Download Print this page
Immergas IMMERWATER 190S V5 Instructions And Warnings

Immergas IMMERWATER 190S V5 Instructions And Warnings

Air-water heat pumps for domestic hot water production

Advertisement

Quick Links

Instructions and warnings
Instrukcja obsługi i montażu
Instruções e advertências
Istruzioni e avvertenze
Pokyny a upozornění
Instalační technik
Installatore
Instalador
Użytkownik
Maintenance technician
Técnico de Manutenção
Servisní technik
Manutentore
PT
CZ
PL
IT
IE
Installer
Instalator
User
Utilizador
Uživatel
Utente
Serwisant
IMMERWATER
IMMERWATER
IMMERWATER
IMMERWATER
IMMERWATER
190S-300S V5
190S-300S V5
190S-300S V5
190S-300S V5
190S-300S V5
Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro
Pompa di calore aria-acqua per la
Pompa ciepła powietrze-woda do
Bomba de calor ar-água para a
Air-water heat pumps
wytwarzania ciepłej wody użytkowej
produzione di acqua calda sanitaria
produção de água quente sanitária
for domestic hot water production
ohřev teplé užitkové vody

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas IMMERWATER 190S V5

  • Page 1 IMMERWATER IMMERWATER IMMERWATER IMMERWATER IMMERWATER Instructions and warnings Instrukcja obsługi i montażu Instruções e advertências Istruzioni e avvertenze Pokyny a upozornění Installer Instalační technik Installatore Instalador Instalator 190S-300S V5 190S-300S V5 190S-300S V5 190S-300S V5 190S-300S V5 User Użytkownik Utilizador Uživatel Utente Maintenance technician...
  • Page 2 Immergas, který byl navržen tak, aby Vám svým bezproblémovým provozem zajistil klid a spokojenost po celou dobu jeho užívání. Immergas da anni opera per proporre al mercato sistemi in grado di assicurare il massimo benessere per lungo tempo con elevata affidabilità, efficienza, qualità e sicurezza.
  • Page 3 Antes de qualquer operação ler atentamente as ADVERTÊNCIAS GERAIS Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać OGÓLNE OSTRZEŻENIA. Před jakýmkoli zásahem si pečlivě přečtěte VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ. Before any operation carefully read the GENERAL WARNINGS Prima di qualsiasi operazione leggere con attenzione le AVVERTENZE GENERALI ÍNDICE SPIS TREŚCI INDEX...
  • Page 4 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS 1 - OGÓLNE OSTRZEŻENIA 1 - VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 1 - GENERAL INSTRUCTIONS 1 - AVVERTENZE GENERALI ADVERTÊNCIAS OGÓLNE VŠEOBECNÁ GENERAL AVVERTENZE Preparar um registo de máquina que permita registar as intervenções Nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. Doporučuje se použiti směšovacího termostatického ventilu.
  • Page 5 1- VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 1 - GENERAL INSTRUCTIONS 1 - AVVERTENZE GENERALI 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS 1 - OGÓLNE OSTRZEŻENIA Risco de gelo Riziko zamrznutí Rischio gelo połączenia hydrauliczne mogą być narażone na temperaturę około 0°C. The appliance is intended to be permanently connected to the water ADVERTÊNCIAS GERAIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA VŠEOBECNÁ...
  • Page 6 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS 1 - OGÓLNE OSTRZEŻENIA 1 - VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 1 - GENERAL INSTRUCTIONS 1 - AVVERTENZE GENERALI Ligações Připojení Collegamenti FORMAÇÃO DO UTILIZADOR SZKOLENIE UŻYTKOWNIKA ŠKOLENÍ UŽIVATELE FORMAZIONE UTILIZZATORE Po połączeniu przewodów i przed uruchomieniem urządzenia należy After wire connection, check it again and make sure about its cor- Todas as operações de carácter elétrico devem ser realizadas por pessoal ponownie sprawdzić...
  • Page 7: Installation

    2 - RISCOS RESIDUAIS / DESATIVAÇÃO 2 - RISCHI RESIDUI / DISMISSIONE 2 - MOŽNÁ RIZIKA / ODSTAVENÍ 2 - RESIDUAL RISKS / DISPOSAL 2 - ZAGROŻENIA/LIKWIDACJA RISCOS RESIDUAIS/ ZAGROŻENIA/ MOŽNÁ RIZIKA/ RESIDUAL RISKS/ RISCHI RESIDUI/ Elektrická část circuito que permaneçam isoladas do fechamento das torneiras. prawidłowego dokręcenia wszystkich śrub mocujących paneli może quent possible projection of the refrigerant itself or explosion of the del circuito che restano isolate dalla chiusura dei rubinetti.
