Download Print this page

Immergas AUDAX PRO 4 V2 Instructions And Warnings page 37

Outdoor condencing unit
Hide thumbs Also See for AUDAX PRO 4 V2:

Advertisement

8.12 ZUGABE VON KÜHLMITTEL.
8.12 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ.
8.12 ZUGABE VON KÜHLMITTEL.
8.12 AUŠINIMO SKYS IO ĮPYLIMAS.
8.12 A HŰTŐKÖZEG HOZZÁADÁSA.
8.12 ADDING REFRIGERANT.
8.12 ДОБАВЯНЕ НА ХЛАДИЛЕН АГЕНТ.
8.12 ADĂUGAREA DE AGENT DE RĂCIRE.
8.12 ADIÇÃO DE REFRIGERANTE.
8.12 PRIDANIE CHLADIVA.
8.12 ДОБАВКА ХЛАДАГЕНТА.
8.12 DODAJANJE HLADILNEGA SREDSTVA.
8.12 ADICIÓN DE REFRIGERANTE.
8.12 SOĞUTUCU EKLEME.
8.12 TOEVOEGING KOELMIDDEL.
8.12 UZUPEŁNIENIE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO.
8.12 AJOUT DE RÉFRIGÉRANT.
8.12 TOEVOEGING KOELMIDDEL.
8.12 PŘIDÁNÍ CHLADIVA.
8.12 SHTESË E FTOHËSIT.
8.12 ДОДАВАННЯ ХОЛОДОАГЕНТУ.
8.12 ДОДАВАННЯ ХОЛОДОАГЕНТУ.
- Die Kühlmittelmenge aufgrund der Rohrlänge auf Flüssig-
- Μετρήστε την ποσότητα του ψυκτικού με βάση το μήκος του
- Mérje meg a hűtőközeg mennyiségét a folyadék oldali cső
- Розрахуйте кількість холодоагенту згідно довжини труби
- Mesurer la quantité de réfrigérant selon la longueur du tuyau
- Změřte množství chladiva na základě délky trubky na straně
- Измерить количество хладагента в зависимости от длины
- Măsurați cantitatea de agent de răcire în funcție de lungimea
- Določite količino hladilnega sredstva glede na dolžino cevi na
- Zmerajte množstvo chladiva na základe dĺžky rúrky na strane
- Mida la cantidad de refrigerante en base a la longitud del tubo,
- Sıvı tarafı borunun uzunluğuna göre soğutucunun miktarını
- Розрахуйте кількість холодоагенту згідно довжини труби
- Die Kühlmittelmenge aufgrund der Rohrlänge auf Flüssig-
- Faça a medição da quantidade de refrigerante de acordo com o
- Weeg de hoeveelheid koelmiddel af op basis van de lengte van
- Zmierzyć ilość czynnika chłodniczego na podstawie długości
- Measure the amount of refrigerant based on the length of liquid
- Weeg de hoeveelheid koelmiddel af op basis van de lengte van
- Установете количеството хладилен агент въз основа на
- Matni sasinë e ftohësit në bazë të gjatësisë së tubit nga ana e
- Pamatuokite aušinimo skysčio kiekį atsižvelgdami į vamzdžio
conductei pe partea de lichid. Adăugați cantitatea fixă de agent
rury po stronie płynu. Dodać stałą ilość czynnika chłodniczego
comprimento do tubo do lado do líquido. Adicione a quantidade
lëngshme. Shtoni sasinë fikse të ftohësit duke përdorur një
de buis aan de vloeistofzijde. Voeg de hoeveelheid koelmiddel
strani tekočine Pri dodajanju fiksne količine hladilnega sredstva
ölçün. Bir terazi kullanarak soğutucu sabit miktarını ekleyin
keitsseite berechnen. Die feste Kühlmittelmenge mithilfe der
keitsseite berechnen. Die feste Kühlmittelmenge mithilfe der
côté liquide. Ajouter la quantité fixe de réfrigérant en utilisant
de buis aan de vloeistofzijde. Voeg de hoeveelheid koelmiddel
side pipe. Use a scale to add the fixed amount of refrigerant
kapaliny. Přidejte pevné množství chladiva za použití váhy
дължината на тръбата за течна фаза. Добавете определеното
жидкостной трубы. Добавить определенное количество
σωλήνα από την πλευρά του υγρού. Προσθέστε τη σταθερή
kvapaliny. Pridajte pevné množstvo chladiva za použitia váhy
hosszának alapján. Egy mérleg segítségével adjon fix mennyiségű
del lado con líquido. Añada la cantidad fija de refrigerante uti-
skysčio pusėje ilgį. Naudodami svarstykles, įpilkite nustatytą
зі сторони рідини. Додайте встановлену кількість холодоа-
зі сторони рідини. Додайте встановлену кількість холодоа-
toe met gebruik van een weegsysteem
fixa de refrigerante utilizando uma balança
количество хладилен агент, като използвате везна
peshore.
za pomocą wagi.
Waage hinzugeben.
Waage hinzugeben.
hűtőközeget a rendszerhez
ποσότητα του ψυκτικού χρησιμοποιώντας μια ζυγαριά
toe met gebruik van een weegsysteem
kiekį aušinimo skysčio
une balance.
хладагента с помощью весов
de răcire folosind un cântar
si pomagajte s tehtnico
lizando una balanza
генту, використовуючи ваги.
генту, використовуючи ваги.
- Basınç ölçeri kollektöre bağlayın ve kollektörü boşaltın.
- Connect the pressure gauge to the manifold and bleed the man-
- Pripojte manometer ku kolektoru a odvzdušnite kolektor.
- Připojte manometr ke kolektoru a odvzdušněte kolektor.
- Raccorder le manomètre au collecteur et purger le collecteur.
- Свържете манометричния блок към колектора и обезвъз-
- Conectați manometrul la colector și purjați colectorul.
- Подключить манометр к коллектору и стравить коллектор.
- Połączyć grupę zaworową i odpowietrzyć.
- Conecte o manómetro ao coletor e purgue o coletor.
- Prijunkite slėgmatį prie kolektoriaus ir prapurkškite kolektorių.
- Sluit de manometer aan op de collector en ontlucht de collector.
- Συνδέστε το μανόμετρο στο συλλέκτη και εξαερώστε τον συλ-
- Csatlakoztassa a nyomásmérőt a gyűjtőcsőhöz, és fúvassa át a
- Den Manometer mit dem Verteilerrohr verbinden und das
- Den Manometer mit dem Verteilerrohr verbinden und das
- Sluit de manometer aan op de collector en ontlucht de collector.
- Otevřete ventil manometru v kolektoru servisního ventilu na
- Otvorte ventil manometra v kolektore servisného ventilu na
- Lidhni matësin e presionit me kolektorin dhe pastroni kolektorin.
