Download Print this page

Immergas AUDAX PRO 4 V2 Instructions And Warnings page 10

Outdoor condencing unit
Hide thumbs Also See for AUDAX PRO 4 V2:

Advertisement

4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ВСТАНОВЛЕННЯ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
INSTALLATION
ĮRENGINIO
A BERENDEZÉS
INSTALACJA
INSTALIM
INSTALAREA
INSTALAÇÃO
NAMESTITEV
УСТАНОВКА
INSTALACIÓN
ÜNİTE
ВСТАНОВЛЕННЯ
INSTALLATION
INSTALLATIE
МОНТИРАНЕ
INSTALLATIE
INSTALACE
INSTALLATION
INSTALLATION
INŠTALÁCIA
JEDNOTKY.
ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
DER EINHEIT.
DER EINHEIT.
DE L'UNITÉ.
VAN DE GROEP.
OF THE UNIT.
JEDNOTKY.
НА ТЯЛОТО.
I NJËSISË.
BESZERELÉSE.
MONTAVIMAS.
БЛОКА.
БЛОКА.
DE LA UNIDAD.
KURULUMU.
ПРИБОРА.
ENOTE.
UNITĂȚII.
DA UNIDADE.
JEDNOSTKI
VAN DE GROEP.
.
4.1
INŠTALA NÁ POLOHA VONKAJŠEJ JEDNOTKY.
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
A KÜLTÉRI EGYSÉG BESZERELÉSI HELYZETE.
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО
POLOŽAJ ZA NAMESTITEV ZUNANJE ENOTE.
ПОЗИЦИЯ УСТАНОВКИ ВНЕШНЕГО АГРЕГАТА.
POZICIONI I INSTALIMIT TË NJËSISË SË
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
MIEJSCE INSTALACJI JEDNOSTKI
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО
OUTDOOR UNIT INSTALLATION POSITION.
INSTALA NÍ POLOHA VENKOVNÍ JEDNOTKY.
PLAATS VAN INSTALLATIE EXTERNE GROEP.
POSITION D'INSTALLATION DE L'UNITÉ
INSTALLATIONSLAGE AUSSENEINHEIT.
INSTALLATIONSLAGE AUSSENEINHEIT.
ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ
POZIȚIA DE INSTALARE A UNITĂȚII EXTERNE.
IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMO PADĖTIS.
POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE
МОНТАЖНО ПОЛОЖЕНИЕ НА ВЪНШНОТО
PLAATS VAN INSTALLATIE EXTERNE GROEP.
DIŞ ÜNİTE KURULUM POZİSYONU.
Definujte miesto inštalácie vzhľadom na nasledujúce podmienky
БЛОКА.
EXTERNA.
EXTERIOR.
БЛОКА.
ZEWNĘTRZNEJ.
ΜΟΝΑΔΑΣ.
EXTÉRIEURE.
ТЯЛО.
JASHTME.
Definujte místo instalace s ohledem na následující podmínky a
Определить место установки с учётом следующих условий и
Bepaal de plaats van installatie. Houd daarbij rekening met de
Determine the installation site considering the following condi-
Določite mesto namestitve, upoštevajte naslednje pogoje, potrebno
Den Installationsort unter Berücksichtigung der folgenden An-
A beszerelési hely megválasztásakor vegye figyelembe a következő
Den Installationsort unter Berücksichtigung der folgenden An-
Nustatykite montavimo vietą atsižvelgdami į toliau pateiktas
Bepaal de plaats van installatie. Houd daarbij rekening met de
Stabiliți locul de instalare ținând cont de următoarele condiții și
Aşağıdaki koşulları düşünerek kurulum yerini tanımlayın ve
a získajte súhlas používateľa.
sąlygas ir gaukite naudotojo patvirtinimą.
obțineți aprobarea utilizatorului.
Określić miejsce instalacji, biorąc pod uwagę następujące warunki
Defina a localização da instalação considerando as seguintes
Визначте місце встановлення, враховуючи зазначені умови,
volgende omstandigheden en verkrijg de goedkeuring van de
Localice el lugar de instalación teniendo en cuenta las siguientes
Визначте місце встановлення, враховуючи зазначені умови,
forderungen bestimmen und die Genehmigung des Benutzers
forderungen bestimmen und die Genehmigung des Benutzers
Définir le lieu d'installation en considérant les conditions suivantes
volgende omstandigheden en verkrijg de goedkeuring van de
tions and get the user's approval.
získejte souhlas uživatele.
Определете мястото на монтаж с оглед на посочените по-долу
Përcaktoni vendin e instalimit duke konsideruar kushtet e
Καθορίστε τον τόπο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπόψη τις πα-
je tudi dovoljenje uporabnika.
feltételeket, és kérje a használó jóváhagyását.
kullanıcı onayını alın.
получить разрешение пользователя.
- Vonkajšia jednotka nesmie byť umiestnená na boku ani obrátene,
gebruiker.
gebruiker.
et obtenir l'approbation de l'utilisateur.
einholen.
einholen.
oraz uzyskać zgodę użytkownika.
ρακάτω συνθήκες και ζητήστε την έγκριση του χρήστη.
condições e obtenha a aprovação do utilizador.
condiciones y con la aprobación del usuario.
та узгодьте його з користувачем.
та узгодьте його з користувачем.
mëposhtme dhe pasi të keni marrë miratimin e përdoruesit.
условия и поискайте от потребителя да го одобри.
- A kültéri egység nem fektethető az oldalára és nem szerelhető
- The outdoor unit must not be positioned on its side or upside
- Unitatea externă nu trebuie poziționată pe o parte sau răsturnată,
- Išorinis įrenginys neturi būti montuojamas tik vienoje pusėje
- Наружный агрегат не должен находится на боку или пе-
- Zunanje enote ni dovoljeno postavljati na eno stran ali na glavo,
- Dış ünite bir tarafın üzerine veya ters çevrilmiş yerleştirilme-
- Venkovní jednotka nesmí být umístěna na boku ani obráceně,
pretože mazací olej kompresora by mohol vstúpiť do chladiaceho
- Die Außeneinheit muss auf der Seite oder umgekippt positioniert
- De externe groep mag niet op een zijkant of ondersteboven
- L'unité extérieure ne doit pas être placée sur un côté ou à l' e nvers
- Die Außeneinheit muss auf der Seite oder umgekippt positioniert
- Външното тяло не трябва да се поставя легнало на една
- A unidade externa não deve ser colocada de lado nem de cabeça
- La unidad exterior no debe colocarse apoyada en uno solo de los
- Зовнішній блок не можна ставити набік або догори дном,
- Njësia e jashtme nuk duhet të vendoset në një anë ose përmbys,
- Зовнішній блок не можна ставити набік або догори дном,
- Jednostki zewnętrznej nie należy stawiać na boku ani odwracać,
- De externe groep mag niet op een zijkant of ondersteboven
- Η εξωτερική μονάδα δεν πρέπει να τοποθετηθεί σε μια πλευρά
saj lahko tako olje za mazanje kompresorja prodre v krogotok
ревёрнутым, так как смазочное масло компрессора может
deoarece uleiul de lubrifiere a compresorului ar putea pătrunde
arba apverstas, nes kompresoriaus tepimo alyva gali pateikti į
be fejjel lefelé, mert ebben a helyzetben a kompresszorban lévő
down, as the lubricating oil of the compressor could enter the
melidir, çünkü kompresörün yağı soğutma devresine girebilir
protože mazací olej kompresoru by mohl vstoupit do chladicího
okruhu a vážne jednotku poškodiť.
cooling circuit and seriously damage the unit.
car l'huile de lubrification du compresseur pourrait pénétrer
ή να αναποδογυρίζεται, καθώς το λάδι λίπανσης του συμπιεστή
kenőolaj a hűtőkörbe kerülhet, és súlyos károkat okozhat a
werden, da das Schmieröl des Verdichters in den Kühlkreislauf
werden, da das Schmieröl des Verdichters in den Kühlkreislauf
worden geplaatst, aangezien de smeerolie van de compressor
vėsinimo grandinę ir labai sugadinti įrenginį.
za hlajenje in resno poškoduje enoto.
оскільки масло для змащення компресора може потрапити
okruhu a vážně poškodit jednotku.
ponieważ olej smarowy sprężarki może dostać się do obwodu
para baixo, pois o óleo de lubrificação do compressor pode entrar
sepse vaji i lubrifikimit të kompresorit mund të hyjë në qarkun
worden geplaatst, aangezien de smeerolie van de compressor
lados o volcada, ya que el aceite de lubricación del compresor
попасть в контур охлаждения и нанести серьёзные повреж-
în circuitul de răcire deteriorând grav unitatea.
ve ciddi şekilde üniteye zarar verebilir.
оскільки масло для змащення компресора може потрапити
страна или преобърнато, тъй като смазочното масло на
- Vyberte suché a slnečné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu
e ftohjes dhe të dëmtojë seriozisht njësinë.
в контур охолодження і серйозно пошкодити блок.
компресора може да навлезе в хладилния кръг и да повреди
eindringen und die Einheit ernsthaft beschädigen könnte.
in het koelcircuit zou kunnen komen en de groep ernstig zou
in het koelcircuit zou kunnen komen en de groep ernstig zou
eindringen und die Einheit ernsthaft beschädigen könnte.
berendezésben.
no circuito de refrigeração e danificar seriamente a unidade.
chłodniczego i poważnie uszkodzić jednostkę.
дения.
puede entrar en el circuito de refrigeración y causar graves daños
в контур охолодження і серйозно пошкодити блок.
dans le circuit de refroidissement et endommager sérieusement
μπορεί να εισέλθει στο κύκλωμα ψύξης και να προκαλέσει σο-
- Kuru ve güneşli bir pozisyon seçin, ama doğrudan güneş ışığına
- Izberite suh in sončen položaj, ki pa ne sme biti neposredno
- Alegeți o poziție uscată și însorită, dar care nu este expusă la
- Choose a dry and sunny position, though not exposed to direct
- Pasirinkite sausą ir saulėtą vietą, kuri nebūtų veikiama tiesioginės
- Vyberte suché a slunné místo, které není vystaveno přímému
slnečnému žiareniu alebo silnému vetru.
a la unidad.
kunnen beschadigen.
βαρή βλάβη στη μονάδα.
kunnen beschadigen.
l'unité.
сериозно тялото.
- Escolha uma posição seca e ensolarada, mas não exposta à luz
- Wybrać suche i dobrze oświetlone miejsce, które nie jest narażo-
- A beszereléshez válasszon olyan száraz, napfényes helyet, amely
- Eine trockene und sonnige Lage auswählen, die aber nicht di-
- Eine trockene und sonnige Lage auswählen, die aber nicht di-
- Вибирайте сухе та сонячне місце, але уникайте впливу
- Вибирайте сухе та сонячне місце, але уникайте впливу
- Выбрать сухое и освещённое место, но не под прямыми
- Zgjidhni një pozicion të thatë dhe me diell, por jo e ekspozuar
izpostavljen soncu ali močnemu vetru.
lumina directă a soarelui sau la vânt puternic.
sunlight or to strong wind.
slunečnímu záření nebo silnému větru.
veya güçlü rüzgara maruz kalan bir yer olmamalıdır.
saulės šviesos arba stipraus vėjo.