  • Page 8 2 - RISCOS RESIDUAIS / DESATIVAÇÃO 2 - ZAGROŻENIA/LIKWIDACJA 2 - MOŽNÁ RIZIKA / ODSTAVENÍ 2 - RESIDUAL RISKS / DISPOSAL 2 - RISCHI RESIDUI / DISMISSIONE Desconexão Odłączanie Odpojení Disconnection Scollegamento Demolição eliminação Demontaż i likwidacja Rozebrání a likvidace Dismantling and disposal Smantellamento smaltimento As operações de desconexão devem ser realizadas por técnicos qualifica-...
  • Page 9 3 - CONSIDERAÇÕES GERAIS 3 - OGÓLNE INFORMACJE 3 - GENERALITÀ 3 - GENERAL 3 - OBECNĚ CONSIDERAÇÕES OGÓLNE INFORMACJE OBECNĚ GENERAL GENERALITÀ INFORMAÇÕES PRELIMINARES INFORMACJE WSTĘPNE PŘEDBĚŽNÉ INFORMACE PRELIMINARY INFORMATION INFORMAZIONI PRELIMINARI GERAIS Antes de iniciar as operações certificar-se de ter o projeto Przed rozpoczęciem pracy upewnić...
  • Page 10 3 - CONSIDERAÇÕES GERAIS 3 - OGÓLNE INFORMACJE 3 - OBECNĚ 3 - GENERAL 3 - GENERALITÀ COMPONENTES DA UNIDADE - 190S ELEMENTY URZĄDZENIA - 190S KOMPONENTY JEDNOTKY - 190S PARTS NAMES - 190S COMPONENTI UNITÀ - 190S Legenda: Vysvětlivky: Key: Legenda: Opis:...
  • Page 11 3 - CONSIDERAÇÕES GERAIS 3 - OGÓLNE INFORMACJE 3 - GENERALITÀ 3 - GENERAL 3 - OBECNĚ COMPONENTES DA UNIDADE - 190S ELEMENTY URZĄDZENIA - 190S KOMPONENTY JEDNOTKY - 190S PARTS NAMES - 190S COMPONENTI UNITÀ - 190S Legenda: Opis: Vysvětlivky: Key: Legenda:...
  • Page 12 3 - CONSIDERAÇÕES GERAIS 3 - OGÓLNE INFORMACJE 3 - OBECNĚ 3 - GENERAL 3 - GENERALITÀ COMPONENTES DA UNIDADE - 190S KOMPONENTY JEDNOTKY - 190S PARTS NAMES - 190S COMPONENTI UNITÀ - 190S ELEMENTY URZĄDZENIA - 190S Legenda: Opis: Vysvětlivky: Key: Legenda:...
  • Page 13 3 - CONSIDERAÇÕES GERAIS 3 - OGÓLNE INFORMACJE 3 - GENERALITÀ 3 - GENERAL 3 - OBECNĚ COMPONENTES DA UNIDADE - 300S ELEMENTY URZĄDZENIA - 300S KOMPONENTY JEDNOTKY - 300S PARTS NAMES - 300S COMPONENTI UNITÀ - 300S Legenda: Opis: Vysvětlivky: Key: Legenda:...
  • Page 14 3 - CONSIDERAÇÕES GERAIS 3 - OGÓLNE INFORMACJE 3 - OBECNĚ 3 - GENERAL 3 - GENERALITÀ COMPONENTES DA UNIDADE - 300S ELEMENTY URZĄDZENIA - 300S KOMPONENTY JEDNOTKY - 300S PARTS NAMES - 300S COMPONENTI UNITÀ - 300S Key: 35 - Room temperature sensor 23 - Duct ring 36 - Suction pipe temperature sensor 24 - Inlet air filter...
  • Page 15 4 - RICEVIMENTO 4 - RECEPTION 4 - DORUČENÍ 4 - RECEÇÃO 4 - ODBIÓR COMPONENTES DA UNIDADE - 300S ELEMENTY URZĄDZENIA - 300S KOMPONENTY JEDNOTKY - 300S PARTS NAMES - 300S COMPONENTI UNITÀ - 300S Legenda: Opis: Vysvětlivky: Key: Legenda: 45 - Condensador do compressor 45 - Kondensator sprężarki...