- Підключіть манометр до колектора і продуйте колектор.
- Підключіть манометр до колектора і продуйте колектор.
- Sıvı tarafında servis valfinin kollektörünün basınç ölçerini açın
- Conecte el manómetro al colector y purgue.
- Povežite manometer s kolektorjem in očistite kolektor.
ifold.
- Abra a válvula do manómetro do coletor de válvula de serviço
- Deschideți supapa manometrului colectorului supapei de ser-
- Atidarykite aptarnavimo vožtuvo kolektoriaus slėgmačio vožtuvą
- Odprite ventil manometra kolektorja delovnega ventila na strani
- Abra la válvula del manómetro del colector de la válvula de
- Відкрийте вентиль манометра колектора робочого клапана
- Відкрийте вентиль манометра колектора робочого клапана
- Otworzyć zawór zespołu manometrów zaworu obsługowego po
- Открыть клапан манометра коллектора на служебном
- Open de klep van de manometer van de collector van de ser-
- Open de klep van de manometer van de collector van de ser-
- Open the manifold pressure gauge valve of the liquid side service
- Hapni valvulën e matësit të presionit të kolektorit të valvulës së
- Ouvrir la vanne du manomètre du collecteur de la vanne de
straně kapaliny a přidejte chladivo.
Verteilerrohr entlüften.
душете колектора.
ve soğutucu sıvısını ekleyin.
strane kvapaliny a pridajte chladivo.
gyűjtőcsövet.
λέκτη.
Verteilerrohr entlüften.
- Ek soğutucuyu tamamen yüklemek mümkün değilse dış ünite
- Ak nie je možné úplne doplniť dodatočné chladivo, zatiaľ čo je
- Nyissa ki a munkaszelep gyűjtőcsövén lévő nyomásmérő
- Ανοίξτε τη βαλβίδα του μανόμετρου του συλλέκτη της βαλβίδας
- Das Ventil des Manometers des Verteilerrohrs des Serviceventils
- Pokud není možné zcela doplnit dodatečné chladivo, zatímco je
- Das Ventil des Manometers des Verteilerrohrs des Serviceventils
- Отворете вентила на манометричния блок на сервизния
remplissage côté liquide et ajouter le liquide réfrigérant.
valve and add refrigerant liquid.
skysčio pusėje ir įpilkite aušinimo skysčio.
viceklep aan de vloeistofzijde en voeg het koelmiddel toe.
stronie płynu i dolać czynnik chłodniczy.
viceklep aan de vloeistofzijde en voeg het koelmiddel toe.
viciu de pe partea de lichid și adăugați lichidul de răcire.
no lado do líquido e adicione o líquido de refrigerante.
клапана со стороны жидкостной системы и добавить ох-
s tekočino in dodajte hladilno tekočino.
servicio, del lado líquido y añada el líquido refrigerante.
з боку рідини та додайте охолоджувальну рідину.
shërbimit nga ana e lëngut dhe shtoni lëngun ftohës.
з боку рідини та додайте охолоджувальну рідину.
- Якщо неможливо повністю зарядити додатковий холо-
- Якщо неможливо повністю зарядити додатковий холо-
- Če ni mogoče v celoti dodati dodatnega hladilnega sredstva,
- Si no se puede recargar completamente el refrigerante adicional
- Se não for possível recarregar totalmente o refrigerante adicional,
- În cazul în care nu este posibilă încărcarea completă a agentului
- Als het niet mogelijk is om volledig het extra koelmiddel na te
- Jeśli nie można całkowicie uzupełnić dodatkowego czynnika
- Jei neįmanoma visiškai įpilti papildomo aušinimo skysčio, tuo-
- Als het niet mogelijk is om volledig het extra koelmiddel na te
- S'il est impossible de recharger complètement le réfrigérant
- If it is not possible to completely recharge the additional refrig-
- Nuk është e mundur të ri-ngarkoni plotësisht ftohësin shtesë,
venkovní jednotka zastavena, použijte tlačítko na PCB venkovní
auf Flüssigkeitsseite öffnen und Kühlmittel einfüllen.
auf Flüssigkeitsseite öffnen und Kühlmittel einfüllen.
szelepét a folyadék oldalon, és töltse a rendszerbe a folyékony
λειτουργίας στην πλευρά του υγρού και προσθέστε το ψυκτικό
vonkajšia jednotka zastavená, použite tlačidlo na PCB vonkajšej
лаждающую жидкость.
sabit duruyorken kalan soğutucunun yüklemesini gerçekleştir-
вентил за течна фаза и добавете хладилна течност.
- Если невозможно полностью перезарядить дополнительный
- Falls es während des Stillstands der Außeneinheit nicht möglich
- Falls es während des Stillstands der Außeneinheit nicht möglich
- Ако не може да допълните докрай с допълнителния хлади-
hűtőközeget.
jednotky a doplňte zostávajúce chladivo.
vullen, terwijl de externe groep stilstaat, gebruik dan de toets op
de răcire suplimentar, în timp ce unitatea externă este oprită,
medtem ko je zunanja enota ustavljena, uporabite tipko na PCB
vullen, terwijl de externe groep stilstaat, gebruik dan de toets op
supplémentaire, lorsque l'unité extérieure est arrêtée, utiliser la
erant, while the outdoor unit is stopped, use the key on the PCB
jednotky a doplňte zbývající chladivo.
υγρό.
chłodniczego, gdy jednostka zewnętrzna jest zatrzymana, użyć
enquanto a unidade externa estiver parada, utilize a tecla na
доагент, скористайтеся кнопкою на панелі програмного
mek için dış ünitenin PCB'de bulunan tuşu kullanın.
доагент, скористайтеся кнопкою на панелі програмного
met, kai išorinis įrenginys sustabdytas, naudokite klavišą išorinio
mientras la unidad exterior está parada, use la tecla en la PCB
ndërkohë që njësia e jashtme është e ndaluar, përdorni butonin
- Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε όλο το πρόσθετο ψυκτικό ενώ η
- Ha nem lehet a teljes kiegészítő hűtőközeg töltetet a rendszerbe
PCB da unidade externa para realizar a recarga do refrigerante
utilizați tasta de pe PCB-ul unității externe pentru a efectua
управління зовнішнього блоку, коли він вимкнений, щоб
de PCB van de externe groep om het navullen van het resterende
ist, die gesamte zusätzliche Kühlmittelmenge nachzufüllen, die
przycisku na płycie głównej jednostki zewnętrznej, aby uzupełnić
įrenginio PCB, kad įpiltumėte likusio aušinimo skysčio.
of the outdoor unit to recharge the remaining refrigerant.
ist, die gesamte zusätzliche Kühlmittelmenge nachzufüllen, die
mbi PCB të njësisë së jashtme për të kryer ri-ngarkimin e ftohësit
touche sur la PCB de l'unité extérieure pour effectuer la recharge
управління зовнішнього блоку, коли він вимкнений, щоб
лен агент, докато външното тяло не работи, използвайте
zunanje enote in nato izvršite polnjenje preostale količine.
