Download Print this page

Immergas AUDAX PRO 4 V2 Instructions And Warnings page 21

Outdoor condencing unit
Hide thumbs Also See for AUDAX PRO 4 V2:

Advertisement

6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
З'ЄДНАННЯ
ΣΥΝΔΕΣΗ
CONECTAREA
POŁĄCZENIE
LIGAÇÃO
LAIDO
AANSLUITING
З'ЄДНАННЯ
A KÁBEL
RACCORDEMENT
CONEXIÓN
PŘIPOJENÍ
CONNECTION
СВЪРЗВАНЕ
LIDHJE
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
PRIPOJENIE
AANSLUITING
POVEZAVA
ANSCHLUSS
KABLO
ANSCHLUSS
КАБЕЛЯ.
КАБЕЛЮ.
DO CABO.
CABLULUI.
VAN DE KABEL.
KABLA
CSATLAKOZTATÁSA.
JUNGTIS.
DES KABELS.
KÁBLA.
ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ.
VAN DE KABEL.
DES KABELS.
KABLA.
DEL CABLE.
НА КАБЕЛА.
E KABLLOS.
KABELU.
OF THE CABLE.
DU CÂBLE.
BAĞLANTISI.
КАБЕЛЮ.
.
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
POWER CABLE SPECIFICATIONS.
SPECIFICATIES VAN DE VOEDINGSKABEL.
SPÉCIFICATIONS DU CÂBLE D'ALIMENTATION.
SPEZIFIKATIONEN DES NETZKABELS.
SPEZIFIKATIONEN DES NETZKABELS.
VEÇANTI TË KABLLOS TË USHQYESIT.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ КАБЕЛЮ
SPECYFIKACJE KABLA ZASILAJĄCEGO.
SPECIFICATIES VAN DE VOEDINGSKABEL.
SPECIFICAȚIILE CABLULUI DE ALIMENTARE.
ESPECIFICAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO.
ХАРАКТЕРИСТИКИ КАБЕЛЯ
SPECIFIKE NAPAJALNEGA KABLA.
ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE
SPECIFIKACE NAPÁJECÍHO KABELU.
MAITINIMO LAIDO SPECIFIKACIJOS.
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ.
A TÁPKÁBEL SPECIFIKÁCIÓI.
ŠPECIFIKÁCIA NAPÁJACIEHO KÁBLA.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ КАБЕЛЮ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
BESLEME KABLOSUNUN ÖZELLİKLERİ.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
ALIMENTACIÓN.
ЖИВЛЕННЯ.
ЖИВЛЕННЯ.
Znamionowa
Išorinis įrenginys
Unidade externa
Njësia e jashtme
Unité extérieure
Unitate externă
Zunanja enota
Externe groep
Externe groep
Kültéri egység
Außeneinheit
Außeneinheit
Jednostka ze-
Outdoor unit
Dış ünite
Номинальный
Номінальний
Номінальний
Vonkajšia jednotka
Venkovní jednotka
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Външно тяло
wnętrzna
Εξωτερική μονάδα
Unidad exterior
Зовнішній блок
Зовнішній блок
Hz
Hz
Hz
Гц
Гц
Гц
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Наружный агрегат
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
50
50
50
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
50
50
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
AUDAX PRO 4 V2
50
AUDAX PRO 4 V2
AUDAX PRO 4 V2
50
50
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
50
50
50
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
50
50
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
AUDAX PRO 4 V2
50
AUDAX PRO 6 V2
50
AUDAX PRO 6 V2
AUDAX PRO 6 V2
50
50
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
50
50
50
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
50
50
AUDAX PRO 6 V2
50
AUDAX PRO 9 V2
50
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
50
50
- Cablul de alimentare nu este livrat împreună cu unitatea moto-
- O cabo de alimentação não é fornecido com a unidade moto-
- De voedingskabel wordt niet met de condensgroep geleverd.
- Das Netzkabel wird nicht mit dem Verflüssigersatz mitgeliefert.
- Maitinimo laidas netiekiamas kartu su varikliniu kondensaciniu
- Besleme kablosu yoğuşma ünitesi ile tedarik edilmez.
- A tápvezeték nem része a kültéri kondenzátor egység
- Das Netzkabel wird nicht mit dem Verflüssigersatz mitgeliefert.
- Napajalni kabel ni dobavljen z motokondenzacijsko enoto.
- Kabllo i ushqimit nuk është i furnizuar me njësi të moto-
- The power cable is not supplied with the condensing unit.
- De voedingskabel wordt niet met de condensgroep geleverd.
- Le câble d'alimentation n' e st pas fourni avec l'unité de mo-
AUDAX PRO 9 V2
50
- Napájecí kabel není součástí venkovní jednotky.
- Kabel zasilający nie jest dostarczany z jednostką zewnętrzną.