  • Page 16 4 - RECEÇÃO 4 - ODBIÓR 4 - DORUČENÍ 4 - RECEPTION 4 - RICEVIMENTO RECEÇÃO ODBIÓR DORUČENÍ RECEPTION RICEVIMENTO Usar proteções para não danificar a unidade (A). Używaj zabezpieczeń, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia (A). Použijte ochranné prostředky, abyste nepoškodili jednotku (A). Use protection (A) to avoid unit damaging.
  • Page 17 4 - RICEVIMENTO 4 - RECEPTION 4 - DORUČENÍ 4 - RECEÇÃO 4 - ODBIÓR REMOÇÃO DA EMBALAGEM ZDEJMOWANIE OPAKOWANIA ODSTRANĚNÍ OBALU PACKAGING REMOVING RIMOZIONE IMBALLO Prestar atenção para não danificar a unidade. Uważać, aby nie uszkodzić urządzenia. Dejte pozor, abyste nepoškodily jednotku. Be careful not to damage the unit.
  • Page 18 4 - RECEÇÃO 4 - ODBIÓR 4 - DORUČENÍ 4 - RECEPTION 4 - RICEVIMENTO PEGA PARA A MOVIMENTAÇÃO UCHWYT DO PRZENOSZENIA RUKOJEŤ PRO MANIPULACI HANDLE FOR HANDLING MANIGLIA PER MOVIMENTAZIONE...
  • Page 19 5 - MIEJSCE INSTALACJI 5 - POSICIONAMENTO 5 - POSIZIONAMENTO 5 - POSITIONING 5 - UMÍSTĚNÍ POSICIONAMENTO MIEJSCE INSTALACJI UMÍSTĚNÍ POSITIONING POSIZIONAMENTO CONSIDERAR AS EMISSÕES SONORAS POZIOM EMISJI DŹWIĘKU BERTE V POTAZ VYDÁVÁNÍ HLUKU CONSIDER SOUND EMISSIONS CONSIDERARE EMISSIONI SONORE O nível sonoro poderá...
  • Page 20: Electrical Outlet

    5 - POSICIONAMENTO 5 - MIEJSCE INSTALACJI 5 - UMÍSTĚNÍ 5 - POSITIONING 5 - POSIZIONAMENTO Instalação em um espaço fechado Instalacja w zamkniętym pomieszczeniu Instalace v uzavřeném prostoru If installed in an enclosed space Installazione in uno spazio chiuso Unit in bubble level.
  • Page 21 6 - POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE 6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 6 - CONEXÕES HIDRÁULICAS 6 - VODOVODNÍ PŘIPOJENÍ 6 - WATER CONNECTIONS LIGAÇÕES POŁĄCZENIA HYDRAULICKÁ WATER COLLEGAMENTI Concentrações limite para prevenir corrosões galvânicas. Limitní koncentrace pro zabránění galvanické korozi Water component for corrosion limit on Copper Concentrazioni limite per prevenire corrosioni galvaniche Stężenia graniczne, aby zapobiec korozji galwanicznej HIDRÁULICAS...
  • Page 22 6 - CONEXÕES HIDRÁULICAS 6 - POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE 6 - VODOVODNÍ PŘIPOJENÍ 6 - WATER CONNECTIONS 6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI FILTRO DA ÁGUA (A CARGO DO FILTR WODY FILTR VODY (UŽIVATEL) WATER FILTER (PROVIDED BY THE FILTRO ACQUA (A CURA CLIENTE) VÁLVULA DE SEGURANÇA ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA SAFETY VALVE (PROVIDED BY THE...
  • Page 23 6 - POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE 6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 6 - CONEXÕES HIDRÁULICAS 6 - VODOVODNÍ PŘIPOJENÍ 6 - WATER CONNECTIONS CONEXÕES HIDRÁULICAS PRZYŁĄCZA HYDRAULICZNE HYDRAULICKÉ PŘÍPOJKY HYDRAULIC CONNECTIONS ATTACCHI IDRAULICI DESCARGA DE CONDENSAÇÃO ODPROWADZENIE KONDENSATU ODVOD KONDENZÁTU CONDENSATE DRAIN SCARICO CONDENSA Bloquear o tubo de descarga de condensação com o clip fornecido.