хладагент, когда наружный блок остановлен, используйте
de la unidad exterior, para recargar el refrigerante restante.
de PCB van de externe groep om het navullen van het resterende
- Soğutmada soğutucu ekleme
- Pridanie chladiva pri chladení
- Přidání chladiva při chlazení
бутона върху PCB на външното тяло, за да допълните ос-
restante.
încărcarea agentului de răcire rămas.
pozostały czynnik chłodniczy.
кнопку на печатной плате наружного блока, чтобы запра-
koelmiddel uit te voeren.
зарядити залишок холодоагенту.
зарядити залишок холодоагенту.
të mbetur.
koelmiddel uit te voeren.
du réfrigérant restant.
Taste an der Leiterplatte der Außeneinheit verwenden, um das
Taste an der Leiterplatte der Außeneinheit verwenden, um das
tölteni, a kültéri egység álló helyzetében nyomja meg a kültéri
εξωτερική μονάδα είναι σταθερή, χρησιμοποιήστε το PCB της
- Adición del refrigerante en enfriamiento
- Dodajanje hladilnega sredstva pri ohlajanju
- Aušinimo skysčio įpylimas aušinant
- Adding refrigerant in cooling
- 1) Stlačte funkčné tlačidlo pre pridanie chladiva v režime
- 1) Soğutma modunda soğutucunun eklemesi için fonksiyon
- 1) Stiskněte funkční tlačítko pro přidání chladiva v režimu
таналия хладилен агент.
egység áramköri kártyáján lévő gombot a fennmaradó hűtőközeg
restliche Kühlmittel einzufüllen.
restliche Kühlmittel einzufüllen.
εξωτερικής μονάδας για την επαναφόρτιση του ψυκτικού που
вить оставшийся хладагент.
- Adição do refrigerante em refrigeração
- Adăugarea de agent de răcire în condiții de răcire
- Додавання холодоагенту в режимі охолодження
- Додавання холодоагенту в режимі охолодження
- Toevoeging van het koelmiddel in koelmodus
- Ajout du réfrigérant en mode refroidissement
- Shtimi i ftohësit në ftohje
- Toevoeging van het koelmiddel in koelmodus
- Uzupełnianie czynnika chłodniczego podczas chłodzenia
- 1) Press the function key to add refrigerant in cooling mode.
- 1) Paspauskite aušinimo skysčio įpylimo funkcinį klavišą vė-
- 1) Pritisnite funkcijsko tipko za dodajanje hladilnega sredstva
- 1) Pulse la tecla de función para la adición del refrigerante en
tuşuna basın.
chladenia.
chlazení.
απομένει.
betöltéséhez.
- Добавяне на хладилен агент при охлаждане
- Zugabe von Kühlmittel im Kühlbetrieb
- Добавление хладагента при охлаждении
- Zugabe von Kühlmittel im Kühlbetrieb
- 1) Druk op de functietoets voor de toevoeging van het koel-
- 2) Po 20 minútach prevádzky otvorte ventil na strane plynu.
- 1) Pressione a tecla função para a adição do refrigerante na
- 1) Wcisnąć przycisk funkcji, aby dolać czynnik chłodniczy w
- 1) Apăsați tasta funcție pentru adăugarea agentului de răcire
- 1) Druk op de functietoets voor de toevoeging van het koel-
- 1) Натисніть функціональну клавішу, щоб додати холодо-
- 2) Open the valve on the gas side after 20 minutes of operation.
- 1) Appuyer sur la touche de fonction pour l'ajout du réfrigérant
- 2) Po 20 minutách provozu otevřete ventil na straně plynu.
- 1) Shtypni butonin e funksionit për shtimin e ftohësit në
- 1) Натисніть функціональну клавішу, щоб додати холодо-
- 2) 20 dakika işleyişten sonra gaz tarafındaki valfi açın.
sinimo režime.
modalidad enfriamiento.
v načinu ohlajanja.
- Προσθήκη του ψυκτικού σε ψύξη
- Hűtőközeg hozzáadása hűtési módban
- 2) Al cabo de 20 minutos de funcionamiento abra la válvula
- 3) Kalan soğutucuyu yüklemek için kollektörün basınç ölçeri-
- 3) Otevřete ventil na nízkotlaké straně manometru, aby se
- 1) Натиснете функционалния бутон за добавяне на хлади-
- 3) Open the valve on the low-pressure side of the manifold
- 1) Die Funktionstaste für die Zugabe von Kühlmittel im Kühl-
- 1) Die Funktionstaste für die Zugabe von Kühlmittel im Kühl-
- 2) Odprite ventil na strani plina po 20 minutah delovanja.
- 1) Нажать функциональную кнопку для добавки хлада-
- 2) Po 20 minučių veikimo atidarykite vožtuvą dujų pusėje.
- 3) Otvorte ventil na nízkotlakej strane manometra, aby sa
modalitetin ftohje.
în regim de răcire.
en mode refroidissement.
modalidade refrigeração.
middel in koelmodus.
trybie chłodzenia.
middel in koelmodus.
агент у режимі охолодження.
агент у режимі охолодження.
- 2) Pas 20 minutash funksionimi, hapni valvulën nga ana e gazit.
- 2) Через 20 хвилин роботи відкрийте клапан на газовій
- 2) Open na 20 minuten werking de klep aan de gaszijde.
- 2) Open na 20 minuten werking de klep aan de gaszijde.
- 2) După 20 de minute de funcționare, deschideți supapa pe
- 3) Odprite ventil na strani nizkega pritiska manometra kolek-
- 2) Po 20 minutach działania otworzyć zawór po stronie gazu.
- 2) Após 20 minutos de funcionamento, abra a válvula no lado
- 1) Nyomja meg a funkció gombot a hűtőközeg hűtés módban
- 3) Atidarykite vožtuvą kolektoriaus slėgmačio žemo slėgio
- 2) Через 20 хвилин роботи відкрийте клапан на газовій
- 1) Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για την προσθήκη του
- 2) Après 20 minutes de fonctionnement, ouvrir la vanne du
гента в режим охлаждения.
betrieb drücken.
naplnilo zostávajúce chladivo.
лен агент в режим на охлаждане.
naplnilo zbývající chladivo.
pressure gauge to recharge the remaining refrigerant.
betrieb drücken.
nin alçak basınç tarafındaki valfi açın.
del lado del gas.