- Napájací kábel nie je súčasťou vonkajšej jednotky.
- El cable de alimentación no se suministra con la unidad moto-
- Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν παρέχεται με τη μονάδα συμπύ-
kondensuesit.
to-condensation.
įrenginiu.
condensadora.
condensantă.
felszereltségének.
- De voedingskabels van onderdelen van toestellen voor gebruik
- The power cables of parts of the outdoor appliances must be
- Die Netzkabel von Geräteteilen für den Gebrauch in Außenbe-
- Dış mekanda kullanım için teçhizatların parçalarının güç kablo-
- Napajalni kabli za dele aparatov za zunanjo uporabo ne smejo
- De voedingskabels van onderdelen van toestellen voor gebruik
- Die Netzkabel von Geräteteilen für den Gebrauch in Außenbe-
- Захранващият кабел не се доставя с външното тяло.
- Кабель живлення не постачається разом з конденсаційним
- Кабель живлення не постачається разом з конденсаційним
κνωσης.
condensadora.
- Kable zasilające części urządzeń do użytku na zewnątrz nie po-
- Napájacie káble častí zariadenia pre vonkajšie použitie nesmú
- Napájecí kabely částí zařízení pro venkovní použití nesmějí být
- Naudojimui lauke skirtų prietaisų dalių maitinimo kabeliai ne-
- Kabllot e ushqimit të pjesëve të aparateve për përdorim të
- A kültéri használatra tervezett berendezések tápvezetékeinek
- Os cabos elétricos de partes de aparelhos para uso externo
- Cablurile de alimentare a unor părți de aparate pentru utilizare
- Les câbles d'alimentation de pièces d'appareil pour l' e xtérieur
lighter than the flexible cables with polychloroprene sheath
ları polikloropren kılıflı esnek kablolardan daha hafif olmamalı-
biti lažji od gibkih kablov s polikloroprensko oblogo (koda po-
buitenshuis mogen niet lichter zijn dan flexibele kabels met een
reichen dürfen nicht leichter sein als Kabel mit Schutzschlauch
reichen dürfen nicht leichter sein als Kabel mit Schutzschlauch
buitenshuis mogen niet lichter zijn dan flexibele kabels met een
- Питающий электрокабель не входит в поставку компрес-
блоком.
блоком.
- Захранващите кабели на части на уреди за външна употре-
byť ľahšie ako pružné káble s polychloroprenovým plášťom (kód
lehčí než pružné kabely s polychloroprenovým pláštěm (kód
winni być lżejsze niż kable elastyczne z powłoką polichloropreno-
- Los cables de alimentación de partes de aparatos para uso ex-
- Τα καλώδια τροφοδοσίας των μερών των συσκευών για εξωτε-
jashtëm nuk duhet të jenë më të lehtë se kabllot elastik me
(designation code IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F).
ne doivent être plus légers que les câbles flexibles avec gaine en
aus Polychloropren (Bezeichnungscode IEC:60245 IEC 57 /
legalább olyan vastagságúnak kell lenniük, mint a polikloroprén
turi būti lengvesni už lanksčius laidus su polichlorpreno mova
kabelmantel in polychloropreen (naamcode IEC:60245 IEC 57
não devem ser mais leves do que cabos flexíveis com bainha
la exterior nu trebuie să fie mai ușoare decât cablurile flexibile
imenovanja IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F).
dır (gösterim kodu IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F).
kabelmantel in polychloropreen (naamcode IEC:60245 IEC 57
aus Polychloropren (Bezeichnungscode IEC:60245 IEC 57 /
сорно-конденсаторного блока.
ба не трябва да са по-леки от гъвкавите кабели с обвивка
- Кабелі живлення компонентів зовнішнього обладнання
- Кабелі живлення компонентів зовнішнього обладнання
označení IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F).
označenia IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F).
wą, (kod oznaczenia IEC:60245 IEC 57/CENELEC:H05RN-F).
CENELEC:H05RN-F).
caoutchouc polychloroprène (code de désignation IEC:60245
/ CENELEC:H05RN-F).
ρική χρήση δεν θα πρέπει να είναι ελαφρύτερα των εύκαμπτων
këllëf në polkloroprene (kodi i përshkrimit IEC:60245 IEC 57
(pavadinimo kodas IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F).
hüvelyes flexibilis vezetékeknek (jelölési kód: IEC:60245 IEC 57
/ CENELEC:H05RN-F).
de policloropreno (código da designação IEC:60245 IEC 57 /
cu manșon din policloropren (cod de identificare IEC:60245 IEC
terior, no deben ser más finos que los cables flexibles con vaina
CENELEC:H05RN-F).
- Ta aparat je skladen s predpisom IEC 61000-3-12.
- Bu teçhizat IEC 61000-3-12 standartına uygundur.