- Neblokujte priechody ani únikové cesty.
- Kies een droge en zonnige plaats uit, maar niet blootgesteld aan
- Escoja una posición seca y al sol, pero no expuesta a los rayos
- Επιλέξτε μια στεγνή και φωτεινή θέση αλλά που δεν εκτίθεται
- Kies een droge en zonnige plaats uit, maar niet blootgesteld aan
- Изберете сухо място със слънчева светлина, но което да не
- Choisir une position sèche et ensoleillée mais qui n' e st pas ex-
прямих сонячних променів чи сильного вітру.
солнечными лучами или сильным ветром.
solar direta ou a vento forte.
nincs közvetlen napsütésnek vagy erős szélnek kitéve.
rektem Sonnenlicht oder starkem Wind ausgesetzt ist.
rektem Sonnenlicht oder starkem Wind ausgesetzt ist.
direkt ndaj dritës së diellit ose ndaj erës së fortë.
прямих сонячних променів чи сильного вітру.
ne na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani silnego
- Do not block passages or exit routes.
- Neblokujte průchody ani únikové cesty.
- Nu blocați trecerile sau căile de evacuare.
- Neužblokuokite praėjimų arba evakuacijos takų.
- Geçişleri veya kaçış yollarını kapatmayın.
- Ne blokirajte prehodov ali poti pobega.
- Vyberte miesto, kde hluk vonkajšej jednotky počas prevádzky a
direct zonlicht of aan harde wind.
е изложено на пряка слънчева светлина или на силен вятър.
posée à la lumière directe du soleil ou au vent fort.
απευθείας στο φως του ήλιου ή σε ισχυρούς ανέμους.
direct zonlicht of aan harde wind.
directos ni al viento fuerte.
wiatru.
- Mos bllokoni kalimin ose rrugët e shpëtimit.
- Durchgänge oder Fluchtwege dürfen nicht blockiert werden.
- Durchgänge oder Fluchtwege dürfen nicht blockiert werden.
- Não bloqueie passagens ou vias de fuga.
- A folyosókat vagy menekülési útvonalakat elzárni tilos.
- Не блокировать эвакуационные выходы.
- Не перекривайте проходи та евакуаційні шляхи.
- Не перекривайте проходи та евакуаційні шляхи.
- Izberite položaj, kjer hrup iz motokondenzacijske enote med
- Çalışma sırasında yoğuşma ünitesinin gürültüsünün ve tahliye
- Alegeți o poziție în care zgomotul unității motocondensante din
- Pasirinkite tokią padėtį, kurioje variklinio kondensacinio įren-
- Choose a position where the noise of the condensing unit during
- Vyberte místo, kde hluk venkovní jednotky během provozu a
vypúšťaný vzduch nenarušujú susedov.
- Не блокирайте места за преминаване и аварийни изходи.
- Ne pas bloquer les passages ou les issues de secours.
- Geen doorgangen of vluchtwegen blokkeren.
- Μην μπλοκάρετε περάσματα ή οδούς διαφυγής.
- Geen doorgangen of vluchtwegen blokkeren.
- Nie blokować przejść ani dróg ewakuacyjnych.
- No bloquee los pasos o las vías de escape.
- Escolha uma posição em que o ruído da unidade motocon-
- Выбрать позицию, в которой уровень шума компрессор-
- Виберіть місце, де робочий шум конденсаційного блока й
- Виберіть місце, де робочий шум конденсаційного блока й
- Eine Lage auswählen, in der der Betriebslärm des Verflüssiger-
- Zgjidhni një pozicion në të cilin zhurma e njësisë së moto-
- Eine Lage auswählen, in der der Betriebslärm des Verflüssiger-
- Olyan helyzetet kell választani, amelyben a kültéri kondenzátor
operation or the discharge air do not disturb neighbours.
vypouštěný vzduch nenarušují sousedy.
ginio triukšmas veikimo metu ir išleidžiamas oras netrukdytų
timpul funcționării și aerul evacuat să nu deranjeze vecinii.
delovanjem in izpuščen zrak ne bosta motila sosedov.
edilen havanın yakındakileri rahatsız etmediği bir yer seçin.
- Vyberte miesto, ktoré umožňuje jednoduché pripojenie potrubia
- Изберете място, където шумът на външното тяло по време
- Kies een plaats uit waar het lawaai van de condensgroep tijdens
- Επιλέξτε μια θέση στην οποία ο θόρυβος της μονάδας συμπύ-
- Kies een plaats uit waar het lawaai van de condensgroep tijdens
- Wybrać miejsce, w którym hałas jednostki zewnętrznej podczas
- Escoja una posición en la cual el ruido provocado por la unidad
- Choisir une position où le bruit de l'unité de moto-condensation
потік відведеного повітря не турбуватимуть сусідів.
kondensuesit gjatë funksionimit dhe ajri i shkarkuar të mos
satzes und der Luftauslass nicht die Nachbarn stören können.
satzes und der Luftauslass nicht die Nachbarn stören können.
egység működése által keltett zaj és a kiáramló levegő nem
kaimynams.
densadora durante o funcionamento e o ar descarregado não
потік відведеного повітря не турбуватимуть сусідів.
но-конденсаторного блока во время работы и воздух на
- Boruların ve kabloların diğer hidrolik sisteme kolayca bağlan-
- Izberite položaj, kjer bo omogočena preprosta povezava cevi in
- Choose a position where the pipes and cables can be easily con-
- Vyberte místo, které umožňuje snadné připojení potrubí a kabelů
- Alegeți o poziție care să permită conectarea cu ușurință a con-
a káblov k inému hydraulickému systému.
zavarják a szomszédokat.
motocondensadora durante el funcionamiento y el aire descar-
выходе, не мешает соседям.
perturbem os vizinhos.
działania i wywiewane powietrze nie będą przeszkadzać sąsia-
shqetësojnë fqinjët.
de werking en de afgevoerde lucht de buren niet hinderen.
на работа и изхвърляният въздух да не притесняват съсе-
en fonctionnement et l'air évacué ne dérangent pas les voisins.
de werking en de afgevoerde lucht de buren niet hinderen.
κνωσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και ο αέρας που
- Виберіть місце з можливістю зручного підключення труб і
- Eine Lage auswählen, in der Rohre und Kabel problemlos mit
- Pasirinkite tokią padėtį, su kuria vamzdžius ir laidus būtų galima
- Eine Lage auswählen, in der Rohre und Kabel problemlos mit
- Виберіть місце з можливістю зручного підключення труб і
k jinému hydraulickému systému.
kablov na drug hidravlični sistem.
ductelor și cablurilor la un alt sistem hidraulic.
masına izin veren bir yer seçin.
nected to another hydraulic system.
- Nainštalujte vonkajšiu jednotku na rovný a stabilný povrch
απελευθερώνεται δεν ενοχλούν τους γείτονες.
dom.
gado, no molesten a los vecinos.
дите.
- Zgjidhni një pozicion që u lejon tubave dhe kabllove të lidhen
- Kies een plaats uit waar leidingen en kabels gemakkelijk op het
- Kies een plaats uit waar leidingen en kabels gemakkelijk op het
- Escolha uma posição que permita que tubos e cabos sejam fa-
- Olyan helyzetet kell választani, ahol könnyen elvégezhető a
- Choisir une position qui permette aux tubes et aux câbles d' ê tre
- Выбрать позицию, которая обеспечивает трубам и кабелям
кабелів до іншої гідравлічної системи.
dem Hydrauliksystem verbunden werden können.
dem Hydrauliksystem verbunden werden können.
lengvai prijungti prie kitos hidraulinės sistemos.
кабелів до іншої гідравлічної системи.
- Install the outdoor unit on a flat and stable surface capable of
- Instalați unitatea externă pe o suprafață plană și stabilă capabilă
- Namestite zunanjo enoto na ravno in stabilno podlago, ki lah-
- Ağırlığa dayanabilecek düz ve sabit ve hiç bir gereksiz gürültü
- Nainstalujte venkovní jednotku na rovný a stabilní povrch schop-
schopný uniesť hmotnosť a ktorý negeneruje žiadny hluk a
- Escoja una posición que permita que todos los cables se puedan
- Wybrać miejsce, które umożliwia łatwe połączenie rur i kabli z
- Επιλέξτε τη θέση που επιτρέπει στους σωλήνες και τα καλώδια
- Изберете място, което да позволява тръбите и кабелите да
connectés à l'autre système hydraulique.
lehtësisht me sistemin tjetër hidraulik.
andere hydraulische systeem aangesloten kunnen worden.
andere hydraulische systeem aangesloten kunnen worden.
csövek és a vezetékek átkötése a másik vízvezeték rendszerbe.
удобное подключение к другой гидравлической системе.
cilmente conectados ao outro sistema hidráulico.
- Die Außeneinheit auf einer ebenen und stabilen Oberfläche
- Встановіть зовнішній блок на рівну і стійку поверхню, яка
- Встановіть зовнішній блок на рівну і стійку поверхню, яка
- Sumontuokite išorinį įrenginį ant plokščio ir stabilaus paviršiaus,
- Die Außeneinheit auf einer ebenen und stabilen Oberfläche
ko zdrži težo in ki ne ustvarja nobenega hrupa in nepotrebnih
ve titreşim oluşturmayan bir yüzey üzerinde dış üniteyi kurun.
să susțină greutatea, și care nu generează niciun fel de zgomot
bearing its weight and which does not generate any useless noise
ný unést hmotnost a který negeneruje žádný hluk a vibrace.
vibrácie.
conectar fácilmente a otro sistema hidráulico.
се свържат лесно към другата хидравлична система.
να συνδέονται εύκολα με άλλο υδραυλικό σύστημα.
innym systemem hydraulicznym.
- Установить внешний блок на плоской и стабильной по-
- Instale a unidade externa sobre uma superfície plana e estável
- Installeer de externe groep op een vlakke en stabiele ondergrond
- Installer l'unité extérieure sur une surface plate et stable pouvant
- A kültéri egységet egy olyan egyenes, stabil felületre kell
- Installeer de externe groep op een vlakke en stabiele ondergrond
- Instaloni njësinë e jashtme mbi një sipërfaqe të sheshtë dhe të
може витримувати вагу і не створює зайвих шумів і вібрацій.
vibracij.
sau vibrații inutile.
installieren, die ihr Gewicht tragen kann und keine unnötigen
installieren, die ihr Gewicht tragen kann und keine unnötigen
and vibrations.