- 3) Abra la válvula en el lado de baja presión del manómetro
- 2) Через 20 минут работы открыть клапан на газовой си-
- 3) Otworzyć zawór po stronie niskiego ciśnienia zespołu ma-
- 3) Open de klep op de lagedrukzijde van de manometer van
- 2) Nach 20 Minuten Betrieb das Ventil auf der Gasseite öffnen.
- 3) Open de klep op de lagedrukzijde van de manometer van
- 2) След 20 минути работа отворете вентила за газова фаза.
- 3) Hapni valvulën nga ana e presionit të ulët të matësit të
- 2) Nach 20 Minuten Betrieb das Ventil auf der Gasseite öffnen.
torja, da bi dodali preostalo hladilno sredstvo.
стороні.
történő betöltéséhez.
partea de gaz.
do gás.
pusėje, kad įpiltumėte likusio aušinimo skysčio.
стороні.
ψυκτικού σε λειτουργία ψύξης.
côté gaz.
- 3) Abra a válvula do lado de baixa pressão do manómetro do
- 3) Ouvrir la vanne du côté basse pression du manomètre du
- 3) Отворете вентила от страната на ниското налягане на
- 3) Das Ventil auf Niederdruckseite des Manometers des Ver-
- 3) Deschideți vana din partea de joasă presiune a manometrului
- 2) Nyissa ki a szelepet a gáz oldalon 20 perc működés után.
- 3) Відкрийте клапан на стороні низького тиску манометра
- 2) Μετά από 20 λεπτά λειτουργίας, ανοίξτε τη βαλβίδα στην
- 3) Відкрийте клапан на стороні низького тиску манометра
- 3) Das Ventil auf Niederdruckseite des Manometers des Ver-
presionit të kolektorit për të ri-ngarkuar ftohësin e mbetur.
стеме.
de collector om het resterende koelmiddel na te vullen.
nometrów, aby uzupełnić pozostały czynnik chłodniczy.
del colector, para recargar el refrigerante restante.
de collector om het resterende koelmiddel na te vullen.
- 3) Nyissa ki a szelepet a gyűjtőcső nyomásmérőjének alacsony
- 3) Открыть клапан со стороны низкого давления маноме-
манометричния блок, за да заредите останалия хладилен
teilerrohrs öffnen, um das restliche Kühlmittel nachzufüllen.
πλευρά του αερίου.
coletor para recarregar o refrigerante restante.
колектора, щоб додати залишки холодоагенту.
колектора, щоб додати залишки холодоагенту.
collecteur pour recharger le réfrigérant restant.
colectorului pentru a încărca agentul de răcire rămas.
teilerrohrs öffnen, um das restliche Kühlmittel nachzufüllen.
- 3) Ανοίξτε τη βαλβίδα στην πλευρά της χαμηλής πίεσης του
тра на коллекторе для заправки оставшегося хладагента.
nyomású oldalán a maradék hűtőközeg betöltéséhez.
агент.
μανόμετρου του συλλέκτη για να φορτώσετε το ψυκτικό που
απομένει.
Zugabe von Kühlmittel im Kühlbetrieb
Hűtőközeg hozzáadása hűtési üzemmódban
Προσθήκη ψυκτικού σε συνθήκες ψύξης
Toevoeging van koelmiddel in koeling
Aušinimo skysčio įpylimas aušinimo sąlygomis
Ajout de réfrigérant dans des conditions de refroidissement
Přidání chladiva v podmínkách chlazení
Добавка хладагента в условиях охлаждения
Adăugarea de agent de răcire în condiții de răcire
Dodajanje hladilnega sredstva v načinu ohlajanja
Pridanie chladiva v podmienkach chladenia
Adición de refrigerante en condiciones de enfriamiento
Soğutma koşullarında soğutucu ekleme
Додавання холодоагенту в умовах охолодження
Zugabe von Kühlmittel im Kühlbetrieb
Adição de refrigerante em condições de refrigeração
Toevoeging van koelmiddel in koeling
Uzupełnianie czynnika chłodniczego podczas trybu chłodzenia
Adding refrigerant in cooling conditions
Добавяне на хладилен агент в режим на охлаждане
Shtimi i ftohësit në kushte ftohje.
Додавання холодоагенту в умовах охолодження
Uzupełnianie czynnika chłodniczego podczas trybu ogrzewania
Hűtőközeg hozzáadása fűtési üzemmódban
Aušinimo skysčio įpylimas šildymo sąlygomis
Toevoeging van koelmiddel in verwarming
Adição de refrigerante em condições de aquecimento
Adding refrigerant in heating conditions
Добавяне на хладилен агент в режим на отопление
Dodajanje hladilnega sredstva v načinu ogrevanja
Adición de refrigerante en condiciones de calefacción
Isıtma koşullarında soğutucu ekleme
Додавання холодоагенту в умовах опалення
Додавання холодоагенту в умовах опалення
Προσθήκη ψυκτικού σε συνθήκες θέρμανσης
Pridanie chladiva v podmienkach vykurovania
Shtimi i ftohësit në kushte ngrohje
Добавка хладагента в условиях отопления
Přidání chladiva v podmínkách vytápění
Adăugarea de agent de răcire în condiții de încălzire
Ajout de réfrigérant dans des conditions de chauffage
Toevoeging van koelmiddel in verwarming
Zugabe von Kühlmittel im Heizbetrieb
Zugabe von Kühlmittel im Heizbetrieb
Manifold pressure gauge
Kolektoriaus slėgmatis
Kollektör basınç ölçeri
Manometrul captatorului
Manometer van de collector
A gyűjtőcső nyomásmérője
Manometer van de collector
Matës presioni i kolektorit
Manometer kolektora
Manometer des Verteilerrohrs
Manomètre du collecteur
Manometr kolektoru
Манометричен блок
Μανόμετρο του συλλέκτη
Манометр коллектора
Manómetro do coletor
Manómetro del colector
Manometer kolektorja
Манометр колектора
Zespół manometrów
Манометр колектора
Manometer des Verteilerrohrs
Сторона
Сторона
Страна на
Πλευρά
Система
Ana e
Stran
Niederdruckseite
Niederdruckseite
Partea de joasă
Stran nizkega
Düşük basınç
Low pressure
Žemo slėgio
Nízkotlaká
Côté basse
Lado baixa
Lagedruk
Lagedruk
Lado baja
Alacsony
Strona
ниско
низького
низького
χαμηλής
nízkého
presionit të
низкого
niskiego
presiune
pritiska
tarafı
side
pusė
strana
pression
pressão
zijde
presión
zijde