- This appliance complies with standard IEC 61000-3-12.
- Питающие электрокабели для агрегатов наружного при-
от полихлоропрен (код на обозначение IEC:60245 IEC 57 /
не повинні бути легшими, ніж гнучкі кабелі з поліхлоро-
не повинні бути легшими, ніж гнучкі кабелі з поліхлоро-
/ CENELEC:H05RN-F).
IEC 57 / CENELEC:H05RN-F).
καλωδίων με περίβλημα από πολυχλωροπρένιο (κωδικός προσ-
/ CENELEC:H05RN-F).
CENELEC:H05RN-F).
57 / CENELEC:H05RN-F).
de policloropreno (código de designación IEC:60245 IEC 57 /
- Toto zariadenie zodpovedá norme IEC 61000-3-12.
- Toto zařízení odpovídá normě IEC 61000-3-12.
- To urządzenie spełnia wymagania normy IEC 61000-3-12.
- Dieses Gerät entspricht der Norm IEC 61000-3-12.
- Dieses Gerät entspricht der Norm IEC 61000-3-12.
- Šis įrenginys atitinka standartą IEC 61000-3-12.
- Deze apparatuur is conform de standaard IEC 61000-3-12.
- Deze apparatuur is conform de standaard IEC 61000-3-12.
CENELEC:H05RN-F).
менения не должны быть легче, чем гибкие кабели с по-
преновою оболонкою (код позначення IEC:60245 IEC 57 /
преновою оболонкою (код позначення IEC:60245 IEC 57 /
CENELEC:H05RN-F).
διορισμού IEC:60245 IEC 57/ CENELEC:H05RN-F).
6.2
6.2
6.2
BAĞLANTI KABLOLARININ ÖZELLİKLERİ.
SPECIFIKE POVEZOVALNIH KABLOV.
SPECIFICATIONS OF CONNECTING CABLES.
- A berendezés megfelel az IEC 61000-3-12 szabványnak.
- Este equipamento é conforme com a norma IEC 61000-3-12.
- Acest aparat este în conformitate cu norma IEC 61000-3-12.
- Ky aparat është në përputhje me normën IEC 61000-3-12.
- Cette appareil est conforme à la norme IEC 61000-3-12.
лихлоропреновая оболочка (код чертежа IEC:60245 IEC 57
CENELEC:H05RN-F).
CENELEC:H05RN-F).
- Това оборудване отговаря на изискванията на стандарт IEC
6.2
6.2
6.2
SPECYFIKACJE KABLI ZASILAJĄCYCH.
ŠPECIFIKÁCIE PRIPOJOVACÍCH KÁBLOV.
SPECIFIKACE PŘIPOJOVACÍCH KABELŮ.
6.2
6.2
6.2
6.2
6.2
SPECIFICATIES VAN DE AANSLUITKABELS.
SPEZIFIKATIONEN DER VERBINDUNGSKABEL.
SPEZIFIKATIONEN DER VERBINDUNGSKABEL.
JUNGIAMŲJŲ LAIDŲ SPECIFIKACIJOS.
SPECIFICATIES VAN DE AANSLUITKABELS.
- Este equipo es conforme a la norma IEC 61000-3-12.
- Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο IEC 61000-3-12.
/ CENELEC:H05RN-F).
Power supply
Güç kaynağı
Napajanje
61000-3-12.
- Цей пристрій відповідає стандарту IEC 61000-3-12.
- Цей пристрій відповідає стандарту IEC 61000-3-12.
6.2
6.2
6.2
6.2
6.2
SPÉCIFICATIONS DES CÂBLES DE
VEÇANTI TË KABLLOVE TË LIDHJES.
A TÁPVEZETÉK JELLEMZŐI.
ESPECIFICAÇÕES DOS CABOS DE LIGAÇÃO.
SPECIFICAȚIILE CABLURILOR DE CONEXIUNE.
Napájanie
Zasilanie
Napájení
Maitinimas
Versorgung
Versorgung
Voeding
Voeding
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
- Данное оборудование соответствует стандарту IEC 61000-3-12.
6.2
6.2
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ESPECIFICACIONES DE LOS CABLES DE
RACCORDEMENT.
Alimentação
Alimentare
Ushqyerja
Tápkábel
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
6.2
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
СПЕЦИФИКАЦИИ НА СВЪРЗВАЩИТЕ
6.2
6.2
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
CONEXIÓN.
1Φ, 220-240 V AC, 50 Hz
Alimentation
Τροφοδοσία
1Φ, 220-240 V AC, 50 Hz
6.2
1Φ, 220-240 V ca, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
ХАРАКТЕРИСТИКИ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ
КАБЕЛИ.