  • Page 24 6 - CONEXÕES HIDRÁULICAS 6 - POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE 6 - VODOVODNÍ PŘIPOJENÍ 6 - WATER CONNECTIONS 6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 6.10 CONEXÃO DOS TUBOS 6.10 POŁĄCZENIE RUR 6.10 PŘIPOJENÍ POTRUBÍ 6.10 WATER SYSTEM PIPING 6.10 CONNESSIONE TUBAZIONI Em caso de instalação da unidade em um local onde a temperatura externa é inferior ao ponto de congelamento, é necessário dotar todos os W przypadku instalacji urządzenia w miejscu, w którym temperatura zewnętrzna może być...
  • Page 25 7 - COLLEGAMENTI AERAULICI 7 - CONEXÕES PNEUMÁTICAS 7 - AERAULIC CONNECTIONS 7 - KANAŁY POWIETRZNE 7 - INSTALACE VZDUCHU LIGAÇÕES KANAŁY POWIETRZNE VZDUCHOVÁ AERAULIC COLLEGAMENTI Evitar recirculações de ar expulsão/recuperação. Należy zabezpieczyć się przed podsysaniem zimnego powietrza z kanału Zamezte recirkulaci odpadního/spátečního vzduchu. Avoid recirculation of exhaust/return air.
  • Page 26 7 - CONEXÕES PNEUMÁTICAS 7 - KANAŁY POWIETRZNE 7 - INSTALACE VZDUCHU 7 - AERAULIC CONNECTIONS 7 - COLLEGAMENTI AERAULICI Grade anti-intrusão para pequenos animais ou folhas (aos cuidados Kratka uniemożliwiająca dostęp w przypadku małych zwierząt lub Mřížka proti vniknutí malých zvířat nebo listí (zajišťuje zákazník) Grid to prevent small animals or leaves from entering inside (pro- Griglia antintrusione per piccoli animali o foglie (a cura cliente) A unidade é...
  • Page 27 7 - COLLEGAMENTI AERAULICI 7 - CONEXÕES PNEUMÁTICAS 7 - AERAULIC CONNECTIONS 7 - KANAŁY POWIETRZNE 7 - INSTALACE VZDUCHU Possíveis instalações Możliwe instalacje Možné instalace Possible installations Possibili installazioni A unidade deve ser instalado dentro do edifício, preferencialmente em um compartimento técnico ou em uma lavandaria ou garagem. De qualquer Urządzenie powinno być...
  • Page 28 8 - CONEXÕES ELÉTRICAS 8 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 8 - ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI LIGAÇÕES POŁĄCZENIA ELEKTRICKÁ ELECTRICAL COLLEGAMENTI ELÉTRICAS ELEKTRYCZNE PŘIPOJENÍ CONNECTIONS ELETTRICI ESQUEMA ELÉTRICO - 190S SCHEMAT ELEKTRYCZNY - 190S ELEKTRICKÉ SCHÉMA - 190S ELECTRICAL WIRING DIAGRAM - 190S SCHEMA ELETTRICO - 190S...
  • Page 29 8 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 8- ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ 8 - CONEXÕES ELÉTRICAS ESQUEMA ELÉTRICO - 300S SCHEMAT ELEKTRYCZNY - 300S ELEKTRICKÉ SCHÉMA - 300S ELECTRICAL WIRING DIAGRAM - 300S SCHEMA ELETTRICO - 300S...
  • Page 30 8 - CONEXÕES ELÉTRICAS 8 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 8 - ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI DESCRIÇÃO DAS PORTAS ENTRDA/SAÍDA PLACA OPIS PORTÓW WEJŚCIOWYCH/WYJŚCIOWYCH PŁYTY POPIS ELEKTRONICKÉ DESKY PCB I/O PORTS DESCRIPTION DESCRIZIONE PORTE INGRESSO/USCITA SCHEDA Todas as operações de carácter elétrico devem ser realizadas por pessoal que possua os Wszystkie czynności o charakterze elektrycznym powinny być...
  • Page 31 8 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 8- ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ 8 - CONEXÕES ELÉTRICAS Conexão elétrica Połączenie elektryczne Elektrické připojení Electric connection Connessione elettrica A alimentação deve ser fornecida por meio de um circuito independente com tensão nominal. O circuito de alimentação deve ser Zasilanie powinno być...