може витримувати вагу і не створює зайвих шумів і вібрацій.
galinčio atlaikyti svorį ir negeneruojančio jokio triukšmo ar
- Umístěte venkovní jednotku tak, aby proud vzduchu směřoval
- Dış üniteyi hava akışı doğrudan açık alana doğru gelecek şekilde
- Umiestnite vonkajšiu jednotku tak, aby prúd vzduchu smeroval
- Монтирайте външното тяло върху равна и стабилна повърх-
- Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε επίπεδη και σταθερή
- Zainstalować jednostkę zewnętrzną na płaskiej i stabilnej po-
- Instale la unidad exterior sobre una superficie llana y estable que
Geräusche oder Vibrationen erzeugt.
die het gewicht kan dragen en geen onnodige geluiden en tril-
qëndrueshme në gjendje të mbajë peshën dhe të mos gjenerojë
Geräusche oder Vibrationen erzeugt.
felszerelni, amely képes megtartani az egység súlyát, és nem hoz
soutenir le poids et qui ne génère aucun bruit et aucune vibration
die het gewicht kan dragen en geen onnodige geluiden en tril-
nenaudingos vibracijos.
que possa suportar o peso e que não produza ruído e vibração
верхности, которая удерживает вес и не создаёт шума и
- Розташуйте зовнішній блок так, щоб потік повітря був
- Poziționați unitatea extern astfel încât fluxul de aer să fie dirijat
- Postavite zunanjo enoto tako, da je tok zraka usmerjen nepos-
- Розташуйте зовнішній блок так, щоб потік повітря був
- Position the outdoor unit so that the air flow is directed outdoors.
ven.
yerleştirin.
von.
desnecessários.
asnjë zhurmë dhe dridhje të kotë.
ност, която да може да издържи тежестта и да не генерира
вибрации.
lingen voortbrengt.
inutile.
létre további felesleges zajokat vagy rezgéseket.
επιφάνεια που μπορεί να στηρίξει το βάρος και δεν δημιουργεί
wierzchni, która jest w stanie utrzymać masę jednostki oraz nie
lingen voortbrengt.
pueda sostener el peso y que no produzca ruidos ni vibraciones
- Parinkite išorinio įrenginio padėtį taip, kad oro srautas būtų
- Die Außeneinheit so positionieren, dass der Luftstrom nach
- Die Außeneinheit so positionieren, dass der Luftstrom nach
спрямований назовні.
спрямований назовні.
redno navzven.
în exterior.
- Position the outdoor unit where there are no trees or animals
- Dış ünitenin işleyiş problemlerine neden olabileceğinden dış
- Umístěte venkovní jednotku tam, kde nejsou žádné rostliny a
- Umiestnite vonkajšiu jednotku tam, kde nie sú žiadne rastliny
inútiles.
generuje hałasu oraz drgań.
κανένα θόρυβο και περιττούς κραδασμούς.
никакви излишни шумове и вибрации.
- Vendosni njësinë e jashtme në mënyrë që fluksi i ajrit të drejtohet
- Placer l'unité extérieure de manière à ce que le débit d'air soit
- Plaats de externe groep zodanig dat de luchtstroom direct naar
- Helyezze el a kültéri egységet úgy, hogy a levegő szabadon
- Plaats de externe groep zodanig dat de luchtstroom direct naar
- Posicione a unidade externa de modo que o fluxo de ar seja
- Разместить наружный блок, чтобы поток воздуха был на-
außen geleitet wird.
außen geleitet wird.
nukreiptas į išorę.
- Enoto postavite na mesto, kjer ni rastlin in živali, saj bi lahko
- Розмістіть зовнішній блок у місці, де відсутні рослини й
- Розмістіть зовнішній блок у місці, де відсутні рослини й
- Poziționați unitatea externă în locuri unde nu sunt prezente
zvířata, protože by mohla způsobit provozní problémy venkovní
which could impair its operation.
üniteyi bitkilerin ve hayvanların olmadığı bir yere yerleştirin.
a zvieratá, pretože by mohli spôsobiť prevádzkové problémy
- Ustawić jednostkę zewnętrzną tak, aby przepływ powietrza był
- Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα έτσι ώστε η ροή αέρα να
- Coloque la unidad exterior de manera que el flujo de aire se dirija
- Поставете външното тяло така, че въздушната струя да е
buiten gaat.
diriger vers l' e xtérieur.
jashtë.
dirigido ao ar livre.
правлен наружу.
buiten gaat.
áramoljon.
- Die Außeneinheit an einer von Pflanzen und Tieren freien Stelle
- Parinkite išorinio įrenginio padėtį ten, kur nėra augalų ir gyvūnų,
- Die Außeneinheit an einer von Pflanzen und Tieren freien Stelle
тварини, оскільки вони можуть спричинити несправності
povzročile težave pri delovanju zunanje enote.
plante și animale, deoarece acestea ar putea provoca probleme
jednotky.
тварини, оскільки вони можуть спричинити несправності
- Leave sufficient space around the outdoor unit, especially for
- Dış ünitenin etrafında, özellikle radyo, bilgisayar, müzik setin-
vonkajšej jednotky.
hacia el aire libre.
skierowany bezpośrednio na zewnątrz.
κατευθύνεται προς ανοιχτό χώρο.
насочена към пространство на открито.
- Разместить внешний блок в том месте, где нет растений и
- Coloque a unidade externa onde não existem plantas e animais,
- Plaats de externe groep waar geen planten en dieren zijn aange-
- A kültéri egységet egy olyan helyre kell elhelyezni, ahol nincsenek
- Plaats de externe groep waar geen planten en dieren zijn aange-
- Vendosni njësinë e jashtme ku nuk ka gjelbërim ose kafshë sepse
- Placer l'unité extérieure où il n'y a pas de plantes ni d'animaux car
nes jie gali sukelti išorinio įrenginio veikimo problemų.
зовнішнього блоку.
positionieren, damit der Betrieb nicht gestört wird.
зовнішнього блоку.
positionieren, damit der Betrieb nicht gestört wird.
de funcționare ale unității externe.
- Okolo venkovní jednotky ponechte dostatečnou vzdálenost,
- Pustite zadostno razdaljo okrog zunanje enote, še posebej od
den, vs. yeterli bir mesafe bırakın.
radios, computers, stereo systems, etc.
- Okolo vonkajšej jednotky ponechajte dostatočnú vzdialenosť,
- Ustawić jednostkę zewnętrzną w miejscu, gdzie nie ma roślin ani
- Coloque la unidad exterior donde no haya plantas ni animales ya
- Поставете външното тяло на място, където няма растения
- Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα όπου δεν υπάρχουν φυτά και
pois eles podem causar problemas de funcionamento na unidade
cela pourrait causer des problèmes de fonctionnement à l'unité
mund të shkaktojë probleme funksionimi të njësisë së jashtme.
zien deze problemen bij de werking van de externe groep zouden
állatok vagy növények, amelyek zavarhatnák a kültéri egység
zien deze problemen bij de werking van de externe groep zouden
животных, так как это может вызвать неполадки наружного
- Lăsați o distanță suficientă în jurul unității externe, în special
- Palikite pakankamą atstumą aplink išorinį įrenginį, ypač nuo
- Um die Außeneinheit herum einen ausreichenden Abstand
- Um die Außeneinheit herum einen ausreichenden Abstand
- Залиште достатньо простору навколо зовнішнього блоку,
- Залиште достатньо простору навколо зовнішнього блоку,
zejména od rádií, počítačů, stereo systémů, atd.
radia, računalnika, stereo sistemov, itd.
najmä od rádií, počítačov, stereo systémov, atď.
extérieure.
kunnen veroorzaken.
ζώα καθώς μπορεί να προκληθούν προβλήματα στη λειτουργία
működését.
kunnen veroorzaken.
zwierząt, ponieważ może to powodować problemy z działaniem
externa.
агрегата.
que pueden crear problemas al funcionamiento de esta unidad.
и животни, тъй като те може да създадат проблеми при
- Lini një distancë të mjaftueshme rreth njësisë së jashtme,
radijo, kompiuterio, stereo įrangos ir t. t.
розмістіть його на відстані від радіо, комп'ютерів, стерео-
розмістіть його на відстані від радіо, комп'ютерів, стерео-
față de radiouri, computere, instalații stereo, etc.
vorsehen, insbesondere von Radios, Computern, Stereoanlagen,
vorsehen, insbesondere von Radios, Computern, Stereoanlagen,
работата на външното тяло.
της εξωτερικής μονάδας.
jednostki zewnętrznej.
- Оставить достаточное расстояние вокруг наружного агре-
- Deje una distancia suficiente alrededor de la unidad exterior, en
- Deixe uma distância suficiente em torno da unidade externa,
- Laat voldoende afstand rondom de externe groep, met name van
- Hagyjon elegendő távolságot a kültéri egység körül, különösen,
- Laat voldoende afstand rondom de externe groep, met name van
- Laisser une distance suffisante autour de l'unité extérieure, no-
системи тощо.
usw.
usw.
veçanërisht nga radio, computer, impiante stereo, etj.
системи тощо.
- Оставете достатъчно пространство около външното тяло,
- Αφήστε επαρκή απόσταση γύρω από την εξωτερική μονάδα,
- Zachować wystarczającą odległość wokół jednostki zewnętrznej,
especial alejada de aparatos de radio, ordenadores o instalaciones
especialmente de rádios, computadores, instalações de estéreo,
гата, прежде всего, от радио, компьютера, стереоустановки
ha vannak a környéken rádiók, számítógépek, hi-fi rendszerek
radio's, computers, stereo-installaties, enz.
tamment des radios, des ordinateurs, des systèmes stéréo, etc.
radio's, computers, stereo-installaties, enz.
estéreo, etc.
т.д.
etc.
zwłaszcza od radia, komputerów, sprzętów stereo itp.
ειδικά από ραδιόφωνα, υπολογιστές, στερεοφωνικά συστήματα
особено спрямо радиа, компютри, стереоуредби и др.
stb.
κλπ.