- İletişim kablosu için, H07RN-F veya H05RN-F derece malze-
- Use H07RN-F or H05RN-F grade materials for the connection
З'ЄДНУВАЛЬНОГО КАБЕЛЮ.
З'ЄДНУВАЛЬНОГО КАБЕЛЮ.
Alimentación
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
- Za komunikacijski kabel uporabite materiale stopnje H07RN-F
- Pro komunikační kabel používejte materiály třídy H07RN-F
- Pre komunikačný kábel používajte materiály triedy H07RN-F
КАБЕЛЕЙ.
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
- Gebruik voor de communicatiekabel materialen van het type
- Gebruik voor de communicatiekabel materialen van het type
- Für das Verbindungskabel Materialien H07RN-F oder H05RN-F
- Für das Verbindungskabel Materialien H07RN-F oder H05RN-F
cable.
meler kullanın.
- Para o cabo de comunicação, utilize materiais de grau H07RN-F
Захранване
Живлення
Живлення
- Jako kabla komunikacyjnego użyć materiałów H07RN-F lub
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
- Ryšio laidui naudokite H07RN-F arba H05RN-F laipsnio me-
ali H05RN-F.
nebo H05RN-F.
alebo H05RN-F.
1Φ, 220-240 V ca, 50 Hz
- Pentru cablul de comunicare, utilizați materiale H07RN-F sau
- Për kabllon e komunikimit, përdorni materiale të nivelit
H07RN-F of H05RN-F.
verwenden.
verwenden.
H07RN-F of H05RN-F.
ou H05RN-F.
Питание
H05RN-F.
- A kommunikációs kábeleknek H07RN-F vagy H05RN-F
džiagas.
- Pour le câble de communication, utiliser des matériaux de type
- Για το καλώδιο επικοινωνίας, χρησιμοποιήστε υλικά βαθμού
H05RN-F.
H07RN-F ose H05RN-F.
1Φ, 220-240 V ac, 50 Hz
1Φ, 220-240 В АС, 50 Гц
1Φ, 220-240 В АС, 50 Гц
szabványúnak kell lenniük.
- Para el cable de comunicación, use materiales de resistencia
H07RN-F ou H05RN-F.
H07RN-F ή H05RN-F.
1Φ, 220-240 В пер.т.,
H07RN-F o H05RN-F.
50 Гц
- За комуникационния кабел използвайте материали от клас
- Для кабелю зв'язку використовуйте матеріали розряду
- Для кабелю зв'язку використовуйте матеріали розряду
- Для кабеля связи использовать материалы степени H07RN-F
H07RN-F или H05RN-F.
H07RN-F або H05RN-F.
H07RN-F або H05RN-F.
или H05RN-F.
- If the outdoor unit is installed in a computer room, in a network
- Dış üniteyi bir bilgisayar odasına, bir ağ odasına veya bir sunucu
- Pokud instalujete venkovní jednotku do počítačové místnosti,
- Ak inštalujete vonkajšiu jednotku do počítačovej miestnosti,
- Če namestite zunanjo enoto v sobo, kjer so računalniki, v sobo
- Wird die Außeneinheit in einem Computerraum, einem Netz-
- Wird die Außeneinheit in einem Computerraum, einem Netz-
- Als u een externe groep in een computer- of serverruimte in-
- Als u een externe groep in een computer- of serverruimte in-
odasına monte ediyorsanız veya iletişim kablosu sorun riski
room or in a server room, or where there is the risk of disturbance
- Ao instalar a unidade externa numa sala de computador, numa
- W przypadku instalacji jednostki zewnętrznej w pomieszczeniu
- Jei išorinis įrenginys montuojamas kompiuterių salėje, tinklo
síťové místnosti nebo serverové místnosti nebo pokud existuje
sieťovej miestnosti alebo serverovej miestnosti a ak existuje
z omrežjem ali s strežnikom, ali pa tja, kjer obstaja tveganje za
- În cazul instalării unității externe într-o cameră de calculatoare,
- Nëse instalohet njësia e jashtme në një sallë për computer, në
werkraum oder einem Serverraum oder an einem Ort, an dem
of the communication cable, use a double-shielded communi-
stalleert, of waar risico's bestaan voor storingen van de commu-
varsa, FROHH2R türünde çift ekranlı iletişim kablosu kullanın
werkraum oder einem Serverraum oder an einem Ort, an dem
stalleert, of waar risico's bestaan voor storingen van de commu-
sala de rede ou sala de servidor, ou na presença de risco de per-
komputerowym, sieciowym lub serwerowni lub gdzie istnieje
- Ha a kültéri egység egy számítógép terembe, hálózati vezérlő
riziko šumu komunikačního kabelu, použijte komunikační kabel
salėje arba serverių salėje, arba ten, kur kyla ryšio laido trukdžių
riziko šumu komunikačného kábla, použite komunikačný kábel
motnje komunikacijskega kabla, uporabite komunikacijski kabel
- Αν εγκατασταθεί η εξωτερική μονάδα σε αίθουσα υπολογιστή, σε
- Si l'unité est installée dans une salle informatique, dans une salle
nicatiekabel, gebruik dan een communicatiekabel met dubbele
die Gefahr einer Störung des Verbindungskabels besteht, muss
die Gefahr einer Störung des Verbindungskabels besteht, muss
nicatiekabel, gebruik dan een communicatiekabel met dubbele
într-o cameră de rețea sau într-o cameră de servere, sau în cazul
cation cable (aluminium tape/polyester + copper braid) type
(alüminyum bant / polyester + bakır).
