Option auszuwählen.
кратко K1, за да регулирате стойността на сегмент 1, сегмент
Seg2 in te stellen en de gewenste optie te selecteren.
(Shembull):
(Příklad):
Seg2 та вибрати бажаний параметр.
(Voorbeeld):
(Приклад):
2 и да изберете желаната опция.
(Beispiel):
(Beispiel):
(Παράδειγμα):
(Példa):
(Voorbeeld):
(Приклад):
(Пример):
3. Če je bila izbrana želena opcija, je mogoče na kratko pritisniti
3. Ak ste vybrali požadovanú možnosť, môžete krátko stlačiť
3. If you selected the desired option, you may briefly press the
spínač K2 pre nastavenie hodnoty Seg3, Seg4 a zmeniť funkciu
stikalo K2 in tako nastaviti vrednost Seg3 in Seg4 ter spremeniti
3. Jei pasirinkta pageidaujama parinktis, galima trumpai paspausti
3. Se tiver sido selecionada a opção desejada, é possível pressionar
3. Jeżeli wybrano żądaną opcję, można nacisnąć krótko wyłącz-
3. Если вы выбрали нужную опцию, вы можете быстро нажать
3. Dacă a fost selectată opțiunea dorită, puteți apăsa scurt întrerup-
požadovanej možnosti.
funkcijo želene opcije.
3. Si se ha seleccionado la opción deseada se puede pulsar bre-
3. Eğer istenen opsiyon seçilmiş ise, Seg3, Seg4 değerini ayarlamak
3. Si l' o ption souhaitée a été saisie, il est possible d'appuyer briè-
3. Pokud jste vybrali požadovanou možnost, můžete krátce stisk-
switch K2 to adjust the value of Seg3, Seg4 and to modify the
3. Nëse seleksiononi mundësinë e dëshiruar, është e mundur të
function of the desired option.
(Príklad)
3. A kívánt opció kiválasztását követően nyomja meg röviden
jungiklį K2, kad nustatytumėte Seg3, Seg4 dydį ir pakeistumėte
3. Bei ausgewählter Option, kann kurz der Schalter K2 gedrückt
3. Αν έχετε επιλέξει την επιλογή που επιθυμείτε, μπορείτε να πατή-
3. Als de gewenste optie is geselecteerd, is het mogelijk om kort op
3. Bei ausgewählter Option, kann kurz der Schalter K2 gedrückt
shtypni shkurt çelësin K2 për të rregulluar vlerën e Seg3, Seg4 dhe
brevemente o interruptor K2 para regular o valor do Seg3, Seg4
3. Якщо обраний бажаний параметр, ви можете коротко
(Primer)
3. Якщо обраний бажаний параметр, ви можете коротко
ve istenen opsiyon fonksiyonunu değiştirmek için K2 anahtarına
vemente el interruptor K2 para regular el valor del Seg3, Seg4 y
переключатель K2, чтобы отрегулировать значение Seg3, Seg4
vement sur l'interrupteur K2 pour régler la valeur du Seg3, Seg4
torul K2 pentru a regla valoarea Seg3, Seg4 și pentru a modifica
3. Als de gewenste optie is geselecteerd, is het mogelijk om kort op
nik K2, aby wyregulować wartość Seg3, Seg4 i zmienić funkcję
nout spínač K2 pro nastavení hodnoty Seg3, Seg4 a změnit funkci
et de modifier la fonction de l' o ption souhaitée.
żądanej opcji.
požadované možnosti.
(Example)
ndryshoni funksionin e mundësisë së dëshiruar.
3. Ако е избрана желаната опция, може да натиснете кратко
de schakelaar K2 te drukken om de waarde van Seg3 en Seg4 in te
funcția opțiunii dorite.
werden, um den Wert von Seg3, Seg4 zu regeln und die Funktion
σετε σύντομα το διακόπτη K2 για να ρυθμίσετε την τιμή του Seg3,
werden, um den Wert von Seg3, Seg4 zu regeln und die Funktion
pageidaujamos parinkties funkciją.
a K2 gombot a Seg3 és Seg4 (3-as és 4-es számjegy) értékének
modificar la función de la opción que desea.
de schakelaar K2 te drukken om de waarde van Seg3 en Seg4 in te
и изменить функцию требуемой опции.
kısa basmak mümkündür.
натиснути перемикач K2, щоб відрегулювати значення Seg3,
натиснути перемикач K2, щоб відрегулювати значення Seg3,
e modificar a função da opção desejada.
(Exemplo)
Seg4 και να αλλάξετε τη λειτουργία της επιλογής που επιθυμείτε.
(Ejemplo)
megadásához, amellyel módosítható az adott opció funkciója.
stellen en de functie van de gewenste optie te wijzigen.
(Exemplu)
(Pavyzdys)
Seg4 та змінити функцію бажаного параметра.
(Przykład)
der gewünschten Option zu ändern.
Seg4 та змінити функцію бажаного параметра.
der gewünschten Option zu ändern.