  • Page 32 8 - CONEXÕES ELÉTRICAS 8 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 8 - ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI SISTEMA SOLAR (A CARGO DO CLIENTE) INSTALACJA SOLARNA (W GESTII UŻYTKOWNIKA) SOLÁRNÍ ZAŘÍZENÍ (UŽIVATEL) SOLAR SYSTEM (PROVIDED BY THE CUSTOMER) IMPIANTO SOLARE (A CURA CLIENTE) Instalação a cargo de um técnico qualificado que possua os requisitos técnico-profissionais de acordo com as normas nacionais e locais Instalacja powinna być...
  • Page 33 8 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 8- ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ 8 - CONEXÕES ELÉTRICAS Esquema 2: a bomba de calor não pode funcionar juntamente com a bomba solar. Schemat 2: pompa ciepła nie może działać razem z pompą solarną. Schéma 2: tepelné...
  • Page 34: Informazioni Preliminari

    9 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9 - URUCHOMIENIE 9 - SPUŠTĚNÍ 9 - START-UP 9 - AVVIAMENTO COLOCAÇÃO EM URUCHOMIENIE SPUŠTĚNÍ START-UP AVVIAMENTO Obwód elektryczny Kontrola napětí - Příkon Verify tensions - Absorptions • Verificar os valor de tensão e frequência de rede, que devem estar Il funzionamento fuori dai limiti può...
  • Page 35 9 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9 - URUCHOMIENIE 9 - AVVIAMENTO 9 - SPUŠTĚNÍ 9 - START-UP CONSIDERAÇÕES GERAIS OGÓLNE INFORMACJE OBECNĚ GENERAL GENERALITÀ As operações indicadas devem ser realizadas por técnicos qualificados e com formação específica no produto. A pedido os centros de assistência Wskazane czynności powinny być...
  • Page 36 9 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9 - URUCHOMIENIE 9 - SPUŠTĚNÍ 9 - START-UP 9 - AVVIAMENTO Como verificar se a tomada de alimentação e a ficha são idóneas? Jak sprawdzić, czy gniazdko i wtyczka są odpowiednie? Jak ověřit, jestli je napájecí zásuvka a zástrčka vhodná? How to check the power supply socket and plug are qualified? Come verificare se la presa di alimentazione e la spina sono idonee? Acender a alimentação e deixar a unidade em funcionamento por meia-hora, em seguida desligar a alimentação, desligar a...
  • Page 37 9 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9 - URUCHOMIENIE 9 - AVVIAMENTO 9 - SPUŠTĚNÍ 9 - START-UP ENSAIO NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA KOLAUDAČNÍ ZKOUŠKA TRIAL-RUNNING PROVA DI COLLAUDO VERIFICAÇÕES ANTES DA KONTROLE PRZED URUCHOMIE- KONTROLA PŘED UVEDENÍM DO CHECKING LIST BEFORE CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN Enchimento de água antes da colocação em funcionamento Napełnianie wodą...
  • Page 38 9 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9 - URUCHOMIENIE 9 - SPUŠTĚNÍ 9 - START-UP 9 - AVVIAMENTO 3) A fonte de calor é selecionada automaticamente mas é também 3) Źródło ciepła jest automatycznie wybierane przez urządzenie, ale 3) Zdroj tepla je jednotkou zvolen automaticky, ale topné těleso je 3) Heat source will be automatically selected by unit.
  • Page 39 9 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9 - URUCHOMIENIE 9 - AVVIAMENTO 9 - SPUŠTĚNÍ 9 - START-UP FUNÇÕES BASE FUNKCJE PODSTAWOWE ZÁKLADNÍ FUNKCE BASIC FUNCTION FUNZIONI BASE RELATÓRIO DE COLOCAÇÃO EM RAPORT Z URUCHOMIENIA REPORT SPUŠTĚNÍ STARTING REPORT REPORT AVVIAMENTO Como é...
  • Page 40 10 - REGULAÇÃO 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGULACE 10 - CONTROL 10 - REGOLAZIONE REGULAÇÃO OBSŁUGA URZĄDZENIA REGULACE CONTROL REGOLAZIONE 10.1 ECRÃ 10.1 WYŚWIETLACZ 10.1 DISPLEJ 10.1 DISPLAY 10.1 DISPLAY Depois do acendimento, o ecrã ilumina-se. Po włączeniu wyświetlacz się świeci. Po připojení...