nyomású
налягане
тиску
тиску
πίεσης
tlaku
ciśnienia
ulët
давления
oldal
Труба газовой
Plynová strana
системы
Tehtnica
Balance
Waage
Waage
Mérleg
Κλίμακα
Cântar
Balança
Balanza
Весы
Váha
Waga
Везна
Váha
Scale
Вага
Вага
Weegsysteem
Weegsysteem
Svarstyklės
Peshore
Terazi
Manifold pressure gauge
Manometer van de collector
Manometer van de collector
Manómetro do coletor
Manometrul captatorului
Manometer kolektora
Манометр коллектора
Manomètre du collecteur
Zespół manometrów
Manometer des Verteilerrohrs
Manómetro del colector
Manometer kolektorja
Манометричен блок
Matës presioni i kolektorit
Манометр колектора
Kollektör basınç ölçeri
Манометр колектора
Manometr kolektoru
Kolektoriaus slėgmatis
Manometer des Verteilerrohrs
Μανόμετρο του συλλέκτη
A gyűjtőcső nyomásmérője
Сторона
Сторона
Система
Πλευρά
Страна на
Ana e
Partea de joasă
Düşük basınç
Stran nizkega
Low pressure
Žemo slėgio
Lado baixa
Côté basse
Nízkotlaká
Lado baja
Lagedruk
Lagedruk
Alacsony
Strona
Stran
Niederdruckseite
Niederdruckseite
низького
низького
низкого
ниско
χαμηλής
presionit të
niskiego
nízkého
presiune
tarafı
side
pritiska
pusė
pressão
pression
strana
presión
zijde
zijde
nyomású
тиску
тиску
налягане
давления
πίεσης
ciśnienia
tlaku
lartë
oldal
Труба газовой
системы
Váha
Вага
Вага
Cântar
Везна
Weegsysteem
Weegsysteem
Peshore
Balança
Waage
Waage
Terazi
Waga
Svarstyklės
Tehtnica
Balance
Mérleg
Κλίμακα
Balanza
Весы
Scale
Váha
- Zugabe von Kühlmittel im Heizbetrieb
- Προσθήκη του ψυκτικού σε θέρμανση
- Zugabe von Kühlmittel im Heizbetrieb
- Додавання холодоагенту в режимі опалення
- Hűtőközeg hozzáadása fűtés módban
- Adding refrigerant in heating
- Добавяне на хладилен агент при отопление
- Adăugarea de agent de răcire în condiții de încălzire
- Adição do refrigerante em aquecimento
- Pridanie chladiva pri vykurovaní
- Добавление хладагента при отоплении
- Dodajanje hladilnega sredstva pri ogrevanju
- Adición del refrigerante en calefacción
- Isıtmada soğutucu ekleme
- Toevoeging van het koelmiddel in verwarmingsmodus
- Uzupełnianie czynnika chłodniczego podczas ogrzewania
- Ajout du réfrigérant en mode chauffage
- Toevoeging van het koelmiddel in verwarmingsmodus
- Přidání chladiva při vytápění
- Aušinimo skysčio įpylimas šildant
- Shtimi i ftohësit në ngrohje
- Додавання холодоагенту в режимі опалення
- 1) Κατά τη διάρκεια της φόρτισης του ψυκτικού σε θέρμανση,
- 1) Podczas uzupełniania czynnika chłodniczego w trybie
- 1) Įpilant aušinimo skysčio šildymo metu, reikia prijungti
- 1) Gedurende het navullen van het koelmiddel in verwarming,
- 1) Isıtmada soğutucu yükleme sırasında kollektörün basınç öl-
- 1) Ha a hűtőközeg hozzáadására fűtés módban kerül sor,
- 1) При заправке хладагента в режиме обогрева подсоеди-
- 1) Med polnjenjem hladilnega sredstva pri ogrevanju povežite
- 1) Pendant la recharge du réfrigérant en mode chauffage, rac-
- 1) Gedurende het navullen van het koelmiddel in verwarming,
- 1) Během doplnění chladiva v režimu vytápění připojte níz-
- 1) When recharging the refrigerant in heating, connect the
- 1) По време на допълване на хладилния агент в режим
- 1) Gjatë ri-ngarkimit të ftohësit në ngrohje, lidhni tubin me
- 1) Під час зарядки холодоагенту в режимі опалення під-
- 1) Durante a recarga do refrigerante em aquecimento, conecte
- 1) Während der Nachfüllung mit Kühlmittel im Heizbetrieb
- 1) În timpul încărcării agentului de răcire în condiții de încăl-
- 1) Während der Nachfüllung mit Kühlmittel im Heizbetrieb
- 1) Počas doplnenia chladiva v režime vykurovania pripojte
- 1) Mientras recarga el refrigerante en modo calefacción, conecte
- 1) Під час зарядки холодоагенту в режимі опалення під-
ключіть шланг низького тиску від манометра колектора
на отопление, свържете тръбата за ниско налягане от
o tubo de baixa pressão do manómetro do coletor à porta de
нить шланг низкого давления от манометра коллектора к
zire, conectați conducta la joasă presiune de la manometrul
cev na nizkem pritisku manometra kolektorja na vhod za se-
nízkotlakú hadicu z manometra kolektora k plniacemu otvoru.
el tubo de baja presión desde el manómetro del colector, a la
çerinin alçak basınç borusunu yükleme emme ağzına bağlayın.
ключіть шланг низького тиску від манометра колектора
presion të ulët nga matësi i presionit të kolektorit me portën e
ogrzewania należy przyłączyć rurę niskociśnieniową z zespołu
kotlakou hadici z manometru kolektoru k plnicímu otvoru.
sluit u de lagedrukbuis van de manometer van de collector aan
corder le tuyau à basse pression du manomètre du collecteur
low-pressure pipe from the manifold pressure gauge to the
muss das Niederdruckrohr vom Manometer des Verteilerrohrs
sluit u de lagedrukbuis van de manometer van de collector aan
muss das Niederdruckrohr vom Manometer des Verteilerrohrs
συνδέστε το σωλήνα χαμηλής πίεσης από το μανόμετρο του
csatlakoztassa az alacsony nyomású csövet a gyűjtőcső
kolektoriaus slėgmačio žemo slėgio vamzdį prie papildomo
- 2) Isıtma modunda soğutucunun eklemesi için fonksiyon
- 2) Stiskněte funkční tlačítko pro přidání chladiva v režimu
- 2) Stlačte funkčné tlačidlo pre pridanie chladiva v režime vy-
до всмоктувального отвору для зарядки.
à la porte d'aspiration de recharge.
zur Saugöffnung zum Nachfüllen angeschlossen werden.
op de aanzuiglaaddeur.