(Exemple)
stellen en de functie van de gewenste optie te wijzigen.
K2, за да регулирате стойността на сегмент 3, сегмент 4 и да
(Příklad)
(Пример)
(Shembull)
(Örnek)
промените функцията на желаната опция.
(Beispiel)
(Voorbeeld)
(Παράδειγμα)
(Beispiel)
(Voorbeeld)
(Példa)
(Приклад)
(Приклад)
(Пример)
Επιλογή
Έλεγχος πρόληψης
Параметр
Параметр
Mundësi
Opțiune
Opsiyon
Опция
Опция
Option
Option
Option
Option
Einheit Einlass
Unitate intrare
Einheit Einlass
Входной блок
Njësia e hyrjes
Вхідний блок
Вхідний блок
Unité entrée
Parinktis
Možnost
Možnosť
Možnost
Opción
Opção
Opció
Opcja
Optie
Optie
συσσώρευσης χιονιού
Проверка для
Проверка на
Контроль запобігання
Контроль запобігання
Contrôle de prévention
Control de prevenire a
Kontrolle Vorbeugung
Kontrolle Vorbeugung
Kar birikme önleme
Kontrolli paraprak i
Snow accumulation
Control de la prevención
Kontrola zabezpieczenia
предотвратяването на
A hó felgyűlésének
предупреждения
Haupteinheit
Haupteinheit
d'accumulation de neige
Kontrola preprečevanja
acumulării de zăpadă
накопиченню снігу
накопиченню снігу
Schneeansammlung
Schneeansammlung
Controlo prevenção
Controle preventie
Controle preventie
Sniego sankaupos
mbledhje së borës
prevention check
Kontrola proti
Kontrola proti
kontrolü
przed gromadzeniem się
de posible acumulación
натрупване на сняг
накопления снега
ellenőrzése és
prevencijos kontrolė
acumulação de neve
hromadeniu snehu
hromadění sněhu
sneeuwophoping
sneeuwophoping
nabiranja snega
megakadályozása
de nieve
śniegu
Αθόρυβος τρόπος
Regim de funcționare
Leiser Betriebsmodus
Leiser Betriebsmodus
Бесшумный режим
Безшумний режим
Безшумний режим
Modaliteti i heshtur
Безшумен режим
Mode silencieux
Silent mode
Sessiz mod
Haupteinheit
Haupteinheit
λειτουργίας
Modalidade silenciosa
Modalidad silenciosa
Csendes mód
Tylus režimas
Stille modus
Stille modus
Tichý režim
Tichý režim
Tryb cichy
Tih način
silențios
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
Μονάδα
SEG1
εισόδου
Giriş ünitesi
Įvado įren-
Unidad de
Тяло вход
Jednostka
Bemeneti
Inlet unit
Enota na
Vstupná
Unidade
Eenheid
Eenheid
Vstupní
Сегм.1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG2
Βασικό
0
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
SEG1
wejściowa
jednotka
jednotka
entrada
entrada
ingang
ingang
egység
vhodu
ginys
Основний
Основний
Principală
Главный
Principal
Kryesore
Главен
Temel
Main
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Pagrindinis
Elsődleges
Principal
Principal
Główna
Hlavná
Hlavní
Glavni
Hoofd
Hoofd
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Βασικό
0
Основний
Основний
Главный
Principal
Kryesore
Главен
Temel
Main
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Principală
0
Pagrindinis
Elsődleges
Principal
Principal
Główna
Hlavná
Hlavní
Hoofd
Glavni
Hoofd
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4. Nachdem die Funktion der Optionen ausgewählt wurde, den
4. Αφού επιλέξετε τη λειτουργία των επιλογών, κρατήστε πατη-
4. Nachdem die Funktion der Optionen ausgewählt wurde, den
4. Pasirinkę parinkčių funkciją, 2 sekundes laikykite nuspaudę
4. Az opció funkciójának beállítását követően tartsa lenyomva
4. After having selected the function of the options, press and hold
4. След като сте избрали функцията на опциите, задръжте
4. După selectarea funcției opțiunilor, țineți apăsat întreruptorul
4. Depois de selecionar a função das opções, mantenha pressio-
4. Po výbere funkcie možnosti podržte spínač K2 po dobu 2 se-
4. После того, как была выбрана функция опций, держать
4. Po tem, ko ste izbrali funkcijo opcije, držite pritisnjeno stikalo
4. Después de haber seleccionado la función de las opciones,
4. Opsiyonların fonksiyonunu seçtikten sonra 2 saniye boyunca
4. Na de functie van de opties te hebben geselecteerd, moet u
4. Po wybraniu funkcji opcji wcisnąć i przytrzymać przez 2 se-