  • Page 41 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGOLAZIONE 10 - REGULAÇÃO 10- REGULACE 10 - CONTROL Podem ser configurados 6 programas Można ustawić 6 programów. 6 programs can be set Possono essere impostati 6 programmi Lze nastavit 6 programů Ícone correspondente aceso: programa configurado. Ícone correspondente desligado: programa não Powiązana ikona jest włączona: program jest ustawiony.
  • Page 42 10 - REGULAÇÃO 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGULACE 10 - CONTROL 10 - REGOLAZIONE Cada pressão dos botões é apenas efetiva quando o ecrã está desbloqueado. Wciskanie przycisków jest aktywne tylko, gdy wyświetlacz jest odblokowany. Každé stisknutí tlačítka je účinné pouze tehdy, když je displej odblokovaný. Each button press is only effective when the display is unlocked.
  • Page 43 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGOLAZIONE 10 - REGULAÇÃO 10- REGULACE 10 - CONTROL DESINFEÇÃO DEZYNFEKCJA DEZINFEKCE DISINFECT DISINFEZIONE Ativar manualmente a função de desinfeção Ręcznie włączyć funkcję dezynfekcji. Ručně aktivujte funkci dezinfekce Manually turns the disinfection function on Attivare manualmente la funzione disinfezione O ícone Ikona...
  • Page 44 10 - REGULAÇÃO 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGULACE 10 - CONTROL 10 - REGOLAZIONE Botão Timer (programação) Przycisk Timer (programowanie) Tlačítko Časovač (programování) Timer button Pulsante Timer (programmazione) Inserir a configuração da programação em 6 segmentos; o ícone ON está sempre Wprowadzić...
  • Page 45 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGOLAZIONE 10 - REGULAÇÃO 10- REGULACE 10 - CONTROL CONFIRMAÇÃO / DESBLOQUEIO POTWIERDZENIE/ODBLOKOWANIE POTVRDIT / ODBLOKOVÁNÍ CONFIRM / UNLOCK CONFERMA / SBLOCCO Se o ecrã e os botões estão desbloqueados, pressionar este botão para carregar os parâmetros de configuração Jeśli ekran i przyciski są...
  • Page 46 10 - REGULAÇÃO 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGULACE 10 - CONTROL 10 - REGOLAZIONE 10.2 FUNÇÃO DE DIAGNÓSTICO 10.2 FUNKCJA DIAGNOSTYKI 10.2 DIAGNOSTICKÁ FUNKCE 10.2 QUERY FUNCTION 10.2 FUNZIONE DI DIAGNOSTICA Para facilitar as operações de manutenção e de depuração, tem-se Aby usprawnić...
  • Page 47 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGOLAZIONE 10 - REGULAÇÃO 10- REGULACE 10 - CONTROL 10.3 REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA 10.3 PONOWNE URUCHAMIANIE 10.3 AUTOMATICKÉ SPUŠTĚNÍ 10.3 AUTO-RESTART 10.3 RIAVVIO AUTOMATICO 10.6 INFORMACJE NA TEMAT SPRZĘTU 10.6 INFORMACE O SAMOČINNÉM 10.6 SOMETHING ABOUT SELF-PROTEC- 10.6 INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO DI 10.6 INFORMAÇÕES SOBRE O Em caso de interrupção da alimentação elétrica, a unidade memoriza...
  • Page 48 10 - REGULAÇÃO 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGULACE 10 - CONTROL 10 - REGOLAZIONE 10.8 ALARMES 10.8 ALARMY 10.8 ALARMY 10.8 ALARMS 10.8 ALLARMI Código Kód Code Codice Descrição Opis Popis Description Descrizione Solução Rozwiązanie Řešení Solution Soluzione Prawdopodobnie połączenie między czujnikiem a płytą...
  • Page 49 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGOLAZIONE 10 - REGULAÇÃO 10- REGULACE 10 - CONTROL Código Kód Code Codice Descrição Opis Popis Description Descrizione Solução Rozwiązanie Řešení Solution Soluzione Sistema de proteção de alta pressão: System ochrony przed wysokim ciśnieniem: Systém vysokotlaké...