συλλέκτη στη θύρα αναρρόφησης της φόρτωσης.
zur Saugöffnung zum Nachfüllen angeschlossen werden.
thithjes së ri-ngarkesës.
nyomásmérője és a töltési szívó nyílás közé.
aspiração de recarga.
manometrów do otworu ssącego w celu uzupełnienia.
всасывающему отверстию для заправки.
colectorului la ușa de admisie de încărcare.
sanje za polnjenje.
puerta de aspiración de recarga.
до всмоктувального отвору для зарядки.
recharge intake door.
op de aanzuiglaaddeur.
манометричния блок към връзката за зареждане чрез
skysčio ištraukimo angos.
- 2) Натисніть функціональну клавішу, щоб додати холодо-
- 2) Wcisnąć przycisk funkcji, aby dolać czynnik chłodniczy w
- 2) Appuyer sur la touche de fonction pour l'ajout du réfrigérant
- 2) Apăsați tasta funcție pentru adăugarea agentului de răcire
- 2) Pressione a tecla função para a adição do refrigerante na
- 2) Нажать функциональную кнопку для добавки хлада-
- 2) Pritisnite funkcijsko tipko za dodajanje hladilnega sredstva
- 2) Pulse la tecla de función para la adición del refrigerante en
- 2) Press the function key to add refrigerant in heating mode.
- 2) Druk op de functietoets voor de toevoeging van het koel-
- 2) Натисніть функціональну клавішу, щоб додати холодо-
- 2) Druk op de functietoets voor de toevoeging van het koel-
- 2) Die Funktionstaste für die Zugabe von Kühlmittel im Heiz-
- 2) Die Funktionstaste für die Zugabe von Kühlmittel im Heiz-
- 2) Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για την προσθήκη του
- 2) Nyomja meg a funkció gombot a hűtőközeg fűtés módban
- 2) Shtypni butonin e funksionit për shtimin e ftohësit në
- 2) Paspauskite aušinimo skysčio įpylimo funkcinį klavišą šil-
tuşuna basın.
засмукване.
vytápění.
kurovania.
- 3) Po 20 minútach prevádzky otvorte ventil na sacích dvierkach
- 3) Open the valve on the recharge intake door after 20 minutes
- 3) Po 20 minutách provozu otevřete ventil na sacích dvířkách
- 3) 20 dakika işleyişten sonra yükleme emme ağzındaki valfi
- 2) Натиснете функционалния бутон за добавяне на хлади-
modalidad calefacción.
агент у режимі опалення.
гента в режим отопления.
v načinu ogrevanja.
modalidade aquecimento.
în regim de încălzire.
middel in verwarmingsmodus.
en mode chauffage.
ψυκτικού σε λειτουργία θέρμανσης.
dymo režime.
betrieb drücken.
betrieb drücken.
middel in verwarmingsmodus.
агент у режимі опалення.
trybie ogrzewania.
történő betöltéséhez.
modalitetin ngrohje.
- 3) Po 20 minutah delovanja odprite ventil na vhodu za sesanje
- 3) Через 20 минут работы открыть клапан на дверце вса-
- 3) După 20 de minute de funcționare, deschideți vana de pe
- 3) Al cabo de 20 minutos de funcionamiento, abra la válvula
- 3) Po 20 minučių veikimo atidarykite vožtuvą ties įpilamo
- 3) Через 20 хвилин роботи відкрийте клапан на всмокту-
- 3) Open na 20 minuten werking de klep op de aanzuiglaaddeur.
- 3) Après 20 minutes de fonctionnement, ouvrir la vanne sur la
- 3) 20 perc működés után nyissa ki a töltési szívó nyíláson lévő
- 3) Nach 20 Minuten Betrieb das Ventil an der Saugöffnung zum
- 3) Μετά από 20 λεπτά λειτουργίας, ανοίξτε τη βαλβίδα στη
- 3) Open na 20 minuten werking de klep op de aanzuiglaaddeur.
- 3)Pas 20 minutash funksionimi, hapni valvulën mbi portën e
- 3) Após 20 minutos de funcionamento, abra a válvula na porta
- 3) Po 20 minutach działania otworzyć zawór na otworze ssącym
- 3) Через 20 хвилин роботи відкрийте клапан на всмокту-
- 3) Nach 20 Minuten Betrieb das Ventil an der Saugöffnung zum
pro doplnění.
açın.
pre doplnenie.
of operation.
лен агент в режим на отопление.
- 4) Kalan soğutucuyu yüklemek için kollektörün basınç ölçeri-
- 4) Otvorte ventil na nízkotlakej strane manometra, aby sa
- 4) Open de klep op de lagedrukzijde van de manometer van
- 4) Open de klep op de lagedrukzijde van de manometer van
- 4) Open the valve on the low-pressure side of the manifold
- 3) След 20 минути работа отворете вентила на връзката за
- 4) Otevřete ventil na nízkotlaké straně manometru, aby se
en la puerta de aspiración de la recarga.
za polnjenje.
вальному отворі для зарядки.
сывания и заправки.
ușa de admisie de încărcare.
вальному отворі для зарядки.
w celu uzupełnienia.
de aspiração de recarga.
szelepet.
skysčio siurbimo anga.
θύρα αναρρόφησης φόρτωσης.
Nachfüllen öffnen.
Nachfüllen öffnen.
porte d'aspiration de recharge.
thithjes së ri-ngarkesës.
- 4) Das Ventil auf Niederdruckseite des Manometers des Ver-
- 4) Otworzyć zawór po stronie niskiego ciśnienia zespołu ma-
- 4) Atidarykite vožtuvą kolektoriaus slėgmačio žemo slėgio
- 4) Deschideți vana din partea de joasă presiune a manometrului
- 4) Abra a válvula do lado de baixa pressão do manómetro do
- 4) Открыть клапан со стороны низкого давления маноме-
- 4) Odprite ventil na strani nizkega pritiska manometra kolek-
- 4) Abra la válvula en el lado de baja presión del manómetro
- 4) Nyissa ki a szelepet a gyűjtőcső nyomásmérőjének alacsony
- 4) Hapni valvulën nga ana e presionit të ulët të matësit të
- 4) Відкрийте клапан на стороні низького тиску манометра
- 4) Ανοίξτε τη βαλβίδα στην πλευρά της χαμηλής πίεσης του
- 4) Das Ventil auf Niederdruckseite des Manometers des Ver-
- 4) Відкрийте клапан на стороні низького тиску манометра
- 4) Ouvrir la vanne du côté basse pression du manomètre du
naplnilo zbývající chladivo.
nin alçak basınç tarafındaki valfi açın.
de collector om het resterende koelmiddel na te vullen.
зареждане чрез засмукване.
pressure gauge to recharge the remaining refrigerant.
de collector om het resterende koelmiddel na te vullen.
naplnilo zostávajúce chladivo.