4. Après avoir sélectionné la fonction des options, maintenir en-
4. Na de functie van de opties te hebben geselecteerd, moet u
4. Po výběru funkce možnosti podržte spínač K2 po dobu 2
4. Pasi të keni seleksionuar funksionin e mundësive, mbani shtypur
4. Вибравши функцію параметрів, утримуйте клавішу K2
4. Вибравши функцію параметрів, утримуйте клавішу K2
a K2 gombot 2 másodpercig. A módosított beállítást a rendszer
μένο τον διακόπτη K2 για 2 δευτερόλεπτα. Η τροποποιημένη
протягом 2 секунд. Змінене значення параметра буде збереже-
jungiklį K2. Parinkties pakeistas dydis bus išsaugotas tuomet, kai
foncé l'interrupteur K2 pendant 2 secondes. La valeur modifiée de
sekund. Upravená hodnota této možnosti bude uložena, jakmile
нажатым выключатель К2 в течении 2 секунд. Изменённое
K2 timp de 2 secunde. Valoarea modificată a opțiunii va fi sal-
K2 2 sekundi. Spremenjena vrednost opcije bo shranjena takrat, ko
kúnd. Upravená hodnota tejto možnosti bude uložená, akonáhle
mantenga presionado el interruptor K2 durante 2 segundos. El
K2 anahtarını basılı tutun. Opsiyonun değiştirilen değeri iç seg-
протягом 2 секунд. Змінене значення параметра буде збереже-
Schalter K2 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der geänderte Wert
nado o interruptor K2 por 2 segundos. O valor modificado da
de schakelaar K2 2 seconden ingedrukt houden. De gewijzigde
kundy wyłącznik K2. Zmieniona wartość opcji zostanie zapisana
the switch K2 for 2 seconds. The modified value of the option will
de schakelaar K2 2 seconden ingedrukt houden. De gewijzigde
натиснат К2 за 2 секунди. Променената стойност на опцията
çelësin K2 për 2 sekonda. Vlera e ndryshuar e mundësisë do të
Schalter K2 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der geänderte Wert
τιμή της επιλογής θα αποθηκευτεί όταν ολόκληρα τμήματα
но, коли блимають цілі сегменти та починається моніторинг
visi segmentai mirksi ir pradedamas režimo stebėjimas.
akkor mentette el, ha az összes számjegy villog, és elkezdődik a
začnou blikat celé segmenty a začne monitorování režimu.
shpëtohet kur segmente të tëra do të pulsojë dhe monitorimi
vată când se aprind intermitent segmente întregi și când începe
l' o ption sera sauvegardée lorsque des segments entiers clignotent
začnú blikať celé segmenty a začne monitorovanie režimu.
значение опции будет сохранено, когда целые сегменты будут
bodo celotni segmentu utripali in se bo začelo opazovanje načina.
valor modificado de la opción se guardará cuando parpadean
mentler yanıp söndüğünde ve görüntüleme modu başladığında
der Option wird gespeichert, sobald ganze Segmente blinken und
opção será salvo quando segmentos inteiros piscarem e começar
waarde van de optie wordt opgeslagen wanneer hele segmenten
kiedy całe segmenty migają i rozpoczyna się monitorowanie trybu.
be saved when whole segments flash and mode monitoring begins.
waarde van de optie wordt opgeslagen wanneer hele segmenten
ще се запази, когато цели сегменти мигат и започне монито-
der Option wird gespeichert, sobald ganze Segmente blinken und
но, коли блимають цілі сегменти та починається моніторинг
die Überwachung des Betriebsmodus beginnt.
die Überwachung des Betriebsmodus beginnt.
knipperen en de bewakingsmodus begint.
рирането на режима.
modalitet do të fillojë.
αναβοσβήνουν και αρχίζει ο έλεγχος της λειτουργίας.
mód ellenőrzése.
режиму.
режиму.
segmentos enteros y empieza la monitorización de la modalidad.
kaydedilecektir.
мигать и начнётся режим мониторинга.
monitorizarea regimului.
a monitorização da modalidade.
knipperen en de bewakingsmodus begint.
et le monitorage du mode commence.
UPOZORNĚNÍ:
ATTENTION:
DĖMESIO:
UWAGA:
UPOZORNENIE:
POZOR:
ВНИМАНИЕ:
AANDACHT:
ATTENTION :
ACHTUNG:
УВАГА:
FIGYELEM:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ATENÇÃO:
AANDACHT:
ATENȚIE:
ВНИМАНИЕ!