Jednostka
Venkovní
Vonkajšia
Außeneinheit
Außeneinheit
Наружный
Зовнішній
Зовнішній
Εξωτερική
Външно
Outdoor
Unidade
Zunanja
extérieure
zewnętrzna
įrenginys
jednotka
jednotka
Sea breeze
Θαλασσινή αύρα
Морський бриз
Морський бриз
Морской ветер
Morský vzduch
Brisa marinha
Briză marină
Morski vetrič
Deniz esintisi
Mořský vánek
Bryza morska
Морски бриз
Brisa marina
Tengeri szél
Brise marine
Jūros vėjas
Era e detit
Meeresbrise
Meeresbrise
Zeewind
Zeewind
Θάλασσα
Morje
Море
Morze
Море
Tenger
Deniz
Море
Море
Mar
Mare
Mar
More
Jūra
Meer
Meer
Deti
Moře
Sea
Mer
Zee
Zee
Beschermwand
Beschermwand
Schutzwand
Schutzwand
Apsauginė
Защитная
Koruyucu
Ochranná
Ochranná
Protective
Parede de
Защитна
Perete de
Pared de
Захисна
Захисна
Zaščitni
Védőfal
Mur de
Τοίχος
Ściana
Muri
προστασίας
protección
protection
ochronna
protecție
mbrojtës
proteção
стінка
стінка
duvar
стена
стена
stěna
siena
stena
wall
zid
Θαλασσινή αύρα
Морський бриз
Морський бриз
Морской ветер
Morský vzduch
Brisa marinha
Briză marină
Deniz esintisi
Morski vetrič
Bryza morska
Mořský vánek
Морски бриз
Tengeri szél
Brisa marina
Jūros vėjas
Brise marine
Meeresbrise
Meeresbrise
Sea breeze
Zeewind
Zeewind
Era e detit
Θάλασσα
Tenger
Море
Morje
Море
Deniz
Море
Deti
Море
Mar
More
Moře
Meer
Mare
Jūra
Meer
Sea
Mar
Mer
Zee
Zee
Morze
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Unité
Išorinis
Externe
Njësia e
Externe
Unitate
Unidad
Kültéri
Dış
jashtme
exterior
агрегат
μονάδα
externa
externă
egység
groep
groep
enota
ünite
тяло
блок
блок
unit
Θάλασσα
Venkovní
Unité
Externe
Εξωτερική
Kültéri
Išorinis
Externe
Njësia
Unitate
Vonkajšia
Наружный
Zunanja
Unidad
Dış ünite
Outdoor
Jednostka
Външно
Unidade
Блок
Блок
Außeneinheit
Außeneinheit
jednotka
тяло
unit
extérieure
μονάδα
зовнішній
zewnętrzna
externă
externa
jednotka
enota
exterior
e jashtme
egység
įrenginys
зовнішній
groep
groep
агрегат
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБЛИЗУ
DENİZE YAKIN KURULUM KILAVUZU.
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN CERCA DEL MAR.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ БЛИЗО ДО
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION IN
MONTAVIMO ŠALIA JŪROS VADOVAS.
UTASÍTÁSOK TENGERHEZ KÖZELI
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗ
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБЛИЗУ
LEIDRAAD VOOR INSTALLATIE AAN ZEE.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION IN
INSTALLATION GUIDE NEAR THE SEA.
GUIDE À L'INSTALLATION PRÈS DE LA MER.
GUIA DE INSTALAÇÃO PERTO DO MAR.
PRŮVODCE INSTALACÍ V BLÍZKOSTI MOŘE.
GHID PENTRU INSTALARE LÂNGĂ MARE.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВБЛИЗИ С
LEIDRAAD VOOR INSTALLATIE AAN ZEE.
UDHËZIME PËR INSTALIMIN AFËR DETIT.
INSTRUKCJA INSTALACJI BLISKO MORZA.
SMERNICE ZA NAMESTITEV V BLIŽINI MORJA.
SPRIEVODCA PRE INŠTALÁCIU V BLÍZKOSTI
MEERESNÄHE.
TERÜLETEKEN TÖRTÉNŐ BESZERELÉSHEZ.
ΘΑΛΑΣΣΑ.
МОРЕМ.
MORA.
МОРЯ.
МОРЯ.
MEERESNÄHE.
МОРЕТО.
Certifique-se de seguir as seguintes diretrizes para a instalação
Pri namestitvi na morju morate vedno upoštevati naslednje
Asigurați-vă că respectați liniile directoare de mai jos pentru
Volg de volgende aanwijzingen voor de installatie aan de kust.
Postępować zgodnie z instrukcjami poniżej, aby zainstalować nad
Volg de volgende aanwijzingen voor de installatie aan de kust.
Montuodami ant jūros kranto, būtinai vadovaukitės toliau pa-
Make sure to follow these guidelines for installation along the
Při instalaci u moře postupujte podle následujících pokynů.
Asegúrese de que sigue las directrices siguientes para la instalación
Deniz kıyısında kurulum için aşağıdaki kılavuz talimatlarını
Sigurohuni që të ndiqni linjat e udhëzimeve që vijojnë për
S'assurer de suivre les lignes directrices ci-dessous pour l'instal-
Дотримуйтеся наступних рекомендацій щодо встановлення
izlediğinizden emin olun.
smernice.
Sicherstellen, dass folgende Leitlinien zur Installation in Meeres-
instalarea pe malul mării.
perto do mar.
brzegiem morza.
teiktomis gairėmis.
Kövesse a tengerparti beszerelésre vonatkozó irányelveket.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει τις παρακάτω οδηγίες για την
lation en bord de mer.
Sicherstellen, dass folgende Leitlinien zur Installation in Meeres-
Уверете се, че посочените по-долу основни правила за мон-
sea coast.
Следовать настоящим инструкциям для установки в при-
instalimin në buzë të detit.
Pri inštalácii pri mori postupujte podľa nasledujúcich pokynov
cerca del mar.
Дотримуйтеся наступних рекомендацій щодо встановлення
1. Installeer het product niet op een plaats waar het rechtstreeks
1. Installeer het product niet op een plaats waar het rechtstreeks
1. Neinstalujte výrobek na místo, kde je přímo vystaven vodě a
блока на морському узбережжі.
брежной зоне.
nähe befolgt werden.
тиране в близост до морския бряг са спазени.
nähe befolgt werden.
εγκατάσταση κοντά στη θάλασσα.
блока на морському узбережжі.
1. Nemontuokite produkto tokioje vietoje, kuri tiesiogiai veikia-
aan water en zeewind is blootgesteld.
1. Nie należy instalować produktu w miejscu, w którym będzie
1. Não instale o produto num local onde esteja diretamente
1. Nu instalați produsul într-un loc unde este expus direct la apă
1. Neinštalujte výrobok na miesto, kde je priamo vystavený vode
1. No instale el producto en lugar donde esté directamente ex-
1. Ürünü doğrudan suya ve deniz esintilerine maruz kalacağı bir
1. A berendezés nem szerelhető fel olyan helyre, ahol
1. Izdelka ne nameščajte na mesto, kjer je neposredno izpostav-
aan water en zeewind is blootgesteld.
1. Ne pas installer le produit dans un endroit où il est directement
1. Do not install the appliance where it is directly exposed to sea
mořským vánkům.
1. Mos e instaloni produktin në një vend në të cilin është direkt
1. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε χώρο όπου εκτίθεται απευθείας
közvetlenül ki van téve tengervíznek vagy sós párát tartalmazó
ma vandens ir jūros vėjo.
on bezpośrednio wystawiony na działanie wody i morskiej bryzy.
exposto à água e à brisa do mar.
și la briza mării.
a morským vánkom.
ljen vodi in morskemu vetru.
exposé à l' e au et à la brise de mer.
yere kurmayın.
1. Не встановлюйте виріб у місці безпосереднього впливу
1. Не встановлюйте виріб у місці безпосереднього впливу
1. Das Produkt nicht an einem Ort aufstellen, wo es direkt dem
1. Не устанавливать изделие в месте, куда может попасть
1. Das Produkt nicht an einem Ort aufstellen, wo es direkt dem
1. Не монтирайте уреда на място, където да е директно
water or breeze.
puesto al agua o a la brisa marina.
i ekspozuar ndaj ujit dhe erës së detit.
- Nezapomeňte výrobek nainstalovat za strukturu (například
- Zorg ervoor dat het product achter een structuur (zoals een
- Zorg ervoor dat het product achter een structuur (zoals een
изложен на водата и на морския бриз.
Wasser und der Meeresbrise ausgesetzt ist.
Wasser und der Meeresbrise ausgesetzt ist.
στο νερό και τον αέρα της θάλασσας.
légáramlatoknak.
вода и морской бриз.
води й морського бризу.
води й морського бризу.
- Należy zainstalować produkt za konstrukcją (taką jak budynek),
- Prepričajte se, da je izdelek nameščen za strukturo (npr. za
- Asigurați-vă că instalați produsul în spatele unei structuri
- Nezabudnite výrobok nainštalovať za štruktúru (napríklad
- Sigurohuni të instaloni produktin mbas një strukture (si një
- Certifique-se de instalar o produto por trás de uma estrutura
- Produktą būtinai montuokite už konstrukcijos (pavyzdžiui,
- S'assurer d'installer le produit derrière une structure (un bâti-
- Install the product behind a structure (like a building) which
- Ürünü, deniz esintisini engelleyebilecek bir yapının (bir bina
- Asegúrese de que instala el producto detrás de una estructura
gebouw) wordt geïnstalleerd, die in staat is om de zeewind
gebouw) wordt geïnstalleerd, die in staat is om de zeewind
budovu), která může blokovat mořský vánek.
- Встановіть виріб за конструкцією (наприклад, будівлею),
- Уверете се, че уредът се монтира зад някоя конструкция
- Встановіть виріб за конструкцією (наприклад, будівлею),
- Sicherstellen, dass das Produkt hinter einer Konstruktion (z.
- Sicherstellen, dass das Produkt hinter einer Konstruktion (z.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το προϊόν πίσω από μια δομή
- A berendezést ilyen esetekben egy épület vagy olyan más
- Убедиться, что изделие установлено за структурой (такой
(precum o clădire) capabilă să blocheze briza mării.
która jest w stanie chronić przed morską bryzą.
tegen te houden.
(como um edifício) que pode bloquear a brisa do mar.
pastato), galinčios užblokuoti jūros vėją.
(por ejemplo un edificio) capaz de bloquear la brisa del mar.
ndërtesë) në gjendje të bllokoni erën e detit.
gibi) arkasına kurduğunuzdan emin olun.
tegen te houden.
ment) pouvant bloquer la brise de mer.
can block the sea breeze.
stavbo), tako da ta lahko ustavi morski veter.
budovu), ktorá môže blokovať morský vánok.
- Když je nevyhnutné instalovat výrobek u moře, instalací
(като например сграда), която може да го предпазва от
здатною захистити його від морського бризу.
здатною захистити його від морського бризу.
как здание) чтобы блокировать морской ветер.
szerkezet mögé kell felszerelni, amely véd a közvetlen sós
(όπως ένα κτήριο) που προστατεύει από τον αέρα της θάλασσας.
B. hinter einem Gebäude) aufgestellt wird, die die Meeresbrise
B. hinter einem Gebäude) aufgestellt wird, die die Meeresbrise
- Chiar și în cazurile în care este inevitabilă instalarea produsului
- Jeśli produkt powinien być zainstalowany nad brzegiem mo-
- Mesmo quando é inevitável instalar o produto perto do mar,
- Taip pat ir tada, kai neįmanoma montuoti produkto ant jūros
- Ook wanneer het onvermijdelijk is om het product aan de kust
- Même quand il est inévitable, pour installer le produit en bord
- Ook wanneer het onvermijdelijk is om het product aan de kust
- Even when it is inevitable to install the appliance along the
- Edhe kur është e pashmangshme për të instaluar produktin në
- Ürünü deniz kenarına kurmak kaçınılmaz olduğunda, ko-
- Tudi takrat, ko je izdelek treba namestiti na morsko obalo,
- Cuando es inevitable, para instalar el producto cerca del mar,
- Keď je nevyhnutné inštalovať výrobok pri mori, inštaláciou
ochranné stěny zajistěte, aby nebyl přímo vystaven mořskému
abhält.
морския бриз.
abhält.
légáramlatokkal szemben.