një sallë rrjeti ose në një sallë ku është server, ose në prani të
turbação do cabo de comunicação, use um cabo de comunicação
ryzyko zakłóceń kabla komunikacyjnego, użyć podwójnie ekra-
terembe, szerverterembe, vagy bármilyen más olyan helyre
s dvojitým tienením (hliníková páska/polyesterový oplet + meď)
rizika, naudokite ryšio laidą su FROHH2R tipo dvigubu ekra-
s dvojitým stíněním (hliníková páska / polyesterový oplet + měď)
z dvojno zaščito (aluminijasti trak/preplet iz poliestra in bakra)
- Si se instala la unidad exterior en una sala de ordenadores, en
ein Verbindungskabel mit doppelter Abschirmung (Alumini-
rrezikut të shqetësimit të kabllos së komunikimit, përdorni një
réseau ou dans une salle de serveurs ou en présence de risque
afscherming (band van aluminium / vlechtwerk polyester +
αίθουσα δικτύου ή σε αίθουσα διακομιστή ή παρουσία κινδύνου
FROHH2R.
în care există riscul de perturbare a cablului de comunicare, uti-
afscherming (band van aluminium / vlechtwerk polyester +
ein Verbindungskabel mit doppelter Abschirmung (Alumini-
duplo blindado (fita de alumínio / trançado de poliéster + cobre)
nowanego kabla komunikacyjnego (taśma aluminiowa/oplot
navimu (aliumininė juosta / poliesterio gija + varis).
vrste FROHH2R.
typu FROHH2R.
kerül beszerelésre, ahol fennáll annak a lehetősége, hogy a
typu FROHH2R.
umband / Polyester- + Kupfergeflecht) vom Typ FROHH2R
koper) van het type FROHH2R.
una sala de red o en una con servidor, o en presencia de riesgo
umband / Polyester- + Kupfergeflecht) vom Typ FROHH2R
διαταραχής του καλωδίου επικοινωνίας, χρησιμοποιήστε ένα
de perturbation du câble de communication à double blindage
koper) van het type FROHH2R.
kabllo komunikimi me mbrojtje të dyfishtë (shirit alumini / shirit
lizați un cablu de comunicare cu dublă ecranare (bandă din alu-
de tipo FROHH2R.
6.3
MONOFAZE TERMİNAL BLOĞU ÖZELLİKLERİ.
- Ако външното тяло се монтира в компютърна зала, в поме-
- Якщо ви встановлюєте зовнішній блок у комп'ютерній, ме-
- Якщо ви встановлюєте зовнішній блок у комп'ютерній, ме-
poliestrowy + miedź) typu FROHH2R.
kommunikációs kábelen interferencia lép fel, FROHH2R típusú
de interferencias del cable de comunicación, use un cable de
të trashë poliestër + bakër) të tipit FROHH2R.
verwendet werden.
καλώδιο επικοινωνίας διπλής θωράκισης (ταινία αλουμινίου/
miniu / cablu împletit din poliester + cupru) de tip FROHH2R.
(ruban en aluminium / tresse en polyester + cuivre) de type
verwendet werden.
6.3
SPECIFICATIONS OF SINGLE PHASE TERMINAL
- Если внешний агрегат устанавливается в компьютерном
щение за мрежи или за сървъри, или при наличие на риск от
режевій або серверній кімнаті, або якщо існує ризик шуму
режевій або серверній кімнаті, або якщо існує ризик шуму
Audax Pro 4-6 V2
kettős szigetelésű (alumínium szalag / poliészter-réz szövet)
comunicación con blindaje doble (cinta de aluminio / trenza de
FROHH2R.
τεμάχιο πολυεστέρα + χαλκό) τύπου FROH2R.
6.3
6.3
6.3
6.3
SPECIFIKACE JEDNOFÁZOVÉ SVORKOVNICE.
ŠPECIFIKÁCIE JEDNOFÁZOVEJ SVORKOVNICE.
VIENFAZIO GNYBTYNO SPECIFIKACIJOS.
SPECIFIKE ENOFAZNE PRIKLJU NE PLOŠ E.