- 4) Отворете вентила от страната на ниското налягане на
coletor para recarregar o refrigerante restante.
nyomású oldalán a maradék hűtőközeg betöltéséhez.
тра на коллекторе для заправки оставшегося хладагента.
torja, da bi dodali preostalo hladilno sredstvo.
del colector, para recargar el refrigerante restante.
nometrów, aby uzupełnić pozostały czynnik chłodniczy.
teilerrohrs öffnen, um das restliche Kühlmittel nachzufüllen.
collecteur pour recharger le réfrigérant restant.
μανόμετρου του συλλέκτη για να φορτώσετε το ψυκτικό που
колектора, щоб додати залишки холодоагенту.
teilerrohrs öffnen, um das restliche Kühlmittel nachzufüllen.
колектора, щоб додати залишки холодоагенту.
presionit të kolektorit për të ri-ngarkuar ftohësin e mbetur.
pusėje, kad įpiltumėte likusio aušinimo skysčio.
colectorului pentru a încărca agentul de răcire rămas.
DİKKAT:
AANDACHT:
UPOZORNENIE:
AANDACHT:
ATTENTION:
UPOZORNĚNÍ:
απομένει.
манометричния блок, за да заредите останалия хладилен
ATENÇÃO:
УВАГА:
ВНИМАНИЕ!
POZOR:
ATENCIÓN:
ATENȚIE:
ACHTUNG:
УВАГА:
ATTENTION :
KUJDES:
ACHTUNG:
FIGYELEM:
DĖMESIO:
UWAGA:
- po naplnení chladiva úplne otvorte
- soğutucuyu yükledikten sonra gaz
- open na het laden van het koelmiddel
- open na het laden van het koelmiddel
- open the gas side and liquid side ser-
- po naplnění chladiva úplně otevřete
агент.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
- a hűtőközeg hozzáadása után nyissa
- abra completamente a válvula de ser-
- įpylę aušinimo skysčio, visiškai ati-
- після завантаження холодоаген-
- Das Serviceventil auf der Flüssig-
- ouvrir complètement la vanne de
- Das Serviceventil auf der Flüssig-
- після завантаження холодоаген-
- hapni valvulën e shërbimit nga ana e
- po napełnieniu czynnika chłodnicze-
- deschideți complet supapa de servi-
- полностью открыть служебный
- do konca odprite delovni ventil na
- abra completamente la válvula de ser-
vice valve completely after charging
volledig de serviceklep gaszijde en
servisný ventil na strane plynu a kva-
volledig de serviceklep gaszijde en
servisní ventil na straně plynu a ka-
ve sıvı tarafı servis valfini tamamen
ВНИМАНИЕ:
- ανοίξτε τη βαλβίδα χρήσης από την
gazit dhe nga ana e lëngut plotësisht
ту повністю відкрийте робочий
keitsseite und auf der Gasseite nach
ki teljesen a gáz és folyadék halmaz-
darykite aptarnavimo vožtuvą dujų
go otworzyć obsługowy po stronie
viço do lado do gás e do líquido após
strani za plin in strani za tekočino le
remplissage côté gaz et côté liquide
ciu din partea de gaz și din partea de
vicio del lado gas y del lado líquido,
keitsseite und auf der Gasseite nach
клапан на газовой и жидкостной
ту повністю відкрийте робочий
vloeistofzijde. (Als u de condensgroep ge-
paliny. (Ak používate vonkajšiu jednotku so
the refrigerant. (If the condensing unit is
vloeistofzijde. (Als u de condensgroep ge-
açın. (Eğer yoğuşma ünitesi servis valfi ka-
paliny. (Pokud používáte venkovní jednotku
- отворете сервизния вентил за га-
πλευρά του αερίου και την πλευρά
клапан зі сторони газу та рідини. (У разі
клапан зі сторони газу та рідини. (У разі
después de cargar el refrigerante. (Si se usa
der Kühlmittelfüllung komplett öffnen.
mbas ngarkimit të ftohësit. (Nëse përdoret
lichid după încărcarea agentului de răcire.
carregar o refrigerante. (Se for utilizada a
pusėje arba skysčio pusėje. (Jei variklinis
állapotú oldal munkaszelepét. (Ha a kültéri
après la recharge du réfrigérant. (Si l'on
płynu i po stronie gazu. (Jeśli korzysta się
der Kühlmittelfüllung komplett öffnen.
po tem, ko ste napolnili hladilno sredstvo.
системе после заправки хладагента. (Если
palıyken kullanılırsa önemler parçalar hasar
zavretým servisným ventilom, mohli by sa
bruikt met de serviceklep gesloten, kunnen
bruikt met de serviceklep gesloten, kunnen
used with the service valve closed, important
se zavřeným servisním ventilem, mohly by
зова фаза и за течна фаза докрай,
του υγρού εντελώς μετά τη φόρτωση του
njësia e moto-kondensuesit me valvulën e
(Wird der Verflüssigersatz mit geschlos-
kondenzátor egységet úgy használja, hogy a
utilise l'unité de moto-condensation avec la
la unidad motocondensadora con la válvula
kondensacinis įrenginys bus naudojamas
( e uporabljate motokondenzacijsko eno-
используется компрессорно-конденса-
(Dacă se utilizează unitatea motoconden-
unidade motocondensadora com a válvula
z jednostki zewnętrznej z zamkniętym za-
використання конденсаційного блока
(Wird der Verflüssigersatz mit geschlos-
використання конденсаційного блока
poškodiť dôležité súčasti).
de belangrijke onderdelen schade beschadi-
görebilir).
se poškodit důležité součásti).
parts could be damaged).
de belangrijke onderdelen schade beschadi-
след като заредите хладилния агент. (Ако
ψυκτικού. (Αν χρησιμοποιείτε τη μονάδα
senem Serviceventil verwendet, könnten
shërbimit të mbyllur, pjesët e rëndësishme
vanne de remplissage fermée, les pièces im-
senem Serviceventil verwendet, könnten
munkaszelep zárva van, fontos alkatrészek
su uždarytu aptarnavimo vožtuvu, svarbios
worem obsługowym, ważne elementy mogą
de serviço fechada, as peças importantes
santă cu supapa de serviciu închisă, compo-
торный блок с закрытым служебным кла-
de servicio cerrada, las partes importantes
із закритим робочим клапаном можуть
із закритим робочим клапаном можуть
to, katere servisni ventil je zaprt, se lahko
gen).
gen).
използвате външното тяло със затворен
συμπύκνωσης με την βαλβίδα λειτουργίας
wichtige Bauteile beschädigt werden).
pomembni deli poškodujejo).