ATENCIÓN:
KUJDES:
ACHTUNG:
УВАГА:
DİKKAT:
- upravená možnost nebude uložena,
- the modified option will not be saved
- edytowana opcja nie zostanie zapisa-
- upravená možnosť nebude uložená,
- spremenjena opcija ne bo shranjena,
- pakeista parinktis nebus išsaugota,
- променената опция няма да се за-
- de gewijzigde optie wordt niet opge-
- l'option modifiée ne sera pas sauve-
- Die geänderte Option wird nicht ge-
- Die geänderte Option wird nicht ge-
- mundësia e ndryshuar nuk do të
- η τροποποιημένη επιλογή δεν θα
- a opção modificada não será salva se
- de gewijzigde optie wordt niet opge-
- opțiunea modificată nu va fi salvată
- изменённая опция не будет со-
- La opción modificada no se guardará
- yukarıdaki talimatlarda açıklandığı
- змінення параметра не буде збере-
- змінення параметра не буде збере-
- az opció nem menti el a rendszer
if you do not finish setting the option
jei nesibaigia parinkties nustatymas,
na jeżeli nie zakończy się ustawienia
pokud nedokončíte nastavení mož-
če ne boste dokončali nastavitve op-
pokiaľ nedokončíte nastavenie mož-
dacă setarea opțiunii nu se încheie
пази, ако не бъде приключено на-
gardée si la configuration de l'option
slagen als u de instelling van de optie
speichert, wenn die Einstellung der
speichert, wenn die Einstellung der
αποθηκευτεί αν δεν ολοκληρωθεί η
módosítását, ha nem fejezi be a
slagen als u de instelling van de optie
não terminar a definição da opção
хранена, если не будет завершена
si no se termina de configurar la
gibi opsiyonun ayarlaması bitmezse
жено, якщо не закінчити налашту-
жено, якщо не закінчити налашту-
shpëtohet nëse nuk mbaron vendosja
opcji w sposób opisany powyżej.
kaip paaiškinta pirmiau pateiktose instruk-
nosti, ako je vysvetlené v pokynoch vyššie.
nosti, jak je vysvětleno v pokynech výše.
cije, kot je pojasnjeno v zgornjih navodilih.
as explained above.
opción como se ha explicado en las instruc-
стройването на опцията, както е описано
conform explicațiilor furnizate în instruc-
niet voltooit zoals uitgelegd in de boven-
n'est pas terminée, comme expliqué dans les
Option nicht wie in den o. g. Anweisungen
Option nicht wie in den o. g. Anweisungen
beállításokat a fenti utasításokat követve.
ρύθμιση της επιλογής όπως επεξηγείται στις
como explicado nas instruções acima.
niet voltooit zoals uitgelegd in de boven-
установка опции. как описано выше в
e mundësisë si shpjegohet në udhëzimet më
eğer değiştirilen opsiyon kaydedilmeyecek-
вання параметра відповідно до наданих
вання параметра відповідно до наданих
61
61
61
cijose.
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
- Počas nastavovania tejto možnosti môžete stlačením a podrža-
вище інструкцій.
staande aanwijzingen.
lartë.
в инструкциите по-горе.
instructions ci-dessus.
staande aanwijzingen.
beendet wird.
beendet wird.
tir.
țiunile de mai sus.
вище інструкцій.
ciones citadas arriba.
инструкциях.
παραπάνω οδηγίες.
- While setting the option, you may press and hold the key K1 to
- Medtem ko nastavljate opcijo, je mogoče pritisnite in držati
- Během nastavování této možnosti můžete stisknutím a podrže-
- Podczas ustawiania opcji można nacisnąć i przytrzymać przycisk
61
61
61
61
61
ním tlačidla K1 resetovať predtým nastavenú hodnotu.
reset the previously set value.
pritisnjeno tipko K1, da bi ponovno nastavili prej nastavljeno
- Az opció beállítása közben a K1 gomb megnyomásával vissza-
- Ao definir a opção, é possível pressionar e manter pressionada
ním tlačítka K1 resetovat dříve nastavenou hodnotu.
K1, aby powrócić do poprzedniego ustawienia wartości.
- Nustatant parinktį, galima nuspausti ir laikyti nuspaustą klavišą
vrednost.
- Ak chcete obnoviť predvolené nastavenia, podržte v režime
a tecla K1 para redefinir o valor previamente definido.
állítható a korábban beállított érték.
- If you want to restore the default settings, press and hold the key
- Terwijl u bezig bent met het instellen van de optie, is het mogelijk
- Mientras se está configurando la opción, se puede presionar la
- Opsiyon ayarlanırken önceden ayarlanan değeri yeniden ayarla-
- În timpul setării opțiunii, puteți apăsa și ține apăsată tasta K1
- Во время установки опции можно нажать и удерживать
- Au cours de la configuration de l' o ption, il est possible d'appuyer
- Κατά τη ρύθμιση της επιλογής, μπορείτε να πατήσετε και να
- Beim Einstellen der Option kann die Taste K1 gedrückt und
- Під час налаштування параметра можна натиснути й
- Під час налаштування параметра можна натиснути й
- Beim Einstellen der Option kann die Taste K1 gedrückt und
- Ndërkohë që vendoset mundësia, është e mundur të shtypni
- Terwijl u bezig bent met het instellen van de optie, is het mogelijk
- Докато настройвате опцията, може да натиснете и да задър-
K1 norint iš naujo nustatyti prieš tai nustatytą reikšmę.
- Pokud chcete obnovit výchozí tovární nastavení, podržte v re-
- W przypadku gdy zamierza się przywrócić ustawienia fabryczne,
nastavenia možností tlačidlo K4.
K4 while setting the options.