- Якщо неможливо уникнути встановлення виробу у без-
- Даже когда нельзя избежать установку на берегу моря,
- Ακόμη και όταν είναι αναπόφευκτη η εγκατάσταση του προ-
- Якщо неможливо уникнути встановлення виробу у без-
te installeren, doe het dan zo dat het niet direct aan de zeewind
vánku.
te installeren, doe het dan zo dat het niet direct aan de zeewind
de mer, faire en sorte qu'il ne soit pas exposé directement à la
kranto, sumontuodami apsauginę sieną, apsaugokite, kad ne-
faça de modo que não fique diretamente exposto à brisa do
rza, nie może być bezpośrednio wystawiony na morską bryzę;
ochrannej steny zaistite, aby nebol priamo vystavený morskému
pe malul mării, procedați astfel încât acesta să nu fie expus
poskrbite, da ni neposredno izpostavljen morskemu vetru,
hágalo de forma que no esté directamente expuesto a la brisa
ruyucu bir duvar kurarak doğrudan deniz esintisine maruz
seacoast, make sure it is not exposed directly to the sea breeze
buzë të detit, sigurohuni që të mos jetë direkt i ekspozuar ndaj
- Дори и в случаите, в които е неизбежно уредът да се мон-
- Az olyan esetekben is, amikor közvetlen tengerparti beszerelésre
- Wenn das Produkt unbedingt in Meeresnähe installiert werden
- Wenn das Produkt unbedingt in Meeresnähe installiert werden
is blootgesteld door een beschermende muur te installeren.
ϊόντος κοντά στη θάλασσα, βεβαιωθείτε ότι δεν εκτίθεται
būtų tiesiogiai veikiamas jūros vėjo.
is blootgesteld door een beschermende muur te installeren.
należy zbudować ścianę ochronną.
mar através da instalação de uma parede de proteção.
необходимо установить защитную стену, чтобы защитить
vánku.
postavite ustrezni zaščitni zid.
marina, coloque un tabique de protección.
kalmadığından emin olun.
посередній близькості до моря, встановіть захисну стіну
посередній близькості до моря, встановіть захисну стіну
direct brizei mării, instalând un zid de protecție.
erës së detit duke instaluar një mur mbrojtës.
brise de mer en installant un mur de protection.
by installing a protective wall.
2. Uvědomte si, že částice solného roztoku ulpívající na vnějších
тира в близост до морския бряг, монтирайте предпазна
muss, darf es nicht direkt der Meeresbrise ausgesetzt sein; es
muss, darf es nicht direkt der Meeresbrise ausgesetzt sein; es
απευθείας στον αέρα της θάλασσας, τοποθετώντας ένα τοίχωμα
van szükség, egy védőfal építésével védeni kell a berendezést a
установку от прямого морского ветра.
для запобігання прямого впливу морського бризу.
для запобігання прямого впливу морського бризу.
2. Atsižvelkite į tai, kad ant išorinių plokščių prikibusios druskos
2. Houd er rekening mee dat de zoutdeeltjes die zich aan de pa-
2. Dış panele yapışan salin partiküllerinin yeterince yıkanması
2. Considérer que les panneaux externes auxquels s'accrochent
2. Houd er rekening mee dat de zoutdeeltjes die zich aan de pa-
2. Considere que as partículas salinas que se aderem aos painéis
2. Należy pamiętać, że cząsteczki soli przylegające do paneli
2. Consider that the saline particles which adhere to the external
2. Țineți cont de faptul că particulele saline care se prind de
2. Uvedomte si, že častice soľného roztoku prilepené na vonkaj-
2. Upoštevajte dejstvo, da je treba slane delce, ki se primejo na
2. Tenga en cuenta que las partículas salinas se pegan a los paneles
2. Konsideroni që kripërat e detit që ngjiten në panele të jashtme
panelech musí být dostatečně omyté.
стена, за да не бъде изложен директно на морския бриз.
muss eine Schutzwand gebaut werden.
προστασίας.
közvetlen sós légáramlatoktól.
muss eine Schutzwand gebaut werden.
zunanje plošče, primerno oprati.
externos, deben estar bien lavados.
2. Учитывать, что частички соли, которые задерживаются,
ších paneloch musia byť dostatočne umyté.
externos devem ser suficientemente lavadas.
panourile externe trebuie să fie suficient de bine spălate.
nelen aan de buitenkant hechten, voldoende gewassen moeten
zewnętrznych należy dokładnie zmyć.
dalelės būtų pakankamai nuplaunamos.
nelen aan de buitenkant hechten, voldoende gewassen moeten
les particules salines doivent être souvent lavés.
panels must be sufficiently washed.
gerektiğini göz önünde bulundurun.
2. Візьміть до уваги, що слід належним чином відмивати
duhet të lahen në mënyrë të mjaftueshme.
2. Візьміть до уваги, що слід належним чином відмивати
3. Protože zbytková voda na spodní straně venkovní jednotky
2. Λάβετε υπόψη ότι τα σωματίδια άλατος που είναι κολλημένα
2. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a külső paneleken kicsapódott
worden.
на внешних панелях, должны быть хорошо смыты.
зовнішні панелі від сольових частинок.
зовнішні панелі від сольових частинок.
2. An den äußeren Paneelen anhaftende Salzpartikel sind gründ-
2. An den äußeren Paneelen anhaftende Salzpartikel sind gründ-
worden.
2. Имайте предвид, че солените частици върху външните
3. Pretože zvyšková voda na spodnej strane vonkajšej jednotky
3. Pasi uji i mbetur në fund të njësisë së jashtme favorizon në
3. Since residual water at the bottom of the outdoor unit signif-
výrazně podporuje korozi, ujistěte se, že sklon nenarušuje odtok.
3. Étant donné que l' e au résiduelle qui se dépose sur le fond de
3. Kadangi ant išorinio įrenginio dugno likęs vanduo reikšmin-
3. Ponieważ woda resztkowa na dnie jednostki zewnętrznej
3. Como a água residual no fundo da unidade externa promove
3. Ker voda, ki ostane na dnu zunanje enote, znatno pripomore
3. Deoarece apa rămasă pe fundul unității externe favorizează
3. Dış ünitenin tabanında kalan su korozyonu önemli ölçüde
3. Debido a que el agua residual en el fondo de la unidad exterior
lich abzuwaschen.
lich abzuwaschen.
панели трябва да се измиват добре.
sókristályokat alaposan le kell mosni.
στους εξωτερικούς πίνακες θα πρέπει να έχουν ξεπλυθεί επαρκώς.
3. Оскільки залишок води на дні зовнішнього блоку значною
mënyrë të konsiderueshme gërryerjen, sigurohuni që pjerrtësia
icantly promotes corrosion, make sure the slope does not affect
l'unité extérieure favorise significativement la corrosion, s'assurer
3. Aangezien het achtergebleven water op de bodem van de
facilita mucho la corrosión, debe asegurar una buena inclinación
3. Aangezien het achtergebleven water op de bodem van de
significativamente a corrosão, certifique-se de que a inclinação
în mod semnificativ coroziunea, asigurați-vă că înclinația nu
výrazne podporuje koróziu, uistite sa, že sklon nenarušuje odtok.
h koroziji, se prepričajte, da naklon ne moti odtoka vode.
3. Оскільки залишок води на дні зовнішнього блоку значною
gai prisideda prie korozijos, įsitikinkite, kad nuolydis netrukdo
może znacznie sprzyjać tworzeniu się korozji, upewnić się, że
desteklediğinden, eğimin drenajı engellemediğinden emin olun.
3. Поскольку остаточная вода на дне наружного агрегата
- Udržujte úroveň podlahy tak, aby nedocházelo k hromadění
të mos shqetësojë kullimin.
3. Тъй като водата, останала на дъното на външното тяло,
drainage.
que le pente ne gêne pas le drainage.
externe groep op significante wijze de corrosie bevordert, moet
3. Da ggf. auf dem Boden der Außeneinheit vorhandenes Wasser
3. Da ggf. auf dem Boden der Außeneinheit vorhandenes Wasser
3. Καθώς το υπολειπόμενο νερό στον πάτο της εξωτερικής μονά-
3. Mivel a kültéri egység alján összegyűlő víz jelentősen
drenažui.
externe groep op significante wijze de corrosie bevordert, moet
nachylenie nie przeszkadza w odpływie.
que no cause problemas para que se descargue el agua.
afectează drenarea.
мірою сприяє корозії, переконайтеся, що ухил не перешкод-
não perturbe a drenagem.
значительно способствует коррозии, убедитесь, что уклон
мірою сприяє корозії, переконайтеся, що ухил не перешкод-
- Yağmur birikmeyecek şekilde zeminin seviyesini muhafaza
- Naklon tal mora biti takšen, da dež ne zastaja.
- Udržujte úroveň podlahy tak, aby nedochádzalo k hromadeniu
dešťové vody.
die Korrosion fördert, ist sicherzustellen, dass die Neigung nicht
жає стоку.
жає стоку.
не нарушает дренаж.
улеснява значително корозията, проверете дали наклонът
u ervoor zorgen dat de helling de afwatering niet belemmert.
die Korrosion fördert, ist sicherzustellen, dass die Neigung nicht
δας διευκολύνει σημαντικά τη διάβρωση, βεβαιωθείτε ότι η κλίση
hozzájárul a korrózióhoz, ellenőrizze, hogy a dőlésszög lehetővé
u ervoor zorgen dat de helling de afwatering niet belemmert.
- Mențineți nivelul pardoselii astfel încât ploaia să nu se acumu-
- Mantenga el nivel del pavimento para que no se acumule la
- Podłoże powinno być poziome, aby woda deszczowa nie mogła
- Išlaikykite grindų lygumą tiek, kad nesikauptų lietus.
- Maintenir le niveau du sol de manière à ce que la pluie ne puisse
- Mbani nivelin e dyshemesë në mënyrë që shiu të mos mblidhet.
- Keep the floor level so that rain does not make any puddles.
- Mantenha o nível do chão para que a chuva não se acumule.
edin.
dažďovej vody.
- Dávejte pozor, abyste neblokovali vypouštěcí otvor cizími
- Bodite pozorni, da odprtine za izpust ne zamašite s tujki
die Entwässerung beeinträchtigt.
die Entwässerung beeinträchtigt.
δεν εμποδίζει την αποστράγγιση.
teszi-e az akadálytalan vízelvezetést.
не възпрепятства оттичането ѝ.
- Рівень підлоги має запобігати накопиченню дощової води.
- Уровень пола должен быть таковым, чтобы не накаплива-
- Houd het niveau van de vloer zodanig dat de regen zich niet
- Houd het niveau van de vloer zodanig dat de regen zich niet
- Рівень підлоги має запобігати накопиченню дощової води.
pas s'accumuler.
leze.
lluvia.
się gromadzić.