  • Page 50 10 - REGULAÇÃO 10 - OBSŁUGA URZĄDZENIA 10 - REGULACE 10 - CONTROL 10 - REGOLAZIONE 10.9 PERGUNTAS FREQUENTES 10.9 CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA 10.9 ČASTÉ DOTAZY 10.9 NON-ERROR TIPS 10.9 DOMANDE FREQUENTI P. Porquê que o compressão não se ativa imediatamente depois da configuração? P.
  • Page 51 11 - MANUTENZIONE 11 - MAINTENANCE 11 - MANUTENÇÃO 11 - KONSERWACJA 11- ÚDRŽBA MANUTENÇÃO KONSERWACJA ÚDRŽBA MAINTENANCE MANUTENZIONE 11.1 FICHA DAS VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS RECOMENDADAS 11.1 KARTA ZALECANYCH OKRESOWYCH KONTROLI 11.1 TABULKA DOPORUČOVANÝCH PRAVIDELNÝCH KONTROL 11.1 CHECKLIST FOR RECOMMENDED REGULAR CHECKS 11.1 SCHEDA CONTROLLI PERIODICI CONSIGLIATI Cortar a alimentação antes de qualquer operação.
  • Page 52 11 - MANUTENÇÃO 11 - KONSERWACJA 11 - ÚDRŽBA 11 - MAINTENANCE 11 - MANUTENZIONE 11.2 CONSIDERAÇÕES GERAIS 11.2 OGÓLNE INFORMACJE 11.2 OBECNĚ 11.2 GENERAL 11.2 GENERALITÀ Se se prevê um longo período de inatividade: Jeśli przewiduje się długi okres bezczynności: •...
  • Page 53 11 - MANUTENZIONE 11 - MAINTENANCE 11 - MANUTENÇÃO 11 - KONSERWACJA 11- ÚDRŽBA 11.9 11.9 11.9 11.9 11.9 ALIMENTAZIONE ALIMENTAÇÃO ZASILANIE NAPÁJENÍ POWER SUPPLY 11.14 DESCARGA DE CONDENSAÇÃO 11.14 ODPROWADZENIE KONDENSATU 11.14 ODVOD KONDENZÁTU 11.14 CONDENSATE DISCHARGE 11.14 SCARICO CONDENSA Verificar as conexões entre a ficha de alimentação e a tomada, e da Sprawdzić...
  • Page 54: Colocação Em Funcionamento

    11 - MANUTENÇÃO 11 - KONSERWACJA 11 - ÚDRŽBA 11 - MAINTENANCE 11 - MANUTENZIONE 11.15 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 11.15 ROZRUCH PO DŁUGIM OKRESIE 11.15 SPUŠTĚNÍ PO DLOUHÉ DOBĚ V 11.15 RESTART AFTER A LONG TERM STOP 11.15 AVVIAMENTO DOPO UN LUNGO PE- 11.17 SUBSTITUIÇÃO OU VERIFICAÇÃO DA 11.17 WYMIANA LUB KONTROLA GRZAŁKI 11.17 VÝMĚNA ELEKTRICKÉHO ODPORU...
  • Page 55 12 - DANE TECHNICZNE 12 - TECHNICKÉ ÚDAJE 12 - DADOS TÉCNICOS 12 - TECHNICAL DATA 12 - DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS DANE TECHNICZNE TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA DATI TECNICI DIMENSIONAIS WYMIARY ROZMĚRY DIMENSIONAL DIMENSIONALI 190S Model 190S 190S 190S 190S Opis: Vysvětlivky:...
  • Page 56 12 - DADOS TÉCNICOS 12 - DANE TECHNICZNE 12 - TECHNICKÉ ÚDAJE 12 - TECHNICAL DATA 12 - DATI TECNICI DIMENSIONAIS WYMIARY ROZMĚRY DIMENSIONAL DIMENSIONALI 300S 300S 300S 300S 300S Legenda: Opis: Vysvětlivky: Key: Legenda: 1 - Compartimento dos 1 - Komora sprężarki 1 - Prostor kompresoru 1 - Compressor compartment 1 - Vano Compressori...
  • Page 57 12 - DANE TECHNICZNE 12 - TECHNICKÉ ÚDAJE 12 - DADOS TÉCNICOS 12 - TECHNICAL DATA 12 - DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS GERAIS OGÓLNE DANE TECHNICZNE VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE DATI TECNICI GENERALI GENERAL TECHNICAL Grandezas Model Rozměry Grandezze 190S 190S 190S 190S 300S...