6.3
6.3
BLOCK.
SPECIFICATIES VAN HET EENFASIGE
SPECIFICATIES VAN HET EENFASIGE
6.3
ESPECIFICAÇÕES DO BLOCO DE TERMINAIS
смущения на комуникационния кабел, използвайте двойно
зале в сетевом зале или в серверной, а также при наличии
кабелю зв'язку, використовуйте подвійний екранований
кабелю зв'язку, використовуйте подвійний екранований
vezetéket kell használni.
6.3
poliéster + cobre) de tipo FROHH2R.
SPECYFIKACJE LISTWY ZACISKOWEJ
Güç CA: vida M4
6.3
6.3
6.3
6.3
VEÇANTI TË BLLOKUT TERMINAL NJËFAZOR.
SPECIFICAȚIILE REGLETEI MONOFAZICE.
KLEMMENBORD.
SPEZIFIKATIONEN DER EINPHASIGEN
SPEZIFIKATIONEN DER EINPHASIGEN
KLEMMENBORD.
MONOFÁSICO.
риска помех кабеля связи, использовать кабель связи с двой-
екраниран комуникационен кабел (алуминиева лента /
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
кабель зв'язку (алюмінієва стрічка / поліестер + мідь) типу
кабель зв'язку (алюмінієва стрічка / поліестер + мідь) типу
Audax Pro 4-6 V2
JEDNOFAZOWEJ.
6.3
6.3
KLEMMLEISTE.
KLEMMLEISTE.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗΣ
SPÉCIFICATIONS DU BORNIER MONOPHASÉ.
13.1
ным экранированием (алюминиевая лента / полиэстеровая
оплетка от полиестер+мед) тип FROHH2R.
FROHH2R.
FROHH2R.
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Napajanje izm.toka: vijak M4
AC maitinimas: M4 varžtas
AC Napájanie: skrutka M4
AC Napájení: šroub M4
AC power supply: M4 screw
6.3
AZ EGYFÁZISÚ SORKAPOCS JELLEMZŐI.
6.3
ΠΛΑΚΕΤΑΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ.
ESPECIFICACIONES DE LA REGLETA DE BORNES
Audax Pro 4-6 V2
оплётка + медь) типа FROHH2R.
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Alimentare CA: șurub M4
Voeding CA: schroef M4
Voeding CA: schroef M4
Ushqyesi CA: vida M4
Alimentação CA: parafuso M4
MONOFÁSICA.
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Zasilanie AC: śruba M4
6.3
СПЕЦИФИКАЦИИ НА МОНОФАЗНИЯ
6.3
6.3
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОДНОФАЗНОЇ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОДНОФАЗНОЇ
Versorgung CA: M4 Schraube
Versorgung CA: M4 Schraube
Alimentation CA : vis M4
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
Audax Pro 4-6 V2
6.3
AC tápfeszültség: M4 csavar
КЛЕМОРЕД.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЛЯ ОДНОФАЗНОЙ
Τροφοδοσία CA: βίδα M4
КЛЕМНОЇ ПАНЕЛІ.
КЛЕМНОЇ ПАНЕЛІ.
13.1
13.1
13.1
13.1
КЛЕММНОЙ КОРОБКИ.
Alimentación de CA: tornillo M4
L
N
13.1
Audax Pro 4-6 V2
13.1
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
Audax Pro 4-6 V2
13.1
Захранване AC: винт M4
Живлення, змінний струм:
Живлення, змінний струм:
L
L
L
L
N
N
N
N
L
N
Питание CA: винт M4
гвинт М4
гвинт М4
13.1
L
L
L
L
N
N
N
N
L
N
L
13.1
13.1
13.1
N
L
L
L
N
N
N
10.1
L
N
L
N
L
N
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
L
N
10.1
10.1
10.1
10.1
L
L
L
N
N
N
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
Номинално
Nominalno
Nominalus
Nominale
Nominaal
Nominală
Nennwert
Nennwert
Jmenovitý
Nominaal
Nominale
Menovitý
Névleges
Nominal
Nominal
Rated
Диапазон на напреже-
Feszültségtartomány
Interval de tensiune
Napetostni interval
Intervalo de tensão
Interval i tensionit
Spannungsbereich
Spannungsbereich
Įtampos intervalas
Spanningsinterval
Spanningsinterval
Plage de tension
Voltage interval
Zakres napięcia
Gerilim aralığı
rozsah napätia
Rozsah napětí
Ονομαστικό
Nominal
Интервал напряжения
Intervalo de tensión
Діапазон напруги
Діапазон напруги
Εύρος τάσης
Voltai
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
Min.
Min.
Min.
Min
Mín
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
V
Мин
Voltios
Вольт
Вольт
Вольт
Volt
Ελάχιστο
Мін.
Мин
Мін.