- Če želite ponovno nastaviti tovarniške nastavitve, držite pritis-
- A gyári beállítások visszaállításához tartsa lenyomva a K4 gombot
- Para restabelecer as configurações predefinidas de fábrica,
om op de toets K1 te drukken en deze ingedrukt te houden om
жите натиснат бутон К1, за да пренастроите настроената
gedrückt gehalten werden, um den zuvor eingestellten Wert
gedrückt gehalten werden, um den zuvor eingestellten Wert
om op de toets K1 te drukken en deze ingedrukt te houden om
κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο K1 για να επαναρυθμίσετε
pentru a reseta valoarea setată anterior.
należy przytrzymać przycisk K4 kiedy aktywny jest tryb usta-
tecla K1 y mantenerla pulsada, para volver a configurar el valor
клавишу K1, чтобы сбросить ранее установленное значение.
mak için K1 tuşuna basmak ve onu basılı tutmak mümkündür.
утримувати клавішу K1, щоб скинути раніше встановлене
утримувати клавішу K1, щоб скинути раніше встановлене
et de maintenir enfoncée la touche K1 pour reconfigurer la valeur
dhe të mbani të shtypur butonin K1 për të ri-vendosur vlerën
žimu nastavení možností tlačítko K4.
- Jei pageidaujate nustatyti numatytuosius gamyklinius nustaty-
njeno tipko K4, medtem ko ste v načinu za nastavitev opcij.
значення.
значення.
az opció beállítási módban.
de eerder ingestelde waarde opnieuw in te stellen.
mantenha pressionada a tecla K4 enquanto estiver no modo de
que se ha configurado anteriormente.
- Ak podržíte stlačené tlačidlo K4, bude nastavenie obnovené
wiederherzustellen.
преди това стойност.
την τιμή που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως.
de eerder ingestelde waarde opnieuw in te stellen.
configurée précédemment.
wiederherzustellen.
paraprakisht të vendosur.
wiania opcji.
- Holding down the key K4 restores the default settings, though
- Dacă doriți să restabiliți setările standard din fabrică, țineți
- Если необходимо восстановить заводские настройки по
- Eğer fabrika standart ayarlarını geri almak istiyorsanız opsiyon-
mus, laikykite nuspaustą klavišą K4 tuomet, kai įjungtas parink-
- Pokud podržíte stisknuté tlačítko K4, bude nastavení obnoveno
configuração das opções.
na továrenské nastavenia, to však neznamená, že je obnovené
it does not save them. Press and hold the key K2. When the
- Če držite pritisnjeno tipko K4, je ponastavljena tovarniška
- Nëse dëshironi të ri-ktheni vendosjet e default të fabrikës, mbani
- Для відновлення заводських налаштувань за замовчуван-
- Для відновлення заводських налаштувань за замовчуван-
- Si se desean restablecer las configuraciones predefinidas de fábri-
- Als u terug wilt gaan naar de standaard fabrieksinstellingen,
- Αν επιθυμείτε να επαναφέρετε τις εργοστασιακές προεπιλογές,
- Zum Wiederherstellen der werkseigenen Standardeinstellungen
- Zum Wiederherstellen der werkseigenen Standardeinstellungen
- Si l' o n souhaite réinitialiser les configurations d'usine par défaut,
- Ако желаете да възстановите фабричните настройки по
- Als u terug wilt gaan naar de standaard fabrieksinstellingen,
- Ha a K4 gombot hosszan lenyomja, a rendszer visszaállítja
čių nustatymo režimas.
apăsată tasta K4 în timp ce vă aflați în modalitatea de setare a
умолчанию, удерживайте нажатой клавишу K4 в режиме
ların ayarlama modunda olduğunda K4 tuşunu basılı tutun.
- W przypadku przytrzymania przycisku K4 przywrócone zo-
na tovární nastavení, to však neznamená, že je obnovené nasta-
nastavenie uložené. Stlačte a podržte tlačidlo K2. Keď segmenty
segments show that monitoring mode is in progress, the setting
nastavitev, to pa ne pomeni, da bo ponastavljena nastavitev
- Quando é mantida pressionada a tecla K4, são restabelecidas as
a gyári beállításokat, de ekkor még nem történik meg azok
настройки параметров.
подразбиране, задръжте натиснат бутон К4, докато сте в
houdt u de toets K4 ingedrukt terwijl u in de instelmodus van
të shtypur butonin K4 ndërkohë që jeni në modalitet vendosje
muss die Taste K4 im Einstellmodus der Optionen gedrückt
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο K4 ενώ είστε στη ρύθμιση των
muss die Taste K4 im Einstellmodus der Optionen gedrückt
opțiunilor.
houdt u de toets K4 ingedrukt terwijl u in de instelmodus van
maintenir appuyée la touche K4 en étant en mode de configura-
ca, mantenga presionada la tecla K4 mientras está en modalidad
ням, утримуйте клавішу K4 у режимі налаштування опцій.