  • Page 58 FICHA DO PRODUTO (EM CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO 812/2013) ETYKIETA PRODUKTU (ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM 812/2013). ENERGETICKÝ ŠTÍTEK VÝROBKU (V SOULADU S NAŘÍZENÍM 812/2013) SCHEDA DI PRODOTTO (IN CONFORMITÀ AL REGOLAMENTO 812/2013) Immerwater 190S V5 Immerwater 300S V5 Immerwater 300S V5 Immerwater 190S V5 A⁺...
  • Page 59 DADOS ELÉTRICOS DANE ELEKTRYCZNE ELEKTRICKÉ ÚDAJE ELECTRICAL DATA DATI ELETTRICI Grandeza Wielkość Velikost Size Grandezza 190S 190S 190S 190S 190S 300S 300S 300S 300S 300S Alimentação Zasilanie Napájení Power supply Alimentazione 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 F.L.A.
  • Page 60 Karta produktu: podgrzewacz wody Scheda di prodotto: scaldacqua Karta výrobku: ohřívač vody Product fiche: water heater Nome do fornecedor Nazwa dostawcy Jméno dodavatele Supplier's name Nome del fornitore IMMERGAS S.p.A. IMMERGAS S.P.A. IMMERGAS S.P.A. IMMERGAS S.P.A. IMMERGAS S.P.A. Série Seria Série Series...
  • Page 61 PROTOCOLO MODBUS MODBUS PROTOCOL PROTOCOLLO MODBUS PROTOKÓŁ MODBUS PROTOKOL MODBUS (INFORMAÇÕES DE DADOS APENAS EM INGLÊS) (INFORMAZIONI DATI SOLO IN INGLESE) (INFORMACJE PODANE TYLKO PO ANGIELSKU) (INFORMACE O ÚDAJÍCH POUZE V ANGLIČTINĚ) (DATA INFORMATION ONLY IN ENGLISH) UNIT SET READ COMMAND UNIT SET READ COMMAND UNIT SET READ COMMAND UNIT SET READ COMMAND...
  • Page 62 Register Register Register Register Register Data content Data content Data content Data content Data content Remarks Remarks Remarks Remarks Remarks address address address address address Operating mode Operating mode Operating mode Operating mode Operating mode 1:(invalid) 2:hybird, 3: e-heater, 4:vacation 1:(invalid) 2:hybird, 3: e-heater, 4:vacation 1:(invalid) 2:hybird, 3: e-heater, 4:vacation 1:(invalid) 2:hybird, 3: e-heater, 4:vacation...
  • Page 63 Register Register Register Register Register Data content Data content Data content Data content Data content Remarks Remarks Remarks Remarks Remarks address address address address address 1~19 1~19 1~19 1~19 1~19 E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP 20~38 20~38 20~38 20~38 20~38 P0~P9,PA,Pb,PC,Pd,PE,PF,PH,PL,PP P0~P9,PA,Pb,PC,Pd,PE,PF,PH,PL,PP P0~P9,PA,Pb,PC,Pd,PE,PF,PH,PL,PP...
  • Page 64 UNIT OPERATION STATUS INQUIRY UNIT OPERATION STATUS INQUIRY UNIT OPERATION STATUS INQUIRY UNIT OPERATION STATUS INQUIRY UNIT OPERATION STATUS INQUIRY Register Register Register Register Register Data content Data content Data content Data content Data content Remarks Remarks Remarks Remarks Remarks address address address...
  • Page 65 Register Register Register Register Register Data content Data content Data content Data content Data content Remarks Remarks Remarks Remarks Remarks address address address address address 1~19 1~19 1~19 1~19 1~19 E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP E0~E9,EA,Eb,EC,Ed,EE,EF,EH,EL,EP 20~38 20~38 20~38 20~38 20~38 P0~P9,PA,Pb,PC,Pd,PE,PF,PH,PL,PP P0~P9,PA,Pb,PC,Pd,PE,PF,PH,PL,PP P0~P9,PA,Pb,PC,Pd,PE,PF,PH,PL,PP...
  • Page 68 This instruction booklet is made of ecological paper Serviço Técnico Oficial Número Verde: 808 100 016 immersat.pt immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617...

This manual is also suitable for:

Immerwater 300s v5