Mín.
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
220-240
220-240
220-240
198
198
198
220-240
220-240
198
198
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
220-240
198
220-240
220-240
198
198
220-240
220-240
220-240
198
198
198
220-240
220-240
198
198
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
220-240
198
220-240
198
220-240
220-240
198
198
220-240
220-240
220-240
198
198
198
220-240
220-240
198
198
220-240
198
220-240
198
220-240
220-240
198
198
220-240
198
Max/Min (V)
Max/Min (V)
Maks./Min.
Communication cable
Komunikacijski kabel
İletişim kablosu
Max/Min (V)
Max/Min (V)
Maks./Min.
(V)
Przewód komunika-
Komunikačný kábel
Komunikační kabel
Max/Min (V)
Max/Min (V)
Max/Min (V)
Max/Min (V)
Maks./Min.
Communicatiekabel
Communicatiekabel
Verbindungskabel
Verbindungskabel
Ryšio laidas
±10%
±10%
from 0.75 to 1.5 mm²,
0,75 ila 1,5 mm² arası,
(V)
cyjny
(V)
Max/Min (V)
Máx/Mín (V)
Max/Min (V)
Max./Min.
Kommunikációs kábel
Cabo de comunicação
Kabllo i komunikimit.
Cablu de comunicare
±10%
±10%
±10%
od 0,75 do 1,5 mm²,
0,75 až 1,5 mm ², 2
0,75 až 1,5 mm², 2
2 wires
2 telli
±10%
±10%
±10%
±10%
van 0,75 tot 1,5 mm², 2
van 0,75 tot 1,5 mm², 2
0,75 bis 1,5 mm², 2
0,75 bis 1,5 mm², 2
(V)
Max/Min (V)
Max/Min (V)
±10%
Καλώδιο επικοινωνίας
od 0,75 do 1,5 mm², 2
Câble de communica-
vodiče
vodiče
2 žici
±10 %
nuo 0,75 iki 1,5 mm²,
Drähte
Drähte
draden
draden
±10%
±10%
±10%
de 0,75 a 1,5 mm², 2 fios
de la 0,75 la 1,5 mm²,
nga 0,75 a 1,5 mm²,
żyłowy
tion
Máx/Mín (V)
Cable de comunicación
2 laidai
±10%
0,75 és 1,5 mm² közötti,
2 fire
2 fije
±10%
από 0,75 ως 1,5 mm², 2
Mакс/Мин
Комуникационен
Макс./Мін.
Макс./Мін.
Кабель зв'язку
Кабель зв'язку
2 eres
±10 %
de 0,75 à 1,5 mm², 2 fils
καλώδια
±10%
de 0,75 a 1,5 mm², 2
(V)
кабел
Макс/Мин
(В)
(В)
Кабель связи
hilos
(Вольт)
±10%
от 0,75 до 1,5 mm², 2
±10%
±10%
від 0,75 до 1,5 мм²,
від 0,75 до 1,5 мм²,
проводника
±10%
от 0,75 a 1,5 мм², 2
2-провідний
2-провідний
провода
İletişim CA: vida M4
11.4
Komunikacija izm.tok: vijak M4
AC komunikácie: skrutka M4
AC komunikace: šroub M4
AC ryšys: M4 varžtas
AC communication: M4 screw
Communicatie CA: schroef M4
Communicatie CA: schroef M4
Comunicare CA: șurub M4
Komunikimi CA: vida M4
Comunicação CA: parafuso M4
11.4
11.4
11.4
11.4
11.4
Komunikacja AC: śruba M4
Verbindung CA: M4 Schraube
Verbindung CA: M4 Schraube
Communication CA : vis M4
11.4
11.4
11.4
11.4
11.4
AC kommunikáció: M4 csavar
Επικοινωνία CA: βίδα M4
11.4
11.4
11.4
11.4
Comunicación de CA: tornillo M4
11.4
11.4
11.4
Комуникация AC: винт M4
Зв'язок, змінний струм: гвинт
Зв'язок, змінний струм: гвинт
Связь CA: винт M4
М4
М4
11.4
11.4
11.4
11.4
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
нието
MCA
MCA
MCA
MCA
MCA
Maks.
Maks.
Maks.
režim
Max.
Máx
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Min. prúdová hodno-
Min. grandinės amp.
Min. proudová hod-
Amp. Min. Pomožni
Amp. Min. Kreislauf
Áramkör Min. Amp.
Amp. Min. Kreislauf
Amp. Mín. Circuito
Amp. min. obwodu
Madh. Min. Qarku
Amp. Min. Circuit
Amp. Min. Circuit
Amp. Min. Circuit
Amp. Min. Circuit
Min. Circuit Amps
Amp. Min. Devre
Макс
Амп. Мин. на кон-
nota obvodu
ta obvodu
Μέγιστο
Maкс.