паном, могут быть повреждены важные
nentele importante s-ar putea deteriora).
podem ser danificadas).
mund të dëmtohen).
portantes pourraient subir des dommages).
ulec uszkodzeniu).
sérülhetnek.)
wichtige Bauteile beschädigt werden).
пошкодитися важливі деталі).
dalys gali būti sugadintos).
пошкодитися важливі деталі).
pueden dañarse).
сервизен вентил, може да се повредят
κλειστή, τα σημαντικά μέρη μπορεί να υπο-
компоненты).
важни компоненти).
στούν βλάβη).
Venkovní
Outdoor
Vonkajšia
Unidade
Externe
Išorinis
Externe
Външно
Njësia
Kültéri
Dış
Unitate
Блок
Блок
Наружный
Μονάδα
Jednostka
Unidad
Enota
Unité
Außeneinheit
Außeneinheit
zewnętrzna
зовнішній
зовнішній
unit
e jashtme
jednotka
įrenginys
jednotka
externa
egység
groep
groep
ünite
тяло
externă
εξωτερική
агрегат
exterior
extérieure
enota
Сторона
Сторона
Страна на
Πλευρά
Система
Ana e
Strana
Partea de înaltă
Hochdruckseite
Hochdruckseite
Lado alta
High pressure
Strona
Hogedruk
Aukšto slėgio
Vysokotlaká
Yüksek basınç
Lado alta
Côté haute
Hogedruk
Nagynyomású
Stran visokega
високого
високо
високого
υψηλής
высокого
vysokého
wysokiego
presionit të
presiune
strana
tarafı
pritiska
side
pression
zijde
pusė
oldal
zijde
pressão
presión
налягане
тиску
тиску
πίεσης
tlaku
давления
ciśnienia
lartë
Труба жидкостной
Lado líquido
Πλευρά υγρού
Vloeistofzijde
Vloeistofzijde
Strana kapaliny
Flüssigkeitsseite
Flüssigkeitsseite
Kvapalinová strana
Сторона рідини
Сторона рідини
Liquid side
Lado líquido
Folyadék oldal
Stran za tekočino
Ana e lëngut
Skysčio pusė
Течна фаза
Sıvı tarafı
Partea de lichid
Po stronie płynu
Côté liquide
системы
Partea de gaz
Stran za plin
Газова фаза
Ana e gazit
Po stronie
Gaz tarafı
Dujų pusė
Gáz oldal
Сторона
Сторона
Lado gás
Lado gas
Gaszijde
Gasseite
Gaszijde
Côté gaz
Gas side
Gasseite
Πλευρά
Strana
gazu
газу
газу
plynu
αερίου
Наружный
Μονάδα
Venkovní
Unidad
Outdoor
Išorinis
Externe
Externe
Unitate
Enota
Unidade
Външно
Блок
Блок
Dış
Vonkajšia
Unité
Kültéri
Njësia
Jednostka
Außeneinheit
Außeneinheit
εξωτερική
агрегат
exterior
jednotka
įrenginys
externă
groep
enota
groep
unit
зовнішній
зовнішній
zewnętrzna
externa
ünite
тяло
extérieure
e jashtme
jednotka
egység
Сторона
Сторона
Система
Πλευρά
Страна на
Ana e
Partea de înaltă
Strana
Lado alta
Yüksek basınç
Vysokotlaká
Stran visokega
Strona
Lado alta
Hogedruk
Aukšto slėgio
Nagynyomású
Hogedruk
Côté haute
High pressure
Hochdruckseite
Hochdruckseite
високого
високого
высокого
υψηλής
високо
presionit të
wysokiego
vysokého
presiune
pusė
zijde
oldal
strana
presión
pritiska
tarafı
zijde
side
pressão
pression
тиску
тиску
налягане
давления
πίεσης
ciśnienia
tlaku
lartë
Труба жидкостной
Πλευρά
Πλευρά υγρού
системы
Sıvı tarafı
Plynová strana
Сторона газу
Сторона газу
Partea de gaz
Stran za plin
Газова фаза
Ana e gazit
Dujų pusė
Gaz tarafı
Gáz oldal
Gasseite
Gasseite
Gaszijde
Lado gás
Lado gas
Gaszijde
Côté gaz
Gas side
Strana
Kvapalinová strana
Folyadék oldal
Stran za tekočino
Vloeistofzijde
Flüssigkeitsseite
Flüssigkeitsseite
Skysčio pusė
Vloeistofzijde
Po stronie płynu
Partea de lichid
Lado líquido
Сторона рідини
Сторона рідини
Côté liquide
Lado líquido
Liquid side
Strana kapaliny
Течна фаза
Ana e lëngut
Po stronie gazu
αερίου
plynu
Служебный клапан
Aptarnavimo vožtuvas
Зарядка всмоктування
Зарядка всмоктування
Carga con aspiración
Ngarkesa e thithjes
Emme yükleme
Sacia náplň
Moč sesanja
Încărcătură de admisie
Усилие всасывания
Napełnianie podczas ssania
Carga de aspiração
Siurbiamas kiekis
Laden met aanzuiging
Φόρτωση αναρρόφησης
Laden met aanzuiging
Füllung bei Saugen
Intake charge
Charge d'aspiration
Зареждане чрез засмукване
Sací náplň
Szívási töltet
Füllung bei Saugen
Serviceventil
Сервизен вентил
Servisní ventil
Service valve
Vanne de remplissage
Serviceklep
Βαλβίδα χρήσης
Aptarnavimo vožtuvas
Serviceventil
Zawór obsługowy
Munkaszelep
Supapă de serviciu
Serviceklep
Servisný ventil
Válvula de serviço
Válvula de servicio
Служебный клапан
Сервісний клапан
Delovni ventil
Valvulë e shërbimit
Servis valfi
Сервісний клапан
Усилие всасывания
Sací náplň
Füllung bei Saugen
Füllung bei Saugen
Charge d'aspiration
Încărcătură de admisie
Зарядка всмоктування
Emme yükleme
Зарядка всмоктування
Moč sesanja
Carga con aspiración
Carga de aspiração
Зареждане чрез засмукване
Napełnianie podczas ssania
Laden met aanzuiging
Szívási töltet
Laden met aanzuiging
Intake charge
Ngarkesa e thithjes
Sacia náplň
Φόρτωση αναρρόφησης
Siurbiamas kiekis
Serviceventil
Serviceventil
Βαλβίδα χρήσης
Сервісний клапан
Service valve
Supapă de serviciu
Servisný ventil
Delovni ventil
Válvula de servicio
Servis valfi
Сервизен вентил
Serviceklep
Vanne de remplissage
Válvula de serviço
Servisní ventil
Zawór obsługowy
Serviceklep
Munkaszelep
Valvulë e shërbimit
Сервісний клапан
51
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax pro 6 v2Audax pro 9 v2