ням, утримуйте клавішу K4 у режимі налаштування опцій.
stanie ustawienie fabryczne, ale nie znaczy to, że zostanie ono
vení uloženo. Stiskněte a podržte tlačítko K2. Když segmenty
- Eğer K4 tuşu basılı tutulduğunda ayarlama fabrika ayarlarına
- Jei bus laikomas nuspaustas klavišas K4, nustatymas vėl bus
ukážu, že prebieha monitorovací režim, nastavenie sa uloží.
will be saved.
shranjena. Pritisnite in držite pritisnjeno tipko K2. Ko segmenti
режим на настройване на опциите.
tion des options.
de opties bent.
gehalten werden.
gehalten werden.
επιλογών.
de opties bent.
configuración de las opciones.
të mundësive.
configurações de fábrica, mas isso não significa que a configu-
elmentése. A mentéshez nyomja le, és tartsa lenyomva a K2
ukážou, že probíhá monitorovací režim, nastavení se uloží.
również zapisane. Nacisnąć i przytrzymać przycisk K2. Usta-
- Если удерживать кнопку K4 нажатой, настройка будет
- Якщо натиснути клавішу K4, відбудеться скидання до
- Якщо натиснути клавішу K4, відбудеться скидання до
- Dacă se ține apăsată tasta K4, setarea va fi restabilită la setările
geri alınacaktır, bu geri alınan ayarlamanın kaydedildiği anla-
grąžintas į gamyklinį dydį, bet tai nereiškia, kad atstatytas nu-
prikažejo, da je način opazovanja v teku, bo nastavitev shranje-
ração restabelecida é salva. Pressione a mantenha pressionada
gombot. Amikor a számjegyek azt mutatják, hogy az ellenőrzési
wienie zostanie zapisane kiedy segmenty wskazują na trwający
- Nëse mbani të shtypur butonin K4, përcaktimi do të ri-kthehet
- Als u de toets K4 ingedrukt houdt, gaat de instelling terug naar
- Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο K4, η ρύθμιση επανέρχεται
- Si se mantiene presionada la tecla K4, se restablece la configu-
- Ако задържите натиснат бутон К4, настройката се връща
- Si la touche K4 est maintenue enfoncée, la configuration sera
- Als u de toets K4 ingedrukt houdt, gaat de instelling terug naar
- Wird die Taste K4 gedrückt gehalten, wird die Werkseinstellung
- Wird die Taste K4 gedrückt gehalten, wird die Werkseinstellung
заводських налаштувань, але це не означає, що відновлені
заводських налаштувань, але це не означає, що відновлені
mına gelmez. K2 tuşuna basın ve onu basılı tutun. Segmentler
восстановлена до заводских настроек, но это не означает,
din fabrică, dar acest lucru nu înseamnă că setarea restabilită
statymas bus išsaugotas. Nuspauskite ir laikykite klavišą K2. Kai
na.
a tecla K2. Quando os segmentos mostram que o modo de
mód folyamatban van, a beállítások el lettek mentve.
właśnie tryb monitorowania.
към фабричните настройки, но това не означава, че вър-
në vendosjet e fabrikës, por kjo nuk do të thotë që vendosjet
параметри будуть збережені. Натисніть й утримуйте кла-
de fabrieksinstellingen, maar dit betekent niet dat de herstelde
de fabrieksinstellingen, maar dit betekent niet dat de herstelde
wiederhergestellt, dies bedeutet aber nicht, dass die wiederher-
wiederhergestellt, dies bedeutet aber nicht, dass die wiederher-
segmentai rodo, kad vykdomas stebėjimo režimas, nustatymas
στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι
что восстановленная настройка сохраняется. Нажать и
este salvată. Apăsați și țineți apăsată tasta K2. Când segmentele
ración de fábrica, pero esto no significa que la configuración
görüntüleme modunun işlemde olduğunu gösterdiğinde ayar-
réinitialisée aux configurations d'usine mais cela ne veut pas
параметри будуть збережені. Натисніть й утримуйте кла-
monitoramento está em andamento, a configuração será salva.
lama kaydedilecektir.
αποθηκεύεται η ρύθμιση επαναφοράς. Πατήστε και κρατήστε
arată că este în curs modalitatea de monitorizare, setarea va fi
que se ha restablecido se guarde. Pulsar y mantener pulsada la
bus išsaugotas.
вішу K2. Налаштування буде збережено, коли сегменти
instelling opgeslagen wordt. Druk op de toets K2 en houd deze
e ri-kthyera do të shpëtohen. Shtypni dhe mbani të shtypur
держать нажатой кнопку K2. Когда сегменты показывают
gestellte Eistellung auch gespeichert wird. Die Taste K2 drücken
gestellte Eistellung auch gespeichert wird. Die Taste K2 drücken
instelling opgeslagen wordt. Druk op de toets K2 en houd deze
dire que la configuration réinitialisée sera sauvegardée. Appuyer
натата настройка се запазва. Натиснете и задръжте нати-
вішу K2. Налаштування буде збережено, коли сегменти
butonin K2. Kur segmentet tregojnë që modaliteti monitorim
снат бутон К2. Настройката се запазва, когато сегментите
et maintenir enfoncée la touche K2. Lorsque les segments
ingedrukt. Wanneer de segmenten laten zien dat de bewakings-
und gedrückt halten. Wenn die Segmente anzeigen, das der
und gedrückt halten. Wenn die Segmente anzeigen, das der
ingedrukt. Wanneer de segmenten laten zien dat de bewakings-
вкажуть на виконання режиму моніторингу.