- Stenkitės neužkimšti išleidimo angos pašalinėmis medžiagomis
- Dávajte pozor, aby ste neblokovali vypúšťací otvor cudzími
- Yabancı maddeler ile tahliye deliğini engellememeye dikkat
- Bëni kujdes të mos bllokoni vrimën e shkarkimit me substanca
- Tenha cuidado para não obstruir o orifício de drenagem com
- Be careful not to obstruct the drain hole with foreign substances
látkami
4. Ko je izdelek nameščen na plaži, ga redno čistite z vodo, in
- Der Boden muss eben sein, damit sich kein Regenwasser an-
- Подът трябва да е нивелиран, така че дъждът да не се
- A padlónak szintben kell lennie, hogy ne gyűljön rajta össze az
- Διατηρήστε την ευθυγράμμιση του δαπέδου έτσι ώστε η βροχή
- Der Boden muss eben sein, damit sich kein Regenwasser an-
ophoopt.
ophoopt.
лись осадки.
- Контролюйте, аби зливний отвір не блокувався сторонніми
- Tenga precaución en no obstruir el desagüe con sustancias
- Acordați atenție să nu obturați orificiul de scurgere cu substanțe
- Upewnić się, że otwór spustowy nie jest zatkany obcymi sub-
- Контролюйте, аби зливний отвір не блокувався сторонніми
- Veiller à ne pas boucher le trou d' é vacuation avec des substances
látkami
të huaja.
edin
substâncias estranhas
odstranjujte slane delce, ki bi se tam nabrali.
4. Kai produktas montuojamas paplūdimyje, periodiškai nuplau-
4. When the appliance is installed on the beach, clean it regularly
4. Když je výrobek nainstalován na pláži, pravidelně jej čistěte
sammeln kann.
να μην συσσωρεύεται.
натрупва.
sammeln kann.
esővíz.
- Обратить внимание, чтобы не забивалось сливное отвер-
- Let op dat het afvoergat niet verstopt kan raken met vreemde
- Let op dat het afvoergat niet verstopt kan raken met vreemde
extrañas.
stancjami.
étrangères.
străine
речовинами.
речовинами.
4. Ürün plaja kurulduğunda yapışan salini temizlemek için su
vodou, abyste odstranili přilnuté krystaly soli.
4. Kur produkti instalohet në plazh, pastrojeni periodikisht me
kite jį vandeniu, kad pašalintumėte prikibusias druskas.
with water to remove any attached salinity.
4. Keď je výrobok nainštalovaný na pláži, pravidelne ho čistite
4. Quando o produto é instalado na praia, limpe-o periodica-
5. Prepričajte se, da izdelek namestite na mesto, ki omogoča
- Δώστε προσοχή ώστε να μην εμποδίζεται η οπή εκκένωσης με
- Ügyeljen arra, hogy a lefolyó nyílást ne tömjék el idegen
- Внимавайте отворът за отвеждане да не бъде запушен от
- Darauf achten, dass die Ablassöffnung nicht mit Fremdstoffen
- Darauf achten, dass die Ablassöffnung nicht mit Fremdstoffen
stoffen
stoffen
стие посторонними веществами
4. Якщо виріб встановлено на пляжі, періодично мийте його
ile periyodik olarak temizleyin.
4. Lorsque le produit est installé sur la plage, le nettoyer pério-
ujë për të hequr kripërat e ngjitura.
mente com água para remover a salinidade aderida.
4. Jeśli produkt jest zainstalowany na plaży, należy go regularnie
4. Când produsul este instalat pe plajă, curățați-l periodic cu apă
4. Cuando se instala el producto en la playa. límpielo con fre-
vodou, aby ste odstránili priľnuté kryštály soli.
4. Якщо виріб встановлено на пляжі, періодично мийте його
5. Produktą būtinai montuokite tokioje vietoje, kur būtų užti-
5. Make sure to install the appliance where water can be drained
5. Nainstalujte výrobek na místo, které umožňuje snadný odtok
hitro drenažo vode. Še posebej se prepričajte, da je drenaža talne
verstopft wird.
verstopft wird.
ξένες ουσίες
anyagok
чужди вещества и външни предмети
diquement pour éliminer la salinité.
4. Wanneer het product op het strand wordt geïnstalleerd, moet
4. Wanneer het product op het strand wordt geïnstalleerd, moet
czyścić wodą, aby zmyć przylegające zasolenie.
4. Когда изделие устанавливается на пляже, периодически
cuencia con agua, para eliminar la salinidad que lleva pegada.
водою для видалення солоного нальоту.
водою для видалення солоного нальоту.
pentru a înlătura salinitatea acumulată pe acesta.
vody. Zejména se ujistěte, že základní část má dobrý odtok.
conveniently. In particular, make sure that the part of the base
krintas lengvas vandens drenažas. Ypač pasirūpinkite, kad būtų
5. Certifique-se de instalar o produto em um lugar que fornece
5. Sigurohuni të instaloni produktin në një vend që të furnizojë
5. Nainštalujte výrobok na miesto, ktoré umožňuje ľahký odtok
5. Ürünü suyun kolay bir boşaltımını sağlayan bir yere kurduğu-
podlage dobra.
4. Ако уредът е монтиран на плажа, го почиствайте перио-
4. Wird das Produkt am Strand installiert, muss es regelmäßig mit
het periodiek met water worden gereinigd om het aangehechte
4. Wird das Produkt am Strand installiert, muss es regelmäßig mit
4. Όταν το προϊόν εγκαθίσταται σε παραλία, καθαρίζετε τακτικά
4. Ha a berendezés beszerelésére tengerparton kerül sor,
het periodiek met water worden gereinigd om het aangehechte
очищать его водой, чтобы удалить приставшую соль.
fácil drenagem de água. Em particular, certifique-se de que a
5. Asigurați-vă că instalați produsul într-un loc care să asigure
vody. Najmä sa uistite, že základná časť má dobrý odtok.
nuzdan emin olun. Özellikle taban bölümünün iyi bir boşaltıma
një kullim të lehtë të ujit. Në veçanti, sigurohuni që pjesa bazë
5. S'assurer d'installer le produit dans un endroit qui puisse
geras bazinės dalies drenažas.
5. Встановлюйте виріб у місці, що не перешкоджає стоку
drains well.
5. Встановлюйте виріб у місці, що не перешкоджає стоку
5. Asegúrese de que instala el producto en un lugar que descargue
5. Upewnić się, że produkt jest zainstalowany w miejscu gwa-
6. Pokud je výrobek během instalace nebo údržby poškozen,
6. Če se izdelek med namestitvijo ali vzdrževanjem poškoduje,
дично с вода, за да отстраните натрупаните соли.
zout te verwijderen.
Wasser gereinigt werden, um das anhaftende Salz abzuwaschen.
Wasser gereinigt werden, um das anhaftende Salz abzuwaschen.
με νερό για να αφαιρέσετε το αλάτι που έχει συσσωρευτεί.
rendszeresen le kell róla öblíteni vízzel a lecsapódott sót.
zout te verwijderen.
rantującym skuteczne odprowadzanie wody. W szczególności
5. Проверить, что изделие установлено в месте, где обеспе-
bien el agua. En especial que la parte de la base tenga un buen
parte base tenha uma boa drenagem.
scurgerea ușoară a apei. În special, asigurați-vă că partea de bază
permettre un drainage facile de l' e au. S'assurer, en particulier,
води. Зокрема, переконайтеся, що поверхня основи має
води. Зокрема, переконайтеся, що поверхня основи має
të ketë një kullim të mirë.
sahip olduğundan emin olun.
ga popravite.
6. Ak je výrobok počas inštalácie alebo údržby poškodený, ne-
6. Jei montuojant arba atliekant techninę priežiūrą produktas
6. If the appliance is drained during installation or maintenance,
nezapomeňte jej opravit.
5. Zorg ervoor dat het product op een plaats wordt geïnstalleerd
que la partie de la base ait un bon drainage.
5. Sicherstellen, dass das Produkt an einem Ort installiert ist, an
5. Sicherstellen, dass das Produkt an einem Ort installiert ist, an
5. A berendezést olyan helyzetbe kell beszerelni, amely elősegíti a
достатній дренаж.
upewnić się, że podstawa ma dobry odpływ.
5. Zorg ervoor dat het product op een plaats wordt geïnstalleerd
asigură o scurgere corespunzătoare.
чивается дренаж воды. В частности, проверить, что базовая
desagüe.
достатній дренаж.
5. Проверете дали уредът се монтира на място, което да оси-
5. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τοποθετηθεί σε χώρο που πα-
6. Nëse produkti do të dëmtohet gjatë instalimit ose mirëmbajtjes,
make sure to restore it.
pažeidžiamas, būtinai jį sutaisykite.
6. Se o produto estiver danificado durante a instalação ou a
zabudnite ho opraviť.
6. Eğer ürün kurulum veya bakım sırasında zarar görürse onar-
7. Pravidelně kontrolujte stav výrobku.
7. Redno preverjajte stanje izdelka.
гурява лесно оттичане на водата. По-специално се уверете,
waar een soepele afwatering mogelijk is. U moet er in het bijzon-
dem eine wirksame Entwässerung gewährleistet ist. Insbesondere
dem eine wirksame Entwässerung gewährleistet ist. Insbesondere
ρέχει εύκολη αποστράγγιση του νερού. Ειδικότερα, βεβαιωθείτε
vízelvezetést. Különösen fontos, hogy a berendezés alsó részének
waar een soepele afwatering mogelijk is. U moet er in het bijzon-
часть имеет хороший дренаж.
6. Si le produit subi des dommages au cours de l'installation ou
6. Dacă produsul este deteriorat în timpul instalării sau întreți-
6. Si el producto sufre daños durante la instalación o el mante-
6. Jeśli produkt zostanie uszkodzony podczas instalacji lub kon-
manutenção, certifique-se de repará-lo.
sigurohuni që ta riparoni.
6. Якщо виріб пошкоджено під час встановлення чи обслу-
dığınızdan emin olun.
6. Якщо виріб пошкоджено під час встановлення чи обслу-
7. Pravidelne kontrolujte stav výrobku.
7. Periodiškai patikrinkite produkto būseną.
7. Regularly check the condition of the product.
- Každé 3 měsíce zkontrolujte místo instalace a podle stavu
- Mesto namestitve preverjajte vsake 3 mesece in s pomočjo
че основата се дренира добре.
der op toezien dat het basisgedeelte een goede afwatering heeft.
ist sicherzustellen, dass die Basis gut entwässert werden kann.
ist sicherzustellen, dass die Basis gut entwässert werden kann.
ότι το τμήμα της βάσης έχει καλή αποστράγγιση.
vízelvezetése megoldott legyen.
der op toezien dat het basisgedeelte een goede afwatering heeft.
de la maintenance, le réparer.
serwacji, należy go naprawić.
nerii, asigurați-vă că îl reparați.
nimiento, asegúrese de que lo ha reparado.
говування, обов'язково відремонтуйте його.
говування, обов'язково відремонтуйте його.
6. Если продукту наносится ущерб во время установки или
7. Kontrolloni periodikisht gjendjen e produktit.
7. Controle periodicamente o estado do produto.
7. Ürünün durumunu periyodik olarak kontrol edin.