Maкс.
Макс
Máx.
Amp. Ελάχ. Κύκλωμα
Amp. Mín. Circuito
Амп. Мин. Контур
Амп. Mін. Схема
Амп. Mін. Схема
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16.0 A
16,0 A
тура
264
264
264
16,0 A
16,0 A
16,0 A
264
264
16,0 A
16,0 A
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16,0 A
16.0 A
16,0 A
16,0 A
264
16,0 A
264
264
16,0 A
16,0 A
264
264
264
16,0 A
16,0 A
16,0 A
264
264
16,0 A
16,0 A
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
264
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
22 A
264
16,0 A
264
16,0 A
264
264
16,0 A
16,0 A
264
264
264
22 A
22 A
22 A
264
264
22 A
22 A
264
16,0 A
264
22 A
264
264
22 A
22 A
264
22 A
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
Güç CA: vida M5
Napajanje izm.toka: vijak M5
AC maitinimas: M5 varžtas
AC Napájanie: skrutka M5
AC Napájení: šroub M5
AC power supply: M5 screw
Alimentare CA: șurub M5
Voeding CA: schroef M5
Voeding CA: schroef M5
Ushqyesi CA: vida M5
Alimentação CA: parafuso M5
Zasilanie AC: śruba M5
Versorgung CA: M5 Schraube
Versorgung CA: M5 Schraube
Alimentation CA : vis M5
AC tápfeszültség: M5 csavar
Τροφοδοσία CA: βίδα M5
Alimentación de CA: tornillo M5
Захранване AC: винт M5
Живлення, змінний струм: гвинт
Живлення, змінний струм: гвинт
17
Питание CA: винт M5
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
MFA
Amp.Max. Sicherung
Maks.amp. Varovalka
Amp.Max. Sicherung
Biztosíték Max.Amp.
Maks. saugiklio amp.
Madh.Max. Siguresa
Amp.Max. Siguranță
Amp.Max. Zekering
Amp.Max. Zekering
Amp.Max. Fusible
Amp.Max. Sigorta
Amp.Máx. Fusível
Amp. maks. bez-
Max. Fuse Amps
Max. proudová
Max. prúdová
Амп.макс. на стопя-
piecznika
pojistka
poistka
Μεγ.Amp. Ασφάλεια
Макс. Амп. Плав-
Amp. Máx. Fusible
Амп. Макс. Плав-
Амп. Макс. Плав-
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20.0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
емия предпазител
кий предохрани-
кий запобіжник
кий запобіжник
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20.0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
тель
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27.5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
20,0 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
20,0 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
27,5 A
Audax Pro 9 V2
İletişim CA: vida M4
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Komunikacija izm.tok: vijak M4
AC komunikácie: skrutka M4
AC komunikace: šroub M4
AC ryšys: M4 varžtas
AC communication: M4 screw
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Communicatie CA: schroef M4
Communicatie CA: schroef M4
Comunicare CA: șurub M4
Komunikimi CA: vida M4
Comunicação CA: parafuso M4
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Komunikacja AC: śruba M4
Verbindung CA: M4 Schraube
Verbindung CA: M4 Schraube
Communication CA : vis M4
L
N
Audax Pro 9 V2
AC kommunikáció: M4 csavar
Επικοινωνία CA: βίδα M4
Comunicación de CA: tornillo M4
L
L
L
L
N
N
N
N
L
N
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
Audax Pro 9 V2
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
Audax Pro 9 V2
Комуникация AC: винт M4
Зв'язок, змінний струм: гвинт
Зв'язок, змінний струм: гвинт
L
N
L
L
L
N
N
N
М5
М5
Связь CA: винт M4
L
N
L
N
13
L
N
13
13
13
13
13
L
N
13
13
13
13
13
L
L
L
N
N
N
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
Dimension des
Dimensão dos
Abmessungen
Abmessungen
Dimensiune
Përmasat e
Dimenzija kablov
Laidų matmenys
Kabelafmeting
Kabelafmeting
Kábelméretek
Kablo boyutu
Cable size
Размер на кабе-
Velikost kabelů
Veľkosť káblov
Rozmiar kabli
kabllove
cabluri
câbles
Kabel
Kabel
cabos
Διαστάσεις καλω-
Dimensiones de
лите
Розмір кабелю
Розмір кабелю
los cables
δίων
Размер кабелей
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2.5 mm
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
2
2
2
2
2
2,5- 4 mm
2.5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5 mm
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2,5 мм
2,5 мм
2
2
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5- 4 mm
2,5 мм
2
2
2
2
2
2
2,5- 4 mm
2
2,5-4 мм
2,5-4 мм
2
2
2,5- 4 мм
2
М4
М4
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
10,1
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax pro 6 v2Audax pro 9 v2