текущий режим мониторинга, установка будет сохранена.
вкажуть на виконання режиму моніторингу.
salvată.
tecla K2. Cuando los segmentos muestran que está en curso la
πατημένο το πλήκτρο K2. Όταν τα τμήματα δείχνουν ότι ο
покажат, че режимът на мониториране е активен.
montrent que le mode monitorage est en cours, la configuration
është në vazhdim, vendosja do të shpëtohet.
modus bezig is, wordt de instelling opgeslagen.
modus bezig is, wordt de instelling opgeslagen.
Überwachungsmodus läuft, wird die Einstellung gespeichert.
modalidad monitorización, se guardará la configuración.
τρόπος παρακολούθησης βρίσκεται σε εξέλιξη, η ρύθμιση θα
Überwachungsmodus läuft, wird die Einstellung gespeichert.
62
62
sera sauvegardée.
αποθηκευτεί.
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
SEG2
SEG3
SEG4
0
Сегм.2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG3
Сегм.3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG4
Сегм.4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
3
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG2
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG3
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
SEG4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
4
0
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
4
0
2
0
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Λειτουργία της επιλογής
Απενεργοποιημένο
0
Funcția opțiunii
Opsiyonun fonksiyonu
Funksioni i mundësive
Funktion der Option
Funktion der Option
ункция на опцията
Fonction de l' o ption
ункція параметра
ункція параметра
Option function
ункция опции
(προκαθορισμένη ρύθμιση)
Función de la opción
Functie van de optie
Functie van de optie
Definição da opção
Az opció funkciója
Funkcija možnosti
Parinkties funkcija
Funkcia možnosti
Funkce možnosti
Funkcja opcji
1
Ενεργοποιημένο
Dezactivat
Дезактивовано
Дезактивовано
Деактивиран
Отключено
Deactivated
Çaktivizuar
Deaktiviert
Deaktiviert
Devre dışı
Désactivé
0
0
0
0
0
0
0
0
0
(предварително зададена настройка)
(налаштування за замовчуванням)
(налаштування за замовчуванням)
(установка по умолчанию)
(configuration prédéfinie)
(setare predefinită)
(önceden belirlenen ayar)
(Vendosje e përcaktuar)
(Standardeinstellung)
(Standardeinstellung)
(default setting)
Gedeactiveerd
Gedeactiveerd
Deaktivováno
Deaktivovaná
Desactivado
Kikapcsolva
Deaktiviran
Desativado
Wyłączona
Išjungtas
Αθόρυβος τρόπος λειτουργίας χειροκίνητος
1
0
1
1
0
1
1
0
0
0
1
1
0
0
1
0
0
0
1
(configuración predefinida)
(numatytasis nustatymas)
(predvolené nastavenie)
(definição predefinida)
(ustawienie domyślne)
(voorkeursinstelling)
(voorkeursinstelling)
(privzeta nastavitev)
(výchozí nastavení)
(gyári beállítás)
Активиран
Activat
Активовано
Активовано
Включено
Aktivizuar
Activated
Aktiviert
Aktiviert
Activé
Aktif
(-3 dB)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Geactiveerd
Geactiveerd
Suaktyvinta
Aktivovaná
Aktivováno
Aktiválva
Aktiviran
Aktywny
Activado
Ativado
Αθόρυβος τρόπος λειτουργίας χειροκίνητος
Regim de funcționare silențios manual (-3 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus (-3 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus (-3 dB)
Бесшумный ручной режим (-3 дБ)
Ручний безшумний режим (-3 дБ)
Ручний безшумний режим (-3 дБ)
Modaliteti i heshtur manual (-3 dB)
Ръчен безшумен режим (-3 dB)
Mode silencieux manuel (-3 dB)
Manual silent mode (-3 dB)
Manüel sessiz mod (-3 dB)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
*0,9 (-5 dB)
Regim de funcționare silențios manual *0,9 (-5 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus *0,9 (-5 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus *0,9 (-5 dB)
Ручний безшумний режим *0,9 (-5 дБ)
Ручний безшумний режим *0,9 (-5 дБ)
Бесшумный ручной режим *0,9 (-5 дБ)
Modaliteti i heshtur manual *0,9 (-5 dB)