- Patikrinkite montavimo vietą kas 3 mėnesius ir apdorokite ko-
- Check the installation site every 3 months and perform an
- Každé 3 mesiace skontrolujte miesto inštalácie a podľa stavu
masti in vodoodbojnih voskov izvajajte protikorozijsko zaščito,
výrobku proveďte antikorozní ošetření použitím tuků a vo-
6. Als het product tijdens de installatie of het onderhoud wordt
техобслуживания, следует его починить.
6. Als het product tijdens de installatie of het onderhoud wordt
6. Ако уредът бъде повреден по време на монтиране или
6. Falls das Produkt während der Installation oder der Wartung
6. Falls das Produkt während der Installation oder der Wartung
6. Αν το προϊόν υποστεί βλάβη κατά τη διάρκεια της εγκατάστα-
6. Ha a berendezés a beszerelés vagy karbantartás közben sérül,
7. Contrôler régulièrement l' é tat du produit.
7. Okresowo sprawdzać stan produktu.
7. Періодично перевіряйте стан виробу.
7. Періодично перевіряйте стан виробу.
7. Controle periódicamente el estado del producto.
7. Controlați periodic starea produsului.
- Her 3 ayda bir kurulum yerini kontrol edin ve ürünün koşul-
- Kontrolloni vendin e instalimit çdo 3 muaj dhe kryeni trajtimin
- Controle o local de Instalação a cada 3 meses e faça o tratamento
skladno s stanjem izdelka.
výrobku vykonajte antikorózne ošetrenie použitím tukov a
roziją stabdančiomis medžiagomis užtepdami tepalų ir vandenį
anti-corrosion treatment with grease and water-repellent wax
doodpudivých vosků.
beschädigt wird, muss es unbedingt repariert werden.
javítsa ki a hibát.
beschädigt wird, muss es unbedingt repariert werden.
beschadigd, moet u ervoor zorgen dat het gerepareerd wordt.
beschadigd, moet u ervoor zorgen dat het gerepareerd wordt.
поддръжка, се погрижете за поправката му.
σης ή της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι το έχετε επιδιορθώσει.
7. Периодически проверять состояние изделия.
- Co 3 miesiące sprawdzać miejsce instalacji i przeprowadzać
- Controlați locul de instalare la fiecare 3 luni și efectuați trata-
- Contrôler le lieu d'installation tous les 3 mois et effectuer le
- Кожні 3 місяці перевіряйте місце встановлення та вико-
- Controle el lugar de instalación cada 3 meses y haga el trata-
- Кожні 3 місяці перевіряйте місце встановлення та вико-
anticorrosão com graxas e ceras hidrorrepelentes de acordo
sulaikančių vaškų, atsižvelgdami į produkto sąlygas.
according to the conditions of the appliance.
kundër gërryerjes me yndyrna dhe dyllë të pa përshkueshëm
larına göre su geçirmez cila ve gresler ile korozyon önleme
vodoodpudivých voskov.
- Pokud musí být výrobek mimo provoz po dlouhou dobu,
- Ko mora biti izdelek dalj časa ustavljen, na primer, najbolj
7. Периодично проверявайте състоянието на уреда.
7. Controleer periodiek de toestand van het product.
7. Den Zustand des Produkts regelmäßig kontrollieren.
7. Den Zustand des Produkts regelmäßig kontrollieren.
7. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του προϊόντος.
7. Ellenőrizze rendszeresen a berendezés állapotát.
7. Controleer periodiek de toestand van het product.
- Проверить место установки каждые 3 месяца и проводить
traitement anticorrosion avec des graisses ou des cires hydro-
nga uji në bazë të kushteve të produktit.
com as condições do produto.
obróbkę antykorozyjną smarami i woskami hydrofobowymi
rea anticoroziune cu grăsimi și ceruri hidrofuge în funcție de
miento anticorrosión con grasas y ceras hidrorrepelentes, en
нуйте антикорозійну обробку мастилами та водовідштов-
нуйте антикорозійну обробку мастилами та водовідштов-
işlemini uygulayın.
- Jei produktas turi išlikti sustojęs ilgą laiką, pavyzdžiui, piko
- Ak musí byť výrobok mimo prevádzky po dlhú dobu, napríklad
- Take appropriate measures to cover the product when it needs
například v době špičky, přijměte příslušná opatření pro jeho
obremenjene ure, ga ustrezno prekrijte.
- Проверявайте мястото на монтаж на всеки 3 месеца и
- Controleer elke 3 maanden de plaats van installatie en voer
- Den Installationsort alle 3 Monate kontrollieren und eine
- Den Installationsort alle 3 Monate kontrollieren und eine
- Ελέγξτε τον τόπο εγκατάστασης κάθε 3 μήνες και προχωρήστε
- 3 havonta ellenőrizze a beszerelés helyét, és a berendezés
- Controleer elke 3 maanden de plaats van installatie en voer
хувальними восками залежно від стану виробу.
condițiile produsului.
w zależności od stanu produktu.
base a las condiciones del producto.
хувальними восками залежно від стану виробу.
fuges selon les conditions du produit.
антикоррозийную обработку смазками и водоотталкива-
- Ürünün uzun bir süre boyunca çalışmadan durması gerektiğin-
- Quando o produto tiver de ser mantido parado por um longo
- Kur produkti duhet të mbahet i palëvizshëm për një kohë të
to be stopped for a long period of time, for example peak hours.
v čase špičky, prijmite príslušné opatrenia pre jeho zakrytie.
valandomis, imkitės tinkamų priemonių jam uždengti.
zakrytí.
8. Če je izdelek nameščen do 500 m stran od morja, je potrebna
een anti-roestbehandeling uit met waterafstotende vetten en
нанасяйте антикорозионно покритие с водоотблъскващи
Korrosionsschutzbehandlung mit wasserabweisenden Fetten
Korrosionsschutzbehandlung mit wasserabweisenden Fetten
σε επεξεργασία κατά της διάβρωσης με γράσο και υδροαπω-
állapotától függően zsírral vagy víztaszító viasszal kezelje a
ющими восками в соответствии с состоянием изделия.
een anti-roestbehandeling uit met waterafstotende vetten en
- Când produsul trebuie menținut oprit pe o perioadă lungă de
- Przy dłuższych przestojach produktu, np. w godzinach szczytu,
- Quand le produit doit être arrêté pendant une longue période,
- Cuando el producto debe mantenerse parado durante un lar-
- Якщо виріб не використовується протягом тривалого
- Якщо виріб не використовується протягом тривалого
de, örneğin yoğun saatlerde nasıl örtüleceği hakkında uygun
período de tempo, por exemplo, horas de ponta, por exemplo,
gjatë, për shembull orët e pikut, merrni masa të përshtatshme
8. Ak je výrobok nainštalovaný do 500 m od mora, je nutné
8. Jei produktas yra sumontuotas ne toliau kaip 500 m nuo jūros,
8. The product requires a special anti-corrosion treatment if
8. Pokud je výrobek nainstalován do 500 m od moře, je nutné
posebna protikorozijska zaščita.
wassen op basis van de condities van het product.
греси и восък в зависимост от състоянието на уреда.
oder Harzen entsprechend des Produktzustands ausführen.
oder Harzen entsprechend des Produktzustands ausführen.
felületeket a megfelelő korrózióvédelem érdekében.
θητικά κεριά ανάλογα με τις συνθήκες του προϊόντος.
wassen op basis van de condities van het product.
- Если изделие необходимо хранить в течение длительного
należy go odpowiednio przykryć.
періоду часу, наприклад, у години пік, покрийте його від-
go período tiempo, por ejemplo en las horas punta, tome las
timp, de exemplu la orele de vârf, adoptați măsuri adecvate
tome as medidas adequadas para cobri-lo.
par exemple les heures de pointe, prendre les mesures appro-
për ta mbuluar.
önlemleri alın.
періоду часу, наприклад, у години пік, покрийте його від-
installed within 500 m from the sea.
reikalinga specialiai apdoroti su koroziją stabdančia medžiaga.
špeciálne antikorózne ošetrenie.
speciální antikorozní ošetření.
Za več informacij se obrnite na pooblaščeni servisno-tehnični
- Bei längeren Stillstandszeiten, z. B. in Spitzenzeiten, muss es
- Bei längeren Stillstandszeiten, z. B. in Spitzenzeiten, muss es
- Wanneer het product gedurende een lange tijd in stilstand ge-
- Предприемете подходящи мерки за покриване на уреда,
- Ha a berendezést hosszabb időre üzemen kívül kell helyezni,
- Όταν το προϊόν θα πρέπει να παραμένει σταματημένο για με-
- Wanneer het product gedurende een lange tijd in stilstand ge-
повідним чином.
повідним чином.
medidas adecuadas para saber cómo cubrirlo.
pentru a-l acoperi.
периода времени, например, в часы принять соответству-
priées pour le couvrir.
8. Jeśli produkt zostanie zainstalowany w odległości poniżej 500
8. Nëse produkti është instaluar brenda 500 m në det, është e
8. Se o produto estiver instalado dentro de 500 m do mar, é
8. Eğer ürün denizden 500 metre içinde kurulursa özel bir ko-
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į Įgaliotą techninės pa-
Ďalšie informácie získate v autorizovanom stredisku technickej
center.
Další informace získáte v autorizovaném středisku technické
For further information, contact the Authorised Technical As-
когато той трябва да престоява, без да работи дълъг период
houden moet worden, bijvoorbeeld piekuren, moeten passende
entsprechend abgedeckt werden.
entsprechend abgedeckt werden.
γάλο χρονικό διάστημα, για παράδειγμα ώρες αιχμής, λάβετε
pl. csúcsidőben, megfelelően le kell fedni.
ющие меры по его покрытию.
houden moet worden, bijvoorbeeld piekuren, moeten passende
8. Si le produit est installé à moins de 500 m de la mer, un trai-
nevojshme një trajtim specifik kundër gërryerjes.
necessário um tratamento especial anticorrosão.
m od morza, wymagana jest specjalna obróbka antykorozyjna.
8. Dacă produsul este instalat la o distanță de până la 500 m de
rozyon önleme işlemi gereklidir.
8. Si el producto está instalado a 500 m del mar, es necesario
8. Якщо виріб встановлено ближче 500 м від моря, необхідна
8. Якщо виріб встановлено ближче 500 м від моря, необхідна
pomoci.
pomoci.
galbos centrą.
sistance Centre.
maatregelen worden genomen om het af te dekken.
τα κατάλληλα μέτρα για να το καλύψετε.
maatregelen worden genomen om het af te dekken.
от време, например в пикови часове.
tement anticorrosion spécial est nécessaire.
8. Ist das Produkt innerhalb von 500 m vom Meer installiert, ist
8. Ist das Produkt innerhalb von 500 m vom Meer installiert, ist
8. Ha a berendezés és a tenger közötti távolság kevesebb mint
mare, este necesar un tratament special anticoroziv.
8. Если изделие устанавливается на расстоянии меньше 500
спеціальна антикорозійна обробка.