Ръчен безшумен режим *0,9 (-5 dB)
Modalidade silenciosa manual (-3 dB)
Modalidad silenciosa manual (-3 dB)
Mode silencieux manuel *0,9 (-5 dB)
Manual silent mode *0.9 (-5 dB)
Stille modus handmatig (-3 dB)
Stille modus handmatig (-3 dB)
Manüel sessiz mod *0,9 (-5 dB)
Rankinis tylus režimas (-3 dB)
Ručný tichý režim (-3 dB)
Kézi csendes mód (-3 dB)
Ręczny tryb cichy (-3 dB)
Ruční tichý režim (-3 dB)
Ročni tih način (-3 dB)
1
0
0
0
1
1
0
1
1
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
Αθόρυβος τρόπος λειτουργίας χειροκίνητος
Regim de funcționare silențios manual *0,75 (-7 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus *0,75 (-7 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus *0,75 (-7 dB)
Modalidade silenciosa manual *0,9 (-5 dB)
Бесшумный ручной режим *0,75 (-7 дБ)
Ручний безшумний режим *0,75 (-7 дБ)
Ручний безшумний режим *0,75 (-7 дБ)
Modalidad silenciosa manual *0,9 (-5 dB)
Modaliteti i heshtur manual *0,75 (-7 dB)
Ръчен безшумен режим *0,75 (-7 dB)
Mode silencieux manuel *0,75 (-7 dB)
Stille modus handmatig *0,9 (-5 dB)
Stille modus handmatig *0,9 (-5 dB)
Rankinis tylus režimas *0,9 (-5 dB)
Manual silent mode *0.75 (-7 dB)
Manüel sessiz mod *0,75 (-7 dB)
Ručný tichý režim *0,9 (-5 dB)
Ruční tichý režim *0,9 (-5 dB)
Kézi csendes mód *0,9 (-5 dB)
Ręczny tryb cichy *0,9 (-5 dB)
Ročni tih način*0,9 (-5 dB)
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
2
*0,75 (-7 dB)
Regim de funcționare manual silențios (-3 dB)
Modalidade silenciosa manual *0,75 (-7 dB)
Modalidad silenciosa manual *0,75 (-7 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus (-3 dB)
Manueller leiser Betriebsmodus (-3 dB)
Stille modus handmatig *0,75 (-7 dB)
Stille modus handmatig *0,75 (-7 dB)
Бесшумный ручной режим (-3 дБ)
Безшумний ручний режим (-3 дБ)
Безшумний ручний режим (-3 дБ)
Rankinis tylus režimas *0,75 (-7 dB)
Modaliteti manual i heshtur (-3 dB)
Ръчен безшумен режим (-3 dB)
Mode silencieux manuel (-3 dB)
Ručný tichý režim *0,75 (-7 dB)
Kézi csendes mód *0,75 (-7 dB)
Ręczny tryb cichy *0,75 (-7 dB)
Ruční tichý režim *0,75 (-7 dB)
Ročni tih način*0,75 (-7 dB)
Manual silent mode (-3 dB)
Manüel sessiz mod (-3 dB)
3
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
3
3
2
3
3
3
3
2
3
Χειροκίνητη αθόρυβη λειτουργία (-3 dB)
Regim de funcționare silențios cu nivel de zgomot
Безшумен режим с ниска степен на шумност
Безшумний режим з низьким рівнем шуму
Безшумний режим з низьким рівнем шуму
Modalidade manual silencioso (-3 dB)
Modalidad manual silencioso (-3 dB)
Modaliteti i heshtur zhurmë e ulët
Режим с низким уровнем шума
Geräuscharmer Betriebsmodus
Geräuscharmer Betriebsmodus
Rankinis tylus režimas (-3 dB)
Mode silencieux à faible bruit
Düşük gürültülü sessiz mod
Ručný tichý režim (-3 dB)
Csendes kézi mód (-3 dB)
Ruční tichý režim (-3 dB)
Ręczny tryb cichy (-3 dB)
Handmodus stil (-3 dB)
Handmodus stil (-3 dB)
Ročni tih način (-3 dB)
Low noise silent mode
4
4
4
3
3
3
4
3
3
4
4
3
3
3
4
4
3
3
4
4
Αθόρυβος τρόπος λειτουργίας με χαμηλό
Ręczny tryb cichy z niskim poziomem hałasu
Modalidad silenciosa con bajo nivel de ruido
Modalidade silenciosa com baixo ruído
Alacsony zajkibocsátású kézi mód
Stille modus laag geluidsniveau
Stille modus laag geluidsniveau
(предварително зададен)
Tichý režim s nízkym šumom
Tylus nedidelio garso režimas
Tichý režim s nízkým šumem
Tih način z malo hrupa
(önceden belirlenmiş)
(за замовчуванням)
(за замовчуванням)
(përcaktuar)
(заданный)
redus
(prédéfini)
(Standard)
(Standard)
(default)
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
θόρυβο
(voorkeursinstelling)
(voorkeursinstelling)
(predefinită)
(alapbeállítású)
(numatytasis)
(predefinida)
(predefinida)
(predvolené)
(domyślny)
(privzeta)
(výchozí)
(προκαθορισμένη)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax pro 6 v2Audax pro 9 v2