спеціальна антикорозійна обробка.
realiza un tratamiento especial anticorrosión.
Daha fazla bilgi için Yetkili Teknik Merkezi ile iletişime geçin.
Për informacione të mëtejshme kontaktoni Qendrën e Asistencës
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, aby
Para mais informações, entre em contacto com o Centro de As-
метров от моря, необходима специальная антикоррозион-
8. Ако уредът е монтиран на отстояние до 500 м от морето,
8. Αν το προϊόν έχει εγκατασταθεί εντός εύρους 500 m από τη
8. Als het product binnen 500 m van de zee wordt geïnstalleerd,
eine spezielle Korrosionsschutzbehandlung nötig.
eine spezielle Korrosionsschutzbehandlung nötig.
8. Als het product binnen 500 m van de zee wordt geïnstalleerd,
500 m, speciális korrózióvédelemre van szükség.
Для отримання додаткової інформації зверніться до уповно-
Pour plus d'informations, contacter le Centre Assistance Tech-
Teknike të Autorizuar.
Para más información consulte con el Centro de Asistencia Téc-
uzyskać dodatkowe informacje.
Pentru mai multe informații contactați Centrul autorizat de
sistência Técnica Autorizado.
Для отримання додаткової інформації зверніться до уповно-
ная обработка.
is een speciale anti-roestbehandeling noodzakelijk.
θάλασσα, απαιτείται ειδική επεξεργασία για την αποφυγή της
is een speciale anti-roestbehandeling noodzakelijk.
трябва да нанасяте специално антикорозионно покритие.
важеного сервісного центру.
важеного сервісного центру.
nica Autorizada.
Asistență Tehnică.
nique Agréé.
Für weitere Informationen das autorisierte Kundendienstzentrum
Für weitere Informationen das autorisierte Kundendienstzentrum
Ezzel kapcsolatosan bővebb felvilágosítást a Szakszerviz adhat.
διάβρωσης.
За повече информация се свържете с оторизирания сервизен
Neem voor meer informatie contact op met het Erkende Techni-
kontaktieren.
kontaktieren.
Neem voor meer informatie contact op met het Erkende Techni-
За дополнительной информацией обращаться в Уполномо-
sche Servicecentrum.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτη-
sche Servicecentrum.
ченный Сервисный Центр.
център.
μένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Морський бриз
Морський бриз
Θαλασσινή αύρα
Morský vzduch
Морской ветер
Морски бриз
Deniz esintisi
Morski vetrič
Briză marină
Brisa marinha
Bryza morska
Mořský vánek
Tengeri szél
Meeresbrise
Meeresbrise
Jūros vėjas
Brise marine
Sea breeze
Era e detit
Brisa marina
Zeewind
Zeewind
Tenger
Deniz
Море
Mar
Morje
Jūra
Morze
Meer
Meer
Moře
Море
Море
Deti
Море
Mare
More
Mar
Sea
Mer
Zee
Zee
Le mur de protection doit être construit avec un ma-
De beschermwand moet worden gebouwd met een ste-
Ściana ochronna powinna być wykonana z mocnego
A parede de proteção deve ser construída com um
Peretele de protecție trebuie construit dintr-un mate-
Koruyucu duvar, deniz esintisini engelleyebilecek
Die Schutzwand muss aus robustem Material gebaut
Ο τοίχος προστασίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί
Apsauginė sienelė turi būti pagaminta iš kietos ir
Захисна стіна будується з міцного матеріалу,
Ochranná stěna musí být vyrobena z pevného a
Захисна стіна будується з міцного матеріалу,
A védőfalat szilárd, robusztus anyagból kell
Zaščitni zid mora biti narejen iz trdnega in robustnega
Die Schutzwand muss aus robustem Material gebaut
Ochranná stena musí byť vyrobená z pevného a
De beschermwand moet worden gebouwd met een ste-
La pared de protección debe estar construida con un
Предпазната стена трябва да е изградена от
Защитная стена должна быть изготовлена из
The protective wall must be built with solid and stur-
Muri i mbrojtjes duhet të ndërtohet me një material të
vig en robuust materiaal in staat om de zeewind tegen
sein, das in der Lage ist, die Meeresbrise abzuhalten,
sein, das in der Lage ist, die Meeresbrise abzuhalten,
material sólido y robusto que pueda bloquear la brisa
material sólido e robusto capaz de bloquear a brisa do
прочного и крепкого материала, способного бло-
здатного блокувати морський бриз, а її висота
vig en robuust materiaal in staat om de zeewind tegen
rial solid și robust, capabil să blocheze briza marină,
здрав и солиден материал, така че да спира мор-
ngurtë dhe të fortë në gjendje të bllokojë erën e detit
i wytrzymałego materiału, który jest w stanie chronić
здатного блокувати морський бриз, а її висота
tvirtos medžiagos, galinčios blokuoti jūros vėją ir jos
tériau solide et robuste, capable de bloquer la brise
megépíteni, amely képes ellenállni a tenger felől érkező
sağlam ve dayanıklı bir malzemeden yapılmalı ve
από στερεό και ανθεκτικό υλικό που θα μπορεί να
robustného materiálu schopného blokovať morský
materiala, ki lahko ustavi morski veter, njegova višina
robustního materiálu schopného blokovat mořský
dy material capable of blocking the sea breeze and
iar înălțimea și lățimea sa trebuie să fie de 1,5 ori mai
ския бриз и височината и ширината й да са 1,5
dhe gjatësia e saj dhe gjerësia e saj duhet të jenë 1,5
its height and width must be 1.5 times larger than
vánok a jej výška a šírka musí byť 1,5-krát vyššie než
кировать морской ветер, а ее высота и ширина
marina y debe ser 1,5 veces más alta y más ancha
in širina morata biti 1,5-krat večji od višine in širine
yüksekliği ve genişliği dış üniteninkinden 1.5 kat
і ширина повинні бути в 1,5 рази більше площі
і ширина повинні бути в 1,5 рази більше площі
marine, et sa hauteur et sa largeur doivent être 1,5
vánek a její výška a šířka musí být 1,5krát větší než u
te houden en moet 1,5 keer hoger en breder zijn dan de
und ihre Höhe und Breite müssen 1,5 mal größer als
mar e a medida da sua altura e largura deve ser 1,5
εμποδίζει τη θαλασσινή αύρα. Το ύψος και το πλάτος
und ihre Höhe und Breite müssen 1,5 mal größer als
légáramlatoknak. A magasságát és szélességét úgy kell
aukštis bei plotis turi būti 1,5 karto didesnis už išori-
te houden en moet 1,5 keer hoger en breder zijn dan de
przed morską bryzą, a jej wysokość i szerokość musi
fois supérieures à celles de l'unité extérieure. (Pour
venkovní jednotky. (Pro zajištění větrání je nezbytné,
пъти по-големи от тези на външното тяло. (С
herë më të mëdha se ato të njësisë së jashtme. (Për
those of the outdoor unit. (To guarantee ventilation,
jene der Außeneinheit sein. (Zur Gewährleistung der
jene der Außeneinheit sein. (Zur Gewährleistung der
megválasztani, hogy azok a kültéri egység méreteinek
του τοίχου θα πρέπει να είναι 1,5 φορά μεγαλύτερο
być 1,5 razy większa niż jednostki zewnętrznej. (Aby
externe groep. (Om de ventilatie te garanderen is het
mari decât cele ale unității externe. (Pentru a asigura
vez maior que a da unidade externa. (Para garantir a
u vonkajšej jednotky. (Pre zaistenie vetrania je nevy-
должны быть в 1,5 раза больше, чем у наружного
respecto a las paredes de la unidad exterior. (Para
zunanje enote. (Za zagotavljanje ventilacije mora biti
daha büyük olmalıdır. (Havalandırmayı sağlamak
зовнішнього блоку. (Для забезпечення вентиляції
зовнішнього блоку. (Для забезпечення вентиляції
externe groep. (Om de ventilatie te garanderen is het
nio įrenginio. (Siekiant užtikrinti ventiliaciją, būtina,
kad apsauginė siena būtų bent 700 mm nutolusi nuo
από εκείνο της εξωτερικής μονάδας. (Για να εξα-
ventilația este indispensabil ca peretele de protecție
van essentieel belang dat de beschermwand minstens
ventilação é indispensável que a parede de proteção fi-
hnutné, aby ochranná stena bola vzdialená najmenej
блока. (Чтобы обеспечить вентиляцию, необ-
garantizar la ventilación es indispensable que la pared
zaščitni zid najmanj 700 mm stran od zunanje enote).
için koruyucu duvarın dış üniteden en az 700 mm
відстань між захисною стінкою та зовнішнім
відстань між захисною стінкою та зовнішнім
zapewnić wentylację, ściana ochronna powinna
1,5-szeresei legyenek. (A megfelelő szellőzés biztosítása
Belüftung muss die Schutzwand mindestens 700 mm
aby ochranná stěna byla vzdálena nejméně 700 mm
garantir la ventilation, il est indispensable que le
të garantuar ventilimin është e nevojshme që muri i
цел гарантиране на вентилацията защитната
the protective wall must be at least 700 mm from the
van essentieel belang dat de beschermwand minstens
Belüftung muss die Schutzwand mindestens 700 mm
que distante pelo menos 700 mm da unidade externa).
uzakta olması gerekir).
de protección esté al menos a 700 mm de distancia de
700 mm od vonkajšej jednotky).
von der Außeneinheit entfernt sein).
znajdować się co najmniej 700 mm od jednostki
700 mm van de externe groep af staat).
mur de protection soit éloigné d' a u moins 700 mm de
σφαλιστεί ο αερισμός, είναι απαραίτητο ο τοίχος
блоком має становити не менше 700 мм).
von der Außeneinheit entfernt sein).
să se afle la o distanță de cel puțin 700 mm față de
ходимо чтобы защитная стена находилась на
od venkovní jednotky).
700 mm van de externe groep af staat).
érdekében fontos, hogy a védőfal legalább 700 mm
стена задължително трябва да е на разстояние
išorinio įrenginio).
outdoor unit).
mbrojtjes të jetë i largët të paktën 700 mm nga njësia
блоком має становити не менше 700 мм).
la unidad exterior).
unitatea externă).
расстоянии не менее 700 мм от наружного блока).
távolságra legyen a kültéri egységtől).
zewnętrznej).
προστασίας να απέχει τουλάχιστον 700 mm από την
l'unité extérieure).
от поне 700 мм от външното тяло).
e jashtme).
εξωτερική μονάδα).
Venkovní
Unité
Išorinis
Außeneinheit
Außeneinheit
Kültéri
Externe
Jednostka
Unidade
Unitate
Outdoor
Enote
Unidad
Dış ünite
Блок
Блок
Εξωτερική
Externe
Njësia
Vonkajšia
Наружный
Външно
jednotka
extérieure
įrenginys
groep
μονάδα
egység
groep
zewnętrzna
e jashtme
jednotka
zid
exterior
зовнішній
зовнішній
unit
тяло
externă
externa
агрегат
5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax pro 6 v2Audax pro 